Your message dated Thu, 01 May 2008 21:32:13 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#478211: fixed in snort 2.7.0-15
has caused the Debian Bug report #478211,
regarding [INTL:fi] Updated Finnish translation of the debconf templates
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
478211: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=478211
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: snort
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Attached is an updated fi.po file you asked for. Please note that the
template file you provided is some way broken. When I tried to check the
translation results with podebconf-update-po, it complained that the
field "description" is repeated with a new value "Snort restart
required". I'm exactly sure how to fix this, but it should be checked
before using the translation. This problem wasn't present in the earlier
version.
Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snort\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: [EMAIL PROTECTED] <Finnish>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: FINLAND\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001
#: ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "boot"
msgstr "käynnistettäessä järjestelmä"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001
#: ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "dialup"
msgstr "soitettaessa"
#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001
#: ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "manuaalinen"
#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002
#: ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort start method:"
msgstr "Snortin käynnistystapa:"
#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002
#: ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or only manually with the /usr/sbin/snort command."
msgstr "Snort voidaan käynnistää järjestelmän käynnistyksen yhteydessä, otettaessa verkkoyhteys pppd:llä tai manuaalisesti komennolla /usr/bin/snort."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001
#: ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "Interface(s) which Snort should listen on:"
msgstr "Verkkoliitännät, joita Snortin tulisi kuunnella:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001
#: ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see the output of '/sbin/ifconfig')."
msgstr "Tämä arvo on useimmiten ”eth0”, mutta verkkoympäristöstä riippuen se saattaa olla muukin. Käytettäessä soittosarjayhteyttä ”ppp0” saattaa olla sopivampi. (Katso komennon /sbin/ifconfig tulostetta.)"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001
#: ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look for '0.0.0.0')."
msgstr "Tyypillisesti oletusreitti kulkee tämän liitännän kautta. Oletusreitin saa selville komennolla ”/sbin/route -n” (etsi kohta ”0.0.0.0”)."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001
#: ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that is physically connected to the network that should be inspected, enable promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a switch, to a hub or to a tap)."
msgstr "Usein käytetään myös liitäntää, jolla ei ole IP-osoitetta ja joka on asetettu tilaan, jossa kaikki nähdyt paketit otetaan vastaan (”promiscuous mode”). Valitse tällaisissa tapauksissa järjestelmän liitäntä, joka on fyysisesti kiinni tutkittavassa verkossa, valitse vastaanottotila myöhemmin ja varmista, että verkkoliikenne lähetetään tähän liitäntään (yhdistä se portit peilaavaan kytkimen liitäntään, keskittimeen tai muuhun monistimeen).\""
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001
#: ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "You can configure multiple interfaces, just by adding more than one interface name separated by spaces. Each interface can have its own specific configuration."
msgstr "Useampia liitäntöjä voidaan asettaa antamalla liitäntöjen nimet välilyönnein eroteltuina. Jokaiselle liitännälle voidaan tehdä omat asetukset."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001
#: ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Address range for the local network:"
msgstr "Paikallisen verkon osoitealue:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001
#: ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-separated (without spaces)."
msgstr "Käytä CIDR-muotoa, esimerkiksi 192.168.1.0/24 256 IP-osoitteen määrittämiseksi tai 192.168.1.42/32 yhden määrittämiseksi. Useampi alue voidaan syöttää pilkuin eroteltuina (ilman välilyöntejä)."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001
#: ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will use this value as the HOME_NET definition for all of them."
msgstr "Jos Snort on asetettu käyttämään useampia liitäntöjä, se käyttää tätä arvoa niiden kaikkien HOME_NET-määritteenä."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001
#: ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?"
msgstr "Tulisiko Snortin asettaa liitäntä ottamaan vastaan vain sille tarkoitetut paketit?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001
#: ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between two other computers."
msgstr "”Promiscuous mode”-tilan poistaminen käytöstä tarkoittaa, että Snort näkee vain paketit, jotka on lähetetty sen seuraamaan liitäntään. Tilan käyttäminen sallii Snortin tarkistaa kaikki verkkolohkon paketit, vaikka ne lähetettäisiinkin kahden muun koneen välillä."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001
#: ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Invalid interface"
msgstr "Virheellinen liitäntä"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001
#: ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is invalid."
