Your message dated Thu, 01 May 2008 21:32:12 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#475457: fixed in snort 2.7.0-15
has caused the Debian Bug report #475457,
regarding [INTL:eu] snort debconf templates basque translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
475457: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=475457
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: snort
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached dsnort debconf templates Basque translation, please commit it.

thx

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of snort-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snort-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 08:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "boot"
msgstr "abioan"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "dialup"
msgstr "markatzean"

#. Type: select
#. Choices
#: ../snort.templates:1001 ../snort-mysql.templates:1001
#: ../snort-pgsql.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "eskuz"

#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid "Snort start method:"
msgstr "Snort abiarazteko metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../snort.templates:1002 ../snort-mysql.templates:1002
#: ../snort-pgsql.templates:1002
msgid ""
"Snort can be started during boot, when connecting to the net with pppd or "
"only manually with the /usr/sbin/snort command."
msgstr ""
"Snort sistema abioan, sarera pppd bidez konektatzean edo eskuz "
"/usr/sbin/snort komandoa erabiliaz abiarazi daiteke."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid "Interface(s) which Snort should listen on:"
msgstr "Snort-ek entzun behar duen interfazea(k):"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network "
"environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see "
"the output of '/sbin/ifconfig')."
msgstr ""
"Balio hau arruntean 'eth0' da, baina hau baliogabea izan daiteke zenbait "
"sare inguruneetan markaketa bidezko konexioetarako 'ppp0' izan daiteke "
"egokiagoa (begiratu '/sbin/ifconfig' irteeran)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can "
"determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look "
"for '0.0.0.0')."
msgstr ""
"Normalean hau 'default route' (lehenetsiriko bidea) ezarria duen interfazea 
da. "
"Zein interfaze erabiltzen den jakiteko '/sbin/route -n' komandoaren irteera "
"begiratu ('0.0.0.0' bilatu)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in "
"promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that "
"is physically connected to the network that should be inspected, enable "
"promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to "
"this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a "
"switch, to a hub or to a tap)."
msgstr ""
"Ez da guztiz arraroa ere promiskuoa moduan konfiguratutako IP gabeko "
"interfaze bat erabiltzea ere. Kasu hauetan gainbegiratu behar den sarera "
"konektaturik dagoen interfazea hautatu, promiskuo modua gaitu eta ziurtatu "
"sareko trafikoa interfaze honetara bidaltzen dela (ataka ispilu/spanning port "
"batetan switch batetan, hub batetan edo \"tap\" batetan)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001
#: ../snort-pgsql.templates:2001
msgid ""
"You can configure multiple interfaces, just by adding more than one "
"interface name separated by spaces. Each interface can have its own specific "
"configuration."
msgstr ""
"Interfaze anitz konfiguratu ditzakezu, interfaze izenak bata bestean "
"atzean zuriune batez bereizirik. Interfaze bakoitzak bere konfigurazio "
"berezia izan dezake."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid "Address range for the local network:"
msgstr "Sare lokaleko helbide tartea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 "
"addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-"
"separated (without spaces)."
msgstr ""
"Mesedez erabili CIDR formatua - adibidez, 192.168.1.0/24 256 helbideetako "
"bloke batentzat edo 192.168.1.42/32 bakar batentzat. Balio ezberdinak "
"gakoz bereizi behar dira (hutsunerik gabe)."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001
#: ../snort-pgsql.templates:3001
msgid ""
"Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will "
"use this value as the HOME_NET definition for all of them."
msgstr ""
"Mesedez kontutan izan Snort interfaze anitz erabiltzeko konfiguraturik "
"dagoela, balio hau HOME_NET definizio bezala erabiliko da guztietan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?"
msgstr "Snort-ek modu promiskuoa ezgaitu behar al du interfaze guztietan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001
#: ../snort-pgsql.templates:4001
msgid ""
"Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed "
