# translation of es.po to Spanish
# chkrootkit po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the chkrootkit package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit 0.47-1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "¿Desea que se ejecute chkrootkit cada día automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like.  If you "
#| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to "
#| "specify options for the daily run."
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"El programa chkrootkit se puede ejecutar automáticamente a través de una "
"tarea cron diaria. Si elige esta opción, también tendrá la oportunidad de "
"especificar opciones para la ejecución diaria."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr "Argumentos para usar en la ejecución diaria de chrootkit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
#| "  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
#| "  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
#| "  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n       : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q       : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"Los siguientes son argumentos útiles para pasarle a chkrootkit:\n"
"  * -r <raíz>: especifica un directorio raíz alternativo;\n"
"  * -n       : no intenta analizar ficheros montados a través de NFS;\n"
"  * -q       : ejecución en modo silencioso [altamente recomendado]."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr ""
"¿Desea que se informe de los problemas sólo si son distintos a los del "
"día anterior?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only "
#| "report problems if they differ from the previous day's run."
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Si elige esta opción, chrootkit sólo informará de problemas si éstos son "
"distintos a los del día anterior."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""
"No se recomienda el uso de esta opción ya que es probable que oculte "
"problemas de seguridad existentes."