msgstr "Snort yrittää käyttää liitäntää, jota ei ole olemassa tai joka ei ole toiminnassa. Joko se yrittää virheellisesti kuunnella oletusliitäntää ”eth0” tai asettamasi liitäntä on virheellinen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001
#: ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Should Snort's testing order be changed to Pass|Alert|Log?"
msgstr "Tulisiko Snortin sääntöjen testausjärjestykseksi vaihtaa Pass|Alert|Log?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001
#: ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Snort's default testing order is Alert|Pass|Log; if you accept this option, the order will be changed to Pass|Alert|Log, which can make it simpler to use Snort with some packet-filtering tools."
msgstr "Oletuksena Snortin sääntöjen testausjärjestys on Alert|Pass|log. Jos valitset tämän vaihtoehdon, järjestykseksi vaihdetaan Pass|Alert|Log, mikä saattaa helpottaa Snortin käyttöä joidenkin pakettiensuodatustyökalujen kanssa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001
#: ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Should daily summaries be sent by e-mail?"
msgstr "Tulisiko päivittäiset yhteenvedot lähettää sähköpostilla?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001
#: ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected e-mail address."
msgstr "Päivittäiset Snortin lokien yhteenvedot voidaan lähettää annettuun sähköpostiosoitteeseen cron-työn avulla."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001
#: ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to activate this feature."
msgstr "Valitse otetaanko tämä ominaisuus käyttöön."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001
#: ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Recipient of daily statistics mails:"
msgstr "Päivittäisten tilastosähköpostien vastaanottaja:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001
#: ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Please specify the e-mail address that should receive daily summaries of Snort logs."
msgstr "Anna sähköpostiosoite, johon päivittäiset Snortin lokien yhteenvedot tulisi lähettää."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001
#: ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Additional custom options:"
msgstr "Mukauttavat lisäasetukset:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001
#: ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Please specify any additional options Snort should use."
msgstr "Anna mahdolliset lisäasetukset, joita Snortin tulisi käyttää."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001
#: ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:"
msgstr "Varoituksen esiintymiskertojen vähimmäismäärä:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001
#: ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is included in the daily statistics."
msgstr "Anna vähimmäismäärä montako kertaa varoituksen tulee esiintyä ennen kuin se sisällytetään päivittäisiin tilastoihin."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11001
#: ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid "You are running Snort manually"
msgstr "Snortia ajetaan manuaalisesti"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11002
#: ../snort-mysql.templates:11002
#: ../snort-pgsql.templates:11002
msgid "Snort restart required"
msgstr "Snort tulee käynnistää uudelleen"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11002
#: ../snort-mysql.templates:11002
#: ../snort-pgsql.templates:11002
msgid "As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the changes to take place."
msgstr "Koska Snort on käynnistetty käsin, tulee komento ”/etc/init.d/snort” ajaa muutosten ottamiseksi käyttöön."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001
#: ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid "There is an error in your configuration"
msgstr "Asetuksissa on virhe"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12002
#: ../snort-mysql.templates:12002
#: ../snort-pgsql.templates:12002
msgid "Configuration error"
msgstr "Asetusvirhe"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12002
#: ../snort-mysql.templates:12002
#: ../snort-pgsql.templates:12002
msgid "The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting up normally. Please review and correct it."
msgstr "Snortin nykyiset asetukset ovat virheelliset ja estävät Snortin normaalin käynnistyksen. Tarkista ja korjaa ne."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12002
#: ../snort-mysql.templates:12002
#: ../snort-pgsql.templates:12002
msgid "To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -c <file>'."
msgstr "Snortin asetustiedoston virheitä voidaan etsiä komennolla ”/usr/sbin/snort -T -c <tiedosto>”."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001
#: ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Vanhentunut asetustiedosto"
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001
#: ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common.parameters) which has been automatically converted into the new configuration file format (at /etc/default/snort)."
msgstr "Järjestelmä käyttää vanhentunutta asetustiedostoa (/etc/snort/snort.common.parameters), joka on automaattisesti muunnettu asetustiedoston uuteen muotoon (sijaintiin /etc/default/snort)."