"to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every "
"packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between "
"two other computers."
msgstr ""
"Modu promiskuoa ezgaitzeak Snort-ek monitorizatzen ari den interfazerako "
"diren paketeak bakarrik ikustea eragingo du. Berau gaitzean Snort ethernet "
"segmentutik pasatzen diren pakete guztiak arakatzeko aukera ematen dio "
"nahiz beste bi ordenagailuen arteko konexio bat denean."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid "Invalid interface"
msgstr "Interfaze baliogabea"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001
#: ../snort-pgsql.templates:5001
msgid ""
"Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either "
"it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is "
"invalid."
msgstr ""
"Snort edo ez dagoen edo konexio gabe dagoen interfaze bat erabiltzen "
"saiatzen ari da. Edo modu okerrean 'eth0' lehenespena da, edo interfaze "
"baliogabe bat ezarri duzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid "Should Snort's testing order be changed to Pass|Alert|Log?"
msgstr "Snort probatze ordena Pasa|Alerta|Erregistro-ra aldatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001
#: ../snort-pgsql.templates:6001
msgid ""
"Snort's default testing order is Alert|Pass|Log; if you accept this option, "
"the order will be changed to Pass|Alert|Log, which can make it simpler to "
"use Snort with some packet-filtering tools."
msgstr ""
"Snort-en proba orden lehenetsia Alerta|Pasa|Erregistroa da; aukera hau "
"onartzen baduzu berau Pasa|Alerta|Erregistroa izatera pasako da zenbait "
"pakete-iragazte lanabesekin Snort erabiltzea errazagoa izan dadin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Should daily summaries be sent by e-mail?"
msgstr "Eguneko laburpena eposta bidez bidali behar al da?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid ""
"A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected "
"e-mail address."
msgstr ""
"Cron lan bat ezarri daiteke Snort erregistroen eguneko laburpena hautatutako "
"eposta helbidera bidali dadin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort.templates:7001 ../snort-mysql.templates:7001
#: ../snort-pgsql.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to activate this feature."
msgstr "Mesedez hautatu ezaugarri hau gaitu nahi duzun."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid "Recipient of daily statistics mails:"
msgstr "Eguneroko estatistika eposta hartzailea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:8001 ../snort-mysql.templates:8001
#: ../snort-pgsql.templates:8001
msgid ""
"Please specify the e-mail address that should receive daily summaries of "
"Snort logs."
msgstr ""
"Mesedez ezarri Snort erregistroen eguneroko laburpena jaso behar "
"duen eposta helbidea."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Additional custom options:"
msgstr "Aukera pertsonal gehigarriak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:9001 ../snort-mysql.templates:9001
#: ../snort-pgsql.templates:9001
msgid "Please specify any additional options Snort should use."
msgstr "Mesedez ezarri Snort-ek erabili behar duen edozein aukera gehigarri."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:"
msgstr "Alertak erreportatzeko errepikatze gutxienekoa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001
#: ../snort-pgsql.templates:10001
msgid ""
"Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is "
"included in the daily statistics."
msgstr ""
"Mesedez ezarri alerta bat eguneroko estatistiketan sartzeko gertatu behar "
"diren gutxieneko errepikapenak."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid "Snort restart required"
msgstr "Snort berrabiaraztea beharrezkoa"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001
#: ../snort-pgsql.templates:11001
msgid ""
"As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the "
"changes to take place."
msgstr ""
"Snort eskuz abiarazirik dagoenez, '/etc/init.d/snort' exekutatu behar duzu "
"aldaketak egiteko."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurazio errorea"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting "
"up normally. Please review and correct it."
msgstr ""
"Dagoen Snort konfigurazioa baliogabea da eta Snort behar bezala abiaraztea "
"ezintzen du. Mesedez egiaztatu eta konpondu ezazu."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001
#: ../snort-pgsql.templates:12001
msgid ""
"To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -"
"c <file>'."
msgstr ""
"Snort konfigurazio fitxategian errore bat aztertzeko '/usr/sbin/snort -T -"
"c <fitxategia>' erabili."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid "Obsolete configuration file"
msgstr "Zaharkitutako konfigurazio fitxategia"

