Your message dated Sat, 24 May 2008 20:47:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#448176: fixed in ddclient 3.7.3-4.1
has caused the Debian Bug report #448176,
regarding ddclient: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
448176: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=448176
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: ddclient
Version: 3.7.3-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for ddclient
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of ddclient debconf templates to German
# Copyright (C) Felix Kröger <[EMAIL PROTECTED]> 2002.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 19:29+0200\n"
"Last-Translator:  Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dyndns.com"
msgstr "www.dyndns.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.easydns.com"
msgstr "www.easydns.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.dslreports.com"
msgstr "www.dslreports.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "www.zoneedit.com"
msgstr "www.zoneedit.com"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:1001
msgid "other"
msgstr "anderer"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Anbieter des Dynamischen-DNS-Dienstes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:1002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie nun den dynamischen DNS-Service-Betreiber, den Sie benutzen "
"möchten. Falls Ihr Betreiber hier nicht aufgeführt ist, wählen Sie bitte "
"»anderer« und Sie werden nach dem Protokoll und Servernamen gefragt."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Dynamischer DNS-Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:2001
msgid ""
"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
"(example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Servers an, der Sie mit dynamischen-DNS-Diensten "
"versorgt (Beispiel: members.dyndns)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Dynamisches DNS-Aktualisierungs-Protokoll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid ""
"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
"provider."
msgstr ""
"Wählen Sie das Protokoll für die DNS-Aktualisierung aus, das von Ihrem "
"Anbieter des dynamischen DNS-Dienstes verwendet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "DynDNS vollständiger Domainname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid ""
"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
"dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Geben Sie die Liste der vollständigen Domainnamen Ihres Rechners ein (z.B.: "
"»meinname.dyndns.org« falls Sie nur einen Rechner haben oder für zwei Rechner "
"»meinname1.dyndns.org,meinname2.dyndns.org«)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Benutzername für den dynamischen DNS-Dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geben Sie den Benutzernamen an