Your message dated Thu, 22 May 2008 17:58:34 +0300
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Sorry
has caused the Debian Bug report #482406,
regarding [eject] [INTL:tr] Turkish translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
482406: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=482406
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: eject
Severity: normal
Tags: l10n patch

Please find the attached Turkish translation update.
I also noticed that although
http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level2/tr.unstable.txt says eject
translation is missing, I found that on git repo, there is a Turkish
translation, but named tr_TR.po instead tr.po.


# Eject 2.1.4 .
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the eject package.
# Jeff Tranter <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eject 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../eject.c:150
#, c-format
msgid ""
"Eject version %s by Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"
"Usage:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
"Options:\n"
"  -v\t-- enable verbose output\n"
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
"  -r\t-- eject CD-ROM\n"
"  -s\t-- eject SCSI device\n"
"  -f\t-- eject floppy\n"
"  -q\t-- eject tape\n"
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
"  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
msgstr ""
"Eject sürüm %s Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"
"Kullanım:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- komut kullanımını göster ve çık\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- program sürümünü göster ve çık\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- kaynağı çıkar\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- öntanımlı kaynağı göster\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- otomatik çıkar seçeneğini aç ya da kapat\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- Bir CD-ROM değiştirici üzerindeki diskleri seç\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- Görev çubuğunu kapat\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- Görev çubuğunu durumunu değiştir\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- CD-ROM en yüksek hızını ayarla\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- CD-ROM'un hız seçeneklerini listele\n"
"Seçenekler:\n"
"  -v\t-- Bilgilendirici çıktıyı göster\n"
"  -n\t-- Çıkarma sadece bulunan aygıtı göster\n"
"  -r\t-- CD-ROM'u çıkar\n"
"  -s\t-- SCSI aygıtı çıkar \n"
"  -f\t-- Disketi çıkar\n"
"  -q\t-- Teyp kaseti çıkar\n"
"  -p\t-- /etc/mtab yerine /proc/mounts kullan\n"
"  -m\t-- Aygıtı bağlıysa bile ayırma\n"

#: ../eject.c:181
#, c-format
msgid ""
"Long options:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
msgstr ""
"Uzun Seçenekler:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"

#: ../eject.c:200
#, c-format
msgid ""
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"<name> parametresi bir aygıt dosyası ya da bağlantı noktası olabilir.\n"
"Bu parametre boş bırakıldığında öntanımlı olan aygıt `%s' kullanılır.\n"
"Başarılı olana kadar -r, -s, -f ve -q parametreleri denenir.\n"

#: ../eject.c:255
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
msgstr "%s: --auto/-a seçeneği için geçersiz argüman.\n"

#: ../eject.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
msgstr "%s: --changerslot/-c seçeneği için geçersiz argüman.\n"

#: ../eject.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
msgstr "%s: --cdspeed/-x seçeneği için geçersiz argüman.\n"

#: ../eject.c:325
#, c-format
msgid "eject version %s by Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"
msgstr "eject sürüm %s Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"

#: ../eject.c:335
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: çok fazla argüman\n"

#: ../eject.c:390
#: ../eject.c:1144
#, c-format
msgid "%s: could not allocate memory\n"
msgstr "%s: bellek konumlandırılamadı.\n"

#: ../eject.c:395
#, c-format
msgid "%s: FindDevice called too often\n"
msgstr "%s: FindDevice çok fazla kullanıldı\n"

#: ../eject.c:469
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
msgstr "%s: CD-ROM otomatik çıkar komutu başarısız oldu: %s\n"

#: ../eject.c:486
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
msgstr "%s: CD-ROM disk seç komutu başarısız oldu: %s\n"

#: ../eject.c:492
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
msgstr "%s: CD-ROM slottan yükle komutu başarısız oldu: %s\n"

#: ../eject.c:496
#, c-format
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: IDE/ATAPI CD-ROM değiştirici bu çekirdek (kernel) tarafından desteklenmiyor.\n"

#: ../eject.c:515
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
msgstr "%s: CD-ROM görev çubuğunu kapat komutu başarısız oldu: %s\n"

#: ../eject.c:519
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: CD-ROM görev çubuğunu kapat komutu bu çekirdek (kernel) tarafından desteklenmiyor.\n"

#: ../eject.c:566
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: CD-ROM görev çubuğu durum değiştir komutu bu çekirdek (kernel) tarafından desteklenmiyor.\n"

#: ../eject.c:583
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
msgstr "%s: CD-ROM hızı seç komutu başarısız oldu: %s\n"

#: ../eject.c:587
#: ../eject.c:668
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: CD-ROM hızu seç komutu bu çekirdek (kernel) tarafından desteklenmiyor.\n"