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid ""
"This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common."
"parameters) which has been automatically converted into the new "
"configuration file format (at /etc/default/snort)."
msgstr ""
"Sistema honek automatikoki konfigurazio formatu berrira "
"(/etc/default/snort-en) bihurtu den zaharkituriko konfigurazio "
"fitxategi bat erabiltzen du (/etc/snort/snort.common.parameters)."

#. Type: error
#. Description
#: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001
#: ../snort-pgsql.templates:13001
msgid ""
"Please review the new configuration and remove the obsolete one. Until you "
"do this, the initialization script will not use the new configuration and "
"you will not take advantage of the benefits introduced in newer releases."
msgstr ""
"Mesedez gainbegiratu konfigurazio berria eta kendu zaharra. Zuk hau "
"egin arte abiarazte skriptak ez du konfigurazio berria erabiliko eta ez duzu "
"bertsio berrietan sartutako hobetzeen erabilerarik egingo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
msgid "Set up a database for snort-mysql to log to?"
msgstr "Datubase bat konfiguratu snort-mysql bertan erregistratzeko?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you "
"should make sure you have:"
msgstr ""
"Ez da datubaserik konfiguratu Snort-ek bertan erregistroa egiteko. Aurrera 
jarraitu "
"haurretik hurrengo hauek betetzen dituzula ziurtatu:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
" - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
"   from this machine);\n"
" - a database on that server;\n"
" - a username and password to access the database."
msgstr ""
" - zerbitari ostalari-izena (zerbitzari horrek makina honetako TCP \n"
"   konexioak onartu behar ditu);\n"
" - datubase bat zerbitzari horretan;\n"
" - datubase hori erabili ahal izateko erabiltzaile eta pasahitz bat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, reject this option and run with "
"regular file logging support."
msgstr ""
"Eskakizun hauetako batenbat falta bada, baztertu aukera hau eta fitxategi "
"bidezko erregistro onarpen arruntaz exekutatu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:14001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql'."
msgstr ""
"Datubase erregistroa beranduago konfiguratu daiteke 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-mysql' exekutatuaz."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Datubase zerbitzari ostalari-izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001
msgid ""
"Please specify the host name of a database server that allows incoming "
"connections from this host."
msgstr ""
"Mesedez ezarri ostalari honetatik konexioak onartzen dituen datubase "
"zerbitzariaren ostalari izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid "Database name:"
msgstr "Datu-base izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:16001 ../snort-pgsql.templates:16001
msgid ""
"Please specify the name of an existing database to which the database user "
"has write access."
msgstr ""
"Mesedez ezarri datubase erabiltzaileak idazketa baimena duen sorturiko 
datubase "
"baten izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Username for database access:"
msgstr "Datubasea atzitzeko erabiltzaile-izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:17001 ../snort-pgsql.templates:17001
msgid "Please specify a database server username with write access to the 
database."
msgstr "Mesedez ezarri datubasean idazketa baimena duen datubase zerbitzari 
erabiltzaile izen bat."

#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001 ../snort-pgsql.templates:18001
msgid "Password for the database connection:"
msgstr "Datubase konexiorako pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:18001 ../snort-pgsql.templates:18001
msgid "Please enter the password to use to connect to the Snort Alert database."
msgstr "Mesedez idatzi Snort alerta datubasera konektatzeko etabiliko den 
pasahitza."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
msgid "Configured database mandatory for Snort"
msgstr "Konfiguratutako datubasea beharrezkoa Snort erabiltzeko"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
"Snort needs a configured database before it can successfully start up. In "
"order to create the structure you need to run the following commands AFTER "
"the package is installed:"
msgstr ""
"Snort-ek konfiguratutako datubase bat behar du behar bezala abiarazteko. "
"Egitura sortu ahala izateko hurrengo komandoak exekutatu behar dituzu "
"paketea instalatu AURRETIK:"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n"
" zcat create_mysql.gz | mysql -u <erabiltzailea> -h <ostalaria> -p 
<datubase-izena>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. MySQL "
"will prompt you for the password."
msgstr ""
"Bete erabiltzaile, ostalari eta datubase izenaren balio zuzenak. MySQL-k "
"pasahitza eskatuko dizu."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
"After you have created the database structure, you will need to start Snort "
"manually."
msgstr "Behin datubase egitura sortu duzunean, Snort eskuz abiarazi beharko 
duzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid "Set up a database for snort-pgsql to log to?"
msgstr "Datubase bat konfiguratu snort-pgsql bertan erregistratzeko?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:14001
msgid ""
"Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql'."
msgstr ""
"Datubase erregistroa beranduago berkonfiguratu daiteke 'dpkg-reconfigure -"
"plow snort-pgsql' exekutatuaz."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>"
msgstr ""
" cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n"
" zcat create_postgresql.gz | psql -U <erabiltzailea> -h <ostalaria> -W 
<datubase-izena>"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-pgsql.templates:19001
msgid ""
"Fill in the correct values for the user, host, and database names. "
"PostgreSQL will prompt you for the password."
msgstr ""
"Bete erabiltzaile, ostalari eta datubase izenaren balio zuzenak. PostgreSQL -k 
"
"pasahitza eskatuko dizu."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid "Deprecated configuration file"
msgstr "Zaharkitutako konfigurazio fitxategia"

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options "
"no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start "
"unless you provide a correct configuration file. Either allow the "
"configuration file to be replaced with the one provided in this package or "
"fix it manually by removing deprecated options."
msgstr ""
"Snort konfigurazio fitxategiak (/etc/snort/snort.conf) Snort bertsio onetan "
"onartzen ez diren zaharkituriko aukerak erabiltzen ditu. Snort ez da "
"abiarazteko gai izango zuk konfigurazio zuzen bat sortu arte. Edo onartu "
"pakete honek dakarren konfigurazio fitxategiaz ordeztea edo eskuz "
"konpondu zaharkituriko aukerak kenduaz."

