Your message dated Tue, 07 Jun 2005 14:47:04 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#311584: fixed in dictionaries-common 0.30.0
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 2 Jun 2005 02:18:08 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Jun 01 19:18:08 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from master.debian.org [146.82.138.7]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DdfHc-0003uo-00; Wed, 01 Jun 2005 19:18:08 -0700
Received: from 211-21-148-130.hinet-ip.hinet.net ([192.168.1.14])
[211.21.148.130]
by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DdfHW-0002vJ-00; Wed, 01 Jun 2005 21:18:02 -0500
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1883852339=="
MIME-Version: 1.0
From: Tetralet <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: dictionaries-common: [INTL:zh_TW] Updated Translation Chinese debconf
translation
X-Mailer: reportbug 2.63
Date: Thu, 02 Jun 2005 10:17:53 +0800
X-Debbugs-Cc: [EMAIL PROTECTED]
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-9.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE,
OUR_MTA_MSGID,X_DEBBUGS_CC autolearn=ham
version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============1883852339==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: dictionaries-common
Version: 0.22.30.1
Severity: wishlist
Tags: l10n
Hi,
Attached file is updated Translation Chinese translation of debconf for
dictionaries-common package.
Please consider to apply this.
Thanks.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10-1-686
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
Versions of packages dictionaries-common depends on:
ii debconf 1.4.30 Debian configuration management sy
ii perl 5.8.4-8 Larry Wall's Practical Extraction
-- debconf information excluded
--===============1883852339==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="zh_TW.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 10:14+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <[EMAIL PROTECTED]"
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "發現了一個不正確的 debconf 值 [${value}]"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "它無法對應於任何已安裝於系統中的套件。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"這通常是在安裝套件的過程中才會發生的問題;當選擇了套件所提供的
[${value}] 來"
"進行安裝,卻因為其它套件發生了錯誤而導致最後安裝未能完成。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"請重新(或直接)安裝提供該欠缺值的套件,以修正這個問題。另外,若您不想在系統"
"上安裝這個套件,請移除它,這樣也將會同時移除它的
debconf 項目。在此訊息後所顯"
"示的選單將會試圖讓系統暫時保持於可正常運作之狀態。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"這個錯誤也可能在更改 ispell
字典或是單字列表的名稱時發生。(如:wenglish-> "
"wamerican)。若真是如此的話則是無妨;只要您在此訊息後出現的選單中指定了預設"
"值,就能夠修正所有的問題。"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "要將哪一個 ispell 字典設定為系統所預設使用的?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"因為您的系統中提供了多個 ispell
字典,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設"
"使用的?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"您可以在任何時刻藉由執行「select-default-ispell」來變更預設的
ispell 字典。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
msgstr "${choices}, 手動來設定符號連結"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "要將哪一個單字列表設定為系統所預設使用的?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"因為您的系統中提供了多個單字列表,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設使用"
"的?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來變更預設的單字列表。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "是否將位於 /usr/dict,不符合 FHS 的項目移至
/usr/dict-pre-FHS 下?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"已在您系統中偵測到了在 /usr/dict 下有某些項目並不是指向
/usr/share/dict 的符"
"號連結。而現在這些檔案的 FHS 位置應該為
/usr/share/dict。可以將所有在 /usr/"
"dict 下的東西搬移至 /usr/dict-pre-FHS 下,並將 /usr/dict
設定為指向 /usr/"
"share/dict 的符號連結。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"雖然現已沒有 Debian 套件使用那已廢棄不用的 /usr/dict
位置,但是若沒有設定該符"
"號連結的話,將有可能會導致您的某些會使用到它的舊式應用程式無法運行。因而建議"
"您能搬移這些檔案並設定連結。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "是否移除這個已廢棄不用的 /etc/dictionary 連結?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"在您的系統中有個 /etc/dictionary
連結。這種作法已遭廢棄且已不再有任何作用了。"