#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001
#: ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "Please review the new configuration and remove the obsolete one. Until you do this, the initialization script will not use the new configuration and you will not take advantage of the benefits introduced in newer releases."
msgstr "Tarkista uudet asetukset ja poista vanha tiedosto. Ennen kuin tämä tehdään, alustuskomentosarja ei käytä uusia asetuksia, eikä tällöin saada käyttöön uudempien julkaisuiden parannuksia."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
msgid "Set up a database for snort-mysql to log to?"
msgstr "Alustetaanko tietokanta snort-mysql:n lokeja varten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you should make sure you have:"
msgstr "Snortille ei ole asetettu tietokantaa, johon se voisi kirjoittaa lokia. Ennen kuin jatkat, varmista, että tiedät:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
" from this machine);\n"
" - a database on that server;\n"
" - a username and password to access the database."
msgstr ""
" - palvelimen verkkonimen (palvelimen pitää sallia TCP-yhteydet\n"
" tältä koneelta)\n"
" - tietokannan kyseisellä palvelimella\n"
" - käyttäjätunnuksen ja salasanan tietokantaan"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "If some of these requirements are missing, reject this option and run with regular file logging support."
msgstr "Jos jokin näistä vaatimuksista ei täyty, älä valitse tätä vaihtoehtoa vaan käytä lokien kirjoittamista tavallisiin tiedostoihin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
msgid "Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -plow snort-mysql'."
msgstr "Lokien tietokantaan kirjoittaminen voidaan asettaa myöhemmin ajamalla komento ”dpkg-reconfigure -plow snort-mysql”."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001
#: ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Tietokantapalvelimen verkkonimi:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001
#: ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Please specify the host name of a database server that allows incoming connections from this host."
msgstr "Anna sellaisen tietokantapalvelimen verkkonimi, joka sallii yhteydet tältä koneelta."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001
#: ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Database name:"
msgstr "Tietokannan nimi:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001
#: ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Please specify the name of an existing database to which the database user has write access."
msgstr "Anna olemassa olevan tietokannan nimi, johon tietokantakäyttäjällä on kirjoitusoikeudet."
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Username for database access:"
msgstr "Tietokantayhteydessä käytettävä käyttäjätunnus:"
#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001
#: ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Please specify a database server username with write access to the database."
msgstr "Anna tietokantapalvelimen käyttäjätunnus, jolla on kirjoitusoikeudet tietokantaan."
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001
#: ../snort-pgsql.templates:18001
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Tietokantayhteyden salasana:"
#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001
#: ../snort-pgsql.templates:18001
msgid "Please enter the password to use to connect to the Snort Alert database."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään otettaessa yhteys Snortin varoitustietokantaan."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "Configured database mandatory for Snort"
msgstr "Snortin tietokannan asetusten teko pakollista"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "Snort needs a configured database before it can successfully start up. In order to create the structure you need to run the following commands AFTER the package is installed:"
msgstr "Snort tarvitsee asetetun tietokannan ennen kuin se voidaan käynnistää onnistuneesti. Tietokantarakenteen luomiseksi seuraavat komennot tulee ajaa sen jälkeen, kun tämä paketti on asennettu:"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <tunnus> -h <kone> -p <tietokanta>"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid "Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL will prompt you for the password."
msgstr "Täytä oikeat arvot kohtiin tunnus, kone ja tietokanta. MySQL pyytää tämän jälkeen salasanan."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "After you have created the database structure, you will need to start Snort manually."
msgstr "Kun tietokannan rakenne on luotu, Snort täytyy käynnistää käsin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "Set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgstr "Alustetaanko tietokanta snort-pgsql:n lokeja varten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -plow snort-pgsql'."
msgstr "Lokien tietokantaan kirjoittaminen voidaan asettaa myöhemmin ajamalla komento ”dpkg-reconfigure -plow snort-pgsql”."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <tunnus> -h <kone> -W <tietokanta>"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "Fill in the correct values for the user, host, and database names. PostgreSQL will prompt you for the password."