#: ../eject.c:602
#, c-format
msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
msgstr "%s: hız, /proc/sys/dev/cdrom/info'dan okunamadı\n"

#: ../eject.c:618
#, c-format
msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
msgstr "%s: CD-ROM ismi bulunamadı\n"

#: ../eject.c:631
#: ../eject.c:639
#, c-format
msgid "%s: error while reading speed\n"
msgstr "%s: hız okunamadı\n"

#: ../eject.c:788
#, c-format
msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' sistemden ayrılamadı: %s\n"

#: ../eject.c:793
#, c-format
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
msgstr "%s: çatallama yapılamadı: %s\n"

#: ../eject.c:798
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
msgstr "%s: `%s' ayırma işlemi normal sonuçlanmadı.\n"

#: ../eject.c:802
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: `%s' ayırma işlemi başarısız oldu.\n"

#: ../eject.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' açılamadı\n"

#: ../eject.c:897
#: ../eject.c:1041
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"

#: ../eject.c:945
#, c-format
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
msgstr "%s: /etc/fstab açılamadı: %s\n"

#: ../eject.c:1052
#: ../eject.c:1125
#, c-format
msgid "%s: %s is encrypted on real device %s\n"
msgstr "%s: %s, gerçek bir aygıt olan %s'da şifreli\n"

#: ../eject.c:1061
#, c-format
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' ayrılıyor\n"

#: ../eject.c:1151
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' çok bölümlü bir aygıt\n"

#: ../eject.c:1156
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' çok bölümlü bir aygıt değil\n"

#: ../eject.c:1169
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
msgstr "%s: CD-ROM hızı otomatik olarak ayarlanıyor\n"

#: ../eject.c:1171
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
msgstr "%s: CD-ROM hızı %dX olarak ayarlanıyor\n"

#: ../eject.c:1209
#, c-format
msgid "%s: default device: `%s'\n"
msgstr "%s: öntanımlı aygıt: `%s'\n"

#: ../eject.c:1217
#, c-format
msgid "%s: using default device `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' öntanımlı aygıt kullanılıyor\n"

#: ../eject.c:1226
#, c-format
msgid "%s: device name is `%s'\n"
msgstr "%s: aygıt ismi `%s'\n"

#: ../eject.c:1232
#, c-format
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' aygıtı bulunamadı ya da açılamadı'\n"

#: ../eject.c:1237
#, c-format
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
msgstr "%s: ayrıntılı isim `%s'\n"

#: ../eject.c:1246
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
msgstr "%s: `%s', `%s' aygıtına bağlı\n"

#: ../eject.c:1257
#, c-format
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
msgstr "%s: maksimum sembolik bağlantı derinliği aşıldı: `%s'\n"

#: ../eject.c:1265
#, c-format
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s', `%s' adresine bağlı\n"

#: ../eject.c:1268
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
msgstr "%s: `%s' aygıtı bağlı değil\n"

#: ../eject.c:1280
#, c-format
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s', `%s' adresine bağlanabilir\n"

#: ../eject.c:1282
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
msgstr "%s: `%s' bir bağlanma noktası değil\n"

#: ../eject.c:1289
#, c-format
msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
msgstr "%s: aygıt ismi olarak `%s' kullanıldı ancak bu bir blok aygıtı değil\n"

#: ../eject.c:1297
#, c-format
msgid "%s: device is `%s'\n"
msgstr "%s: aygıt `%s'\n"

#: ../eject.c:1299
#, c-format
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
msgstr "%s: -n/--noop seçeneği sebebiyle çıkılıyor\n"

#: ../eject.c:1307
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' için otomatik çıkarma modu aktifleştiriliyor\n"

#: ../eject.c:1309
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' için otomatik çıkarma modu pasifleştiriliyor\n"

#: ../eject.c:1319
#, c-format
msgid "%s: closing tray\n"
msgstr "%s: görev çubuğu kapatılıyor\n"

#: ../eject.c:1329
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
msgstr "%s: CD-ROM hızları listeleniyor\n"

#: ../eject.c:1341
#, c-format
msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' aygıtı `%s' adresinden ayrılıyor\n"

#: ../eject.c:1354
#, c-format
msgid "%s: toggling tray\n"
msgstr "%s: görev çubuğu durumu değiştiriliyor\n"

#: ../eject.c:1364
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
msgstr "%s: CD-ROM diski seçiliyor #%d\n"

#: ../eject.c:1382
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
msgstr "%s: `%s', CD-ROM eject komutu ile çıkarılıyor\n"

#: ../eject.c:1386
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
msgstr "%s: CD-ROM eject komutu başarılı oldu\n"

#: ../eject.c:1388
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
msgstr "%s: CD-ROM eject komutu başarısız oldu\n"