"在此強烈建議您能同意移除這個連結。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"在安裝單字列表套件的過程中,您將會被要求明確地指定預設的單字列表。您可以在任"
"何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來改變您的決定。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "在重新建立 ${xxpell} 的雜湊檔 (${hashfile}) 時出了問題。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** 錯誤:${errormsg}"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"這個問題肇因於套件提供了
${hashfile},且很明顯得有其它的套件在安裝後也會產生"
"同一檔案。請向提供了 ${hashfile}
的套件之管理者回報這問題。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr "直至該問題解決之前,${xxpell} 將無法和 ${hashfile}
一起搭配使用。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "是否移除已廢棄不用的 /usr/dict 符號連結?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"找到了不符於 FHS 的 /usr/dict
符號連結。因為這種做法已遭廢棄,也已沒有任何的 "
"Debian
套件還在使用這個位置,且您的檔案也不該再依存於它,因而在此強烈建議您能"
"同意移除它。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"若有任何因素導致您必須保留該符號連結,請重新建立它。但還是建議您最好能修正您"
"的舊有程式來使用現有的 /usr/share/dict 路徑。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr "ispell 字典/單字列表 的預設值並不是在此設定。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"執行 dpkg-reconfigure dictionaries-common 並不會設定 ispell
字典/單字列表 的"
"預設值。同時,執行 dpkg-reconfigure ispell 也不會設定 ispell
字典 的預設值。"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"請替而執行 select-default-ispell 或 select-default-wordlist 這些
Scripts。"
#~ msgid "${choices}"
#~ msgstr "${choices}"
--===============1883852339==--
---------------------------------------
Received: (at 311584-close) by bugs.debian.org; 7 Jun 2005 18:51:41 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Jun 07 11:51:41 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DfjAr-0000o0-00; Tue, 07 Jun 2005 11:51:41 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Dfj6O-0004Jx-00; Tue, 07 Jun 2005 14:47:04 -0400
From: Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#311584: fixed in dictionaries-common 0.30.0
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 07 Jun 2005 14:47:04 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 2
Source: dictionaries-common
Source-Version: 0.30.0
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dictionaries-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dictionaries-common-dev_0.30.0_all.deb
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common-dev_0.30.0_all.deb
dictionaries-common_0.30.0.dsc
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.30.0.dsc
dictionaries-common_0.30.0.tar.gz
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.30.0.tar.gz
dictionaries-common_0.30.0_all.deb
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.30.0_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated
dictionaries-common package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 7 Jun 2005 12:45:48 +0200
Source: dictionaries-common
Binary: dictionaries-common-dev dictionaries-common
Architecture: source all
Version: 0.30.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dictionaries-common - Common utilities for spelling dictionary tools
dictionaries-common-dev - Developer tools and Policy for spelling dictionary
tools
Closes: 299816 311584 311841
Changes:
dictionaries-common (0.30.0) unstable; urgency=low
.
* scripts/debhelper/installdeb-myspell:
- Modified to also install openoffice hyphenation files if called
from the hyphenation package (closes: #299816).
* debian/po:
- Updated traditional Chinese [zh_TW] debconf templates translation,
thanks to Tetralet (closes: #311584).
- Updated Ukrainian [uk] debconf templates translation,
thanks to Eugeniy Meshcheryakov (closes: #311841).
Files:
3017d96c8ccc18102e8fad7f72608ad5 733 text standard
dictionaries-common_0.30.0.dsc
5c97c8871aace2cabfd4f3b77b240036 220157 text standard
dictionaries-common_0.30.0.tar.gz
e8b0949c83a23742d915e706c0878cf9 199696 text standard
dictionaries-common_0.30.0_all.deb
b00e1a03883c328961174611fb13b3a6 94360 text optional
dictionaries-common-dev_0.30.0_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFCpXuXWMZwCEWXpZMRAsyyAJ901OG3bE0tz7nMa/tJeVnbr9BVsACdF0af
kONXCz1x5A2vzwoTaaGuGr8=
=j5nt
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]