msgstr "Täytä oikeat arvot kohtiin tunnus, kone ja tietokannan nimi. PostgreSQL pyytää tämän jälkeen salasanan."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid "Deprecated configuration file"
msgstr "Vanhentunut asetustiedosto"
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid "The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start unless you provide a correct configuration file. Either allow the configuration file to be replaced with the one provided in this package or fix it manually by removing deprecated options."
msgstr "Snortin asetustiedostossa (/etc/snort/snort.conf) on käytetty valitsimia, jotka eivät enää ole käytössä tässä Snortin julkaisussa. Snortia ei voida käynnistää ilman kelvollista asetustiedostoa. Asetustiedosto voidaan joko korvata tämän paketin mukana tulleella tai se voidaan korjata käsin poistamalla vanhentuneet valitsimet."
#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:1001
msgid "The following deprecated options were found in the configuration file: ${DEP_CONFIG}"
msgstr ""
"Asetustiedostosta löytyi seuraavat käytöstä poistetut valitsimet:\n"
" ${DEB_CONFIG}."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: snort
Source-Version: 2.7.0-15
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
snort, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
snort-common_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-common_2.7.0-15_all.deb
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-doc_2.7.0-15_all.deb
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
to pool/main/s/snort/snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
snort_2.7.0-15.diff.gz
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.diff.gz
snort_2.7.0-15.dsc
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.dsc
snort_2.7.0-15_i386.deb
to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated snort
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 27 Apr 2008 21:58:37 +0200
Source: snort
Binary: snort snort-common snort-doc snort-mysql snort-pgsql
snort-rules-default snort-common-libraries
Architecture: source i386 all
Version: 2.7.0-15
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
snort - flexible Network Intrusion Detection System
snort-common - flexible Network Intrusion Detection System [common files]
snort-common-libraries - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
snort-doc - Documentation for the Snort IDS [documentation]
snort-mysql - flexible Network Intrusion Detection System [MySQL]
snort-pgsql - flexible Network Intrusion Detection System [PostgreSQL]
snort-rules-default - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
Closes: 314483 440842 445334 469803 471462 474622 475086 475457 475648 477056
477082 477324 478211 478223 478229 478246 478303 478320 478627
Changes:
snort (2.7.0-15) unstable; urgency=low
.
* Update to Standards-Version 3.7.3:
- Have the logrotate script call invoke-rc.d if available to do the
'right thing' if the admin has configured Snort to not run by default.
* Copyright review:
- Add copyright statements to the debian/copyright
- Note that the Snort source code is distributed as GPL 2 only (not
version 3)
- Create a copyright_review.sh shell script to review the contents of
the sources and find new copyright statements
- Point in debian/copyright to the GPL-2 file, not to GPL (which is v3)
* Expand brace-expanded content in debian/rules to prevent bashism
(Closes: #478627)
* Modify the provided snort_rules_update to use oinkcodes, note
in the script that the use of 'oinkmaster' should be preferred
(Closes: 314483)
* Remove Homepage: from binaries package when redundant with the
source package.
* Handle in the init.d script the case of interfaces being available
but not up, thanks to Drew Parsons for an exhaustive analysis and
patch (Closes: #471462)
* Remove header files from the snort-common-libraries package. If users
request it back I will create a snort-common-libraries-dev package
providing these headers (Closes: 440842)
* Database upgrade:
- Added README-database-upgrade.Debian to describe the steps that
need to be done to upgrade the Database, also update upstream's
(cursory) documentation to describe the v107 changes (Closes: 445334)
- [src/output-plugins/spo_database.c] Modify the text messages to
point users to the proper location of documentation in Debian
systems as well as to the (Debian-specific) documentation
related to databases.
- Tell users (through NEWS.Debian) that the schema changed from
2.6 to 2.7 and they will need to upgrade their database.