#: ../eject.c:1395
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
msgstr "%s: `%s', SCSI komutları ile çılarılıyor\n"

#: ../eject.c:1399
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
msgstr "%s: SCSI çıkarma işlemi başarılı oldu\n"

#: ../eject.c:1401
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
msgstr "%s: SCSI çıkarma işlemi başarısız oldu\n"

#: ../eject.c:1409
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
msgstr "%s: `%s', floppy eject komutu ile çıkarılıyor\n"

#: ../eject.c:1413
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
msgstr "%s: floppy eject komutu başarılı oldu\n"

#: ../eject.c:1415
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
msgstr "%s: floppy eject komutu başarısız oldu\n"

#: ../eject.c:1423
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
msgstr "%s: `%s', tape offline komutu ile çıkarılıyor\n"

#: ../eject.c:1427
#, c-format
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
msgstr "%s: tape offline komutu başarılı oldu\n"

#: ../eject.c:1429
#, c-format
msgid "%s: tape offline command failed\n"
msgstr "%s: tape offline komutu başarısız oldu\n"

#: ../eject.c:1435
#, c-format
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
msgstr "%s: çıkarma işlemi başarısız, son hata: %s\n"

#: ../volname.c:59
#, c-format
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
msgstr "kullanım: volname [<aygıt-dosyası>]\n"

#: ../volname.c:65
#: ../volname.c:71
#: ../volname.c:77
msgid "volname"
msgstr "DiskAdı"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Eject version %s by Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
#~ "  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
#~ "  eject [-vnrsfq] [<name>]\t\t-- eject device\n"
#~ "  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
#~ "  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or "
#~ "off\n"
#~ "  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
#~ "  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
#~ "  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -v\t-- enable verbose output\n"
#~ "  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
#~ "  -r\t-- eject CD-ROM\n"
#~ "  -s\t-- eject SCSI device\n"
#~ "  -f\t-- eject floppy\n"
#~ "  -q\t-- eject tape\n"
#~ "  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
#~ "  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eject sürüm %s Jeff Tranter ([EMAIL PROTECTED])\n"
#~ "Kullanım:\n"
#~ "  eject -h \t\t\t\t-- komut kullanımını göster ve çık\n"
#~ "  eject -V \t\t\t\t-- program sürümünü göster ve çık\n"
#~ "  eject [-vnrsfq] [<name>]\t\t-- kaynağı çıkar\n"
#~ "  eject [-vn] -d\t\t\t-- öntanımlı kaynağı göster\n"
#~ "  eject [-vn] -a aç|kapat|1|0 [<name>]\t-- otomatik çıkar seçeneğini aç "
#~ "ya da kapat\n"
#~ "  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- Bir CD-ROM değiştirici üzerindeki "
#~ "diskleri seç\n"
#~ "  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- Görev çubuğunu kapat\n"
#~ "  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- CD-ROM en yüksek hızını ayarla\n"
#~ "Seçenekler:\n"
#~ "  -v\t-- Bilgilendirici çıktıyı göster\n"
#~ "  -n\t-- Çıkarma sadece bulunan aygıtı göster\n"
#~ "  -r\t-- CD-ROM'u çıkar\n"
#~ "  -s\t-- SCSI aygıtı çıkar \n"
#~ "  -f\t-- Disketi çıkar\n"
#~ "  -q\t-- Teyp kaseti çıkar\n"
#~ "  -p\t-- /etc/mtab yerine /proc/mounts kullan\n"
#~ "  -m\t-- Aygıt zaten bağlıysa aygıtı ayırma\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Long options:\n"
#~ "  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
#~ "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
#~ "  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -q --tape\n"
#~ "  -n --noop   -V --version\n"
#~ "  -p --proc   -m --no-unmount\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uzun Seçenekler:\n"
#~ "  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
#~ "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
#~ "  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
#~ "  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
#~ "  -p --proc   -m --no-unmount\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Long options:\n"
#~ "  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
#~ "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
#~ "  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
#~ "  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
#~ "  -p --proc   -m --no-unmount\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uzun Seçenekler:\n"
#~ "  -h --help   -v --verbose\t -d --default\n"
#~ "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
#~ "  -r --cdrom  -s --scsi\t -f --floppy\n"
#~ "  -q --tape   -n --noop\t -V --version\n"
#~ "  -p --proc   -m --no-unmount\n"
#~ msgid "%s: unable to exec /bin/umount of `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: yapılamadı exec /bin/umount `%s': %s\n"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Package: eject
Version: 2.1.4-3

I realize that tr_TR.po is eject's translation, not debconf template's. Anyway,
I'm letting upstream handle this translation and I'm closing the bug. I'll send
debconf translation later.



--- End Message ---

Reply via email to