#. Type: note
#. Description
#: ../snort-common.templates:2001
msgid ""
"The following deprecated options were found in the configuration file: "
"${DEP_CONFIG}."
msgstr ""
"Hurrengo zaharkituriko aukerak aurkitu dira konfigurazio fitxategian: "
"${DEP_CONFIG}."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: snort
Source-Version: 2.7.0-15

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
snort, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
  to pool/main/s/snort/snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
snort-common_2.7.0-15_all.deb
  to pool/main/s/snort/snort-common_2.7.0-15_all.deb
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
  to pool/main/s/snort/snort-doc_2.7.0-15_all.deb
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
  to pool/main/s/snort/snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
  to pool/main/s/snort/snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
  to pool/main/s/snort/snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
snort_2.7.0-15.diff.gz
  to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.diff.gz
snort_2.7.0-15.dsc
  to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15.dsc
snort_2.7.0-15_i386.deb
  to pool/main/s/snort/snort_2.7.0-15_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated snort 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 27 Apr 2008 21:58:37 +0200
Source: snort
Binary: snort snort-common snort-doc snort-mysql snort-pgsql 
snort-rules-default snort-common-libraries
Architecture: source i386 all
Version: 2.7.0-15
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 snort      - flexible Network Intrusion Detection System
 snort-common - flexible Network Intrusion Detection System [common files]
 snort-common-libraries - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
 snort-doc  - Documentation for the Snort IDS [documentation]
 snort-mysql - flexible Network Intrusion Detection System [MySQL]
 snort-pgsql - flexible Network Intrusion Detection System [PostgreSQL]
 snort-rules-default - flexible Network Intrusion Detection System ruleset
Closes: 314483 440842 445334 469803 471462 474622 475086 475457 475648 477056 
477082 477324 478211 478223 478229 478246 478303 478320 478627
Changes: 
 snort (2.7.0-15) unstable; urgency=low
 .
   * Update to Standards-Version 3.7.3:
     - Have the logrotate script call invoke-rc.d if available to do the
     'right thing' if the admin has configured Snort to not run by default.
   * Copyright review:
      - Add copyright statements to the debian/copyright
      - Note that the Snort source code is distributed as GPL 2 only (not
      version 3)
      - Create a copyright_review.sh shell script to review the contents of
      the sources and find new copyright statements
      - Point in debian/copyright to the GPL-2 file, not to GPL (which is v3)
   * Expand brace-expanded content in debian/rules to prevent bashism
     (Closes: #478627)
   * Modify the provided snort_rules_update to use oinkcodes, note
     in the script that the use of 'oinkmaster' should be preferred
     (Closes: 314483)
   * Remove Homepage: from binaries package when redundant with the
     source package.
   * Handle in the init.d script the case of interfaces being available
     but not up, thanks to Drew Parsons for an exhaustive analysis and
     patch (Closes: #471462)
   * Remove header files from the snort-common-libraries package. If users
     request it back I will create a snort-common-libraries-dev package
     providing these headers (Closes: 440842)
   * Database upgrade:
       - Added README-database-upgrade.Debian to describe the steps that
       need to be done to upgrade the Database, also update upstream's
       (cursory) documentation to describe the v107 changes (Closes: 445334)
       - [src/output-plugins/spo_database.c] Modify the text messages to
       point users to the proper location of documentation in Debian
       systems as well as to the (Debian-specific) documentation
       related to databases.
       - Tell users (through NEWS.Debian) that the schema changed from