* Include the RELEASE NOTES for older releases and provide all of them
(for the 2.3, 2.4, and 2.6 releases) as users might find them useful
for upgrade purposes (Changelog might be too detailed)
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. Thanks to
Christian Perrier for his hard work getting this done (Closes: #469803)
* [Debconf translation updates]
- Italian translation, updated by Gianluca Cotr (Closes: #477056)
- Galician translation, updated by Jacobo Tarrio (Closes: #474622)
- Portuguese translation, updated by Traduz (Closes: #475086)
- German translation, updated by Erik Schanze (Closes: #477082)
- Vietnamese translation, updated by Clytie Siddall (Closes: #477324,
#478223)
- French translation, updated by Christian Perrier (Closes: #478229,
#478320)
- Czech translation, updated by Jan Outrata (Closes: #478246)
- Russian translation, updated by Yuri Kozlov (Closes: 478303)
- Dutch translation, updated by Peter Vandenabeele
- Spanish translation, updated by myself
* [New Debconf translations]
- Basque translation, provided by Piarres Beobide (Closes: #475457)
- Finnish translation, provided by Esko Esko Arajärvi (Closes: #475648,
#478211)
Checksums-Sha1:
a1bb98f58b7bb0fe67bcc57026eda7671df28d3c 1392 snort_2.7.0-15.dsc
19607baee5cddb128c0a29b3e535aff2c5d5b452 1600767 snort_2.7.0-15.diff.gz
8c4eb7a3b9dfbb8903e08268693e7c6667166638 457198 snort_2.7.0-15_i386.deb
edd121134dac3a1e15f619a461edf68b2f5bbc54 465128 snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
e5232a85c77bb10dcd3c40b6fc2f95488a0c16ab 464908 snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
4b959760d964c5ae797a3c3ec24dfd76108feef3 242252
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
44c34d67a9588ea1633b7cd2faae7c60e5511e29 146156 snort-common_2.7.0-15_all.deb
07c96e31989c2f42e6621eb562e7bd6f589460e0 2303256 snort-doc_2.7.0-15_all.deb
3dba9fea686ec1a276fe79472fbfd36fd53aacee 401318
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Checksums-Sha256:
99149eb1960595cd1add5281424058d9a52ff254b07edcc6eea2ec0f456340c0 1392
snort_2.7.0-15.dsc
6577f70dfeb603af6adfcf5ac842b2348ea5d68d94083a9ab115cb7f2ff8ab90 1600767
snort_2.7.0-15.diff.gz
5c2a39e19d5f00c39f31dd19f71d75b735e6c0863ab53167a06e91daa4e9edce 457198
snort_2.7.0-15_i386.deb
39c9a8024aa6aa5718f03f6804404b9acbcc69f9384027b5a97ff2f8377d518f 465128
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
d9bd4d938231a3af80c680a46a0e216bffc0191a2b27839a9d12e0b9762db31c 464908
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
b20915080f152410c1029243f16dd8454fc581116f608329cd02920347d68fd0 242252
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
c03c6db00ba2a736bbfbed8908d5ff5d21a18ae267d587d371d3bdde27215ccc 146156
snort-common_2.7.0-15_all.deb
0db3027a9fa5fa86441e4032c9fd8ec1953d8a7892e993ed4918703b4d2d696b 2303256
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
765fe75a358e9ae726cbba3507912fee8e80ff448bb9533a60dc620158b483b3 401318
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Files:
9ff60ea855bb656b1587ce5be2cc6c0f 1392 net optional snort_2.7.0-15.dsc
c208d0da90ba66ae69d30f9df0cd3404 1600767 net optional snort_2.7.0-15.diff.gz
e35a0fba2381f63ece7ee615598ac46b 457198 net optional snort_2.7.0-15_i386.deb
f816c2ca7a74566a658bb4263f3c2ff3 465128 net extra snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
af2d4f365e0d1914fe7243c4e1a4e93b 464908 net optional
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
1089fc8db4254ebc794bc17a233115dd 242252 net optional
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
dc84445c8c0cdf417b1ba830c526a697 146156 net optional
snort-common_2.7.0-15_all.deb
f665de4dda1f5d2000e9ae1d8630a1cf 2303256 doc optional
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
104b2c38b31a94f16868adf69653fb0c 401318 net optional
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIGjSjsandgtyBSwkRAjS2AJ4gyN1lEn4OSwIrSmRt3VJ7KFjwdACfX8p6
uQaxR6znEEdezSvGO4P3ito=
=kGUH
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---