Your message dated Wed, 16 Apr 2008 06:17:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#475083: fixed in jffnms 0.8.3dfsg.1-6
has caused the Debian Bug report #475083,
regarding [INTL:gl] Galician debconf template translation for jffnms
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
475083: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=475083
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: jffnms
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of jffnms's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the jffnms package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jffnms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 18:53+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "jffnms user already exists"
msgstr "O usuario jffnms xa existe"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there was "
"already a user of that name so it has aborted installation.  Please read /"
"usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information."
msgstr ""
"O script de preinstalación de JFFNMS tentou crear un usuario JFFNMS, pero xa "
"existe un usuario con ese nome, así que cancelou a instalación. Consulte /"
"usr/share/doc/jffnms/README.Debian para máis información."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "jffnms group already exists"
msgstr "O grupo jffnms xa existe"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there "
"was already a group of that name so it has aborted installation.  Please "
"read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information."
msgstr ""
"O script de preinstalación de JFFNMS tentou crear un grupo JFFNMS, pero xa "
"existe un grupo con ese nome, así que cancelou a instalación. Consulte /usr/"
"share/doc/jffnms/README.Debian para máis información."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Days until log files are compressed:"
msgstr "Días ata a compresión dos ficheiros de rexistro:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter how many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files. "
"The recommended and default value is 2 days.  Setting this value to lower "
"than 2 may cause problems. It also doesn't make sense to make this number "
"bigger than the number of days until log files deleted."
msgstr ""
"Introduza o número de días durante os que os rexistros de JFFNMS se deben "
"conservar sen comprimir. O valor recomendado e por defecto é 2 días. Se o "
"reduce de 2 días pódense causar problemas. Tampouco ten sentido facelo maior "
"do número de días ata que se borren os ficheiros de rexistro."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Days until log files are deleted:"
msgstr "Días ata o borrado dos ficheiros de rexistro:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Enter how many days of log files, compressed or not, do you want to keep. "
"The default is 7 days of logs.  It doesn't make any sense to set this lower "
"than the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress "
"the files and then delete them in the same run."
msgstr ""
"Introduza o número de días durante os que se deben conservar os rexistros, "
"comprimidos ou sen comprimir. O valor por defecto é 7 días. Non ten sentido "
"facelo menor que o número de días de ficheiros sen comprimir, xa que a "
"tarefa de cron había comprimir os ficheiros e despois borralos na mesma "
"tanda."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: jffnms
Source-Version: 0.8.3dfsg.1-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
jffnms, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

jffnms_0.8.3dfsg.1-6.diff.gz
  to pool/main/j/jffnms/jffnms_0.8.3dfsg.1-6.diff.gz
jffnms_0.8.3dfsg.1-6.dsc
  to pool/main/j/jffnms/jffnms_0.8.3dfsg.1-6.dsc
jffnms_0.8.3dfsg.1-6_all.deb
  to pool/main/j/jffnms/jffnms_0.8.3dfsg.1-6_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Craig Small <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated jffnms package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 16 Apr 2008 15:47:05 +1000
Source: jffnms
Binary: jffnms
Architecture: source all
Version: 0.8.3dfsg.1-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Craig Small <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Craig Small <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 jffnms     - web-based Network Management System (NMS) for IP networks
Closes: 462209 462312 462315 467468 472530 474707 475083 475413
Changes: 
 jffnms (0.8.3dfsg.1-6) unstable; urgency=low
 .
   * Updated French debconf translation Closes: #462209
   * Updated Portuguese debconf translation Closes: #462312
   * Updated German debconf translation Closes: #462315
   * Updated Dutch debconf translation Closes: #467468
   * Added Finnish debconf translation Closes: #472530
   * Updated Czech debconf translation Closes: #474707
   * Added Galician debconf translation Closes: #475083
   * Added Russian debconf translation Closes: #475413
Files: 
 4bdd776a482ba934dd2b64c60cfa4027 595 web extra jffnms_0.8.3dfsg.1-6.dsc
 d3a931488f4d49eb96fe903dddb9113c 80490 web extra jffnms_0.8.3dfsg.1-6.diff.gz
 f0766b6858ca5f6129ac59dd22822bf3 554388 web extra jffnms_0.8.3dfsg.1-6_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIBZc8x2zlrBLK36URAgrpAJ9bmZD+43mrsJqXa3v7rb8DxfOsLwCgnd2l
m8x8pfP4Im8jfCQcYF4/NN4=
=zvZY
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to