       2.6 to 2.7 and they will need to upgrade their database.
   * Include the RELEASE NOTES for older releases and provide all of them
     (for the 2.3, 2.4, and 2.6 releases) as users might find them useful
     for upgrade purposes (Changelog might be too detailed)
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Thanks to
     Christian Perrier for his hard work getting this done (Closes: #469803)
   * [Debconf translation updates]
     - Italian translation, updated by Gianluca Cotr (Closes: #477056)
     - Galician translation, updated by Jacobo Tarrio (Closes: #474622)
     - Portuguese translation, updated by Traduz (Closes: #475086)
     - German translation, updated by Erik Schanze (Closes: #477082)
     - Vietnamese translation, updated by Clytie Siddall (Closes: #477324, 
#478223)
     - French translation, updated by Christian Perrier  (Closes: #478229, 
#478320)
     - Czech translation, updated by Jan Outrata (Closes: #478246)
     - Russian translation, updated by Yuri Kozlov (Closes: 478303)
     - Dutch translation, updated by Peter Vandenabeele
     - Spanish translation, updated by myself
   * [New Debconf translations]
     - Basque translation, provided by Piarres Beobide (Closes: #475457)
     - Finnish translation, provided by Esko Esko Arajärvi (Closes: #475648, 
#478211)
Checksums-Sha1: 
 a1bb98f58b7bb0fe67bcc57026eda7671df28d3c 1392 snort_2.7.0-15.dsc
 19607baee5cddb128c0a29b3e535aff2c5d5b452 1600767 snort_2.7.0-15.diff.gz
 8c4eb7a3b9dfbb8903e08268693e7c6667166638 457198 snort_2.7.0-15_i386.deb
 edd121134dac3a1e15f619a461edf68b2f5bbc54 465128 snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
 e5232a85c77bb10dcd3c40b6fc2f95488a0c16ab 464908 snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
 4b959760d964c5ae797a3c3ec24dfd76108feef3 242252 
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
 44c34d67a9588ea1633b7cd2faae7c60e5511e29 146156 snort-common_2.7.0-15_all.deb
 07c96e31989c2f42e6621eb562e7bd6f589460e0 2303256 snort-doc_2.7.0-15_all.deb
 3dba9fea686ec1a276fe79472fbfd36fd53aacee 401318 
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Checksums-Sha256: 
 99149eb1960595cd1add5281424058d9a52ff254b07edcc6eea2ec0f456340c0 1392 
snort_2.7.0-15.dsc
 6577f70dfeb603af6adfcf5ac842b2348ea5d68d94083a9ab115cb7f2ff8ab90 1600767 
snort_2.7.0-15.diff.gz
 5c2a39e19d5f00c39f31dd19f71d75b735e6c0863ab53167a06e91daa4e9edce 457198 
snort_2.7.0-15_i386.deb
 39c9a8024aa6aa5718f03f6804404b9acbcc69f9384027b5a97ff2f8377d518f 465128 
snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
 d9bd4d938231a3af80c680a46a0e216bffc0191a2b27839a9d12e0b9762db31c 464908 
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
 b20915080f152410c1029243f16dd8454fc581116f608329cd02920347d68fd0 242252 
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
 c03c6db00ba2a736bbfbed8908d5ff5d21a18ae267d587d371d3bdde27215ccc 146156 
snort-common_2.7.0-15_all.deb
 0db3027a9fa5fa86441e4032c9fd8ec1953d8a7892e993ed4918703b4d2d696b 2303256 
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
 765fe75a358e9ae726cbba3507912fee8e80ff448bb9533a60dc620158b483b3 401318 
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb
Files: 
 9ff60ea855bb656b1587ce5be2cc6c0f 1392 net optional snort_2.7.0-15.dsc
 c208d0da90ba66ae69d30f9df0cd3404 1600767 net optional snort_2.7.0-15.diff.gz
 e35a0fba2381f63ece7ee615598ac46b 457198 net optional snort_2.7.0-15_i386.deb
 f816c2ca7a74566a658bb4263f3c2ff3 465128 net extra snort-mysql_2.7.0-15_i386.deb
 af2d4f365e0d1914fe7243c4e1a4e93b 464908 net optional 
snort-pgsql_2.7.0-15_i386.deb
 1089fc8db4254ebc794bc17a233115dd 242252 net optional 
snort-common-libraries_2.7.0-15_i386.deb
 dc84445c8c0cdf417b1ba830c526a697 146156 net optional 
snort-common_2.7.0-15_all.deb
 f665de4dda1f5d2000e9ae1d8630a1cf 2303256 doc optional 
snort-doc_2.7.0-15_all.deb
 104b2c38b31a94f16868adf69653fb0c 401318 net optional 
snort-rules-default_2.7.0-15_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIGjSjsandgtyBSwkRAjS2AJ4gyN1lEn4OSwIrSmRt3VJ7KFjwdACfX8p6
uQaxR6znEEdezSvGO4P3ito=
=kGUH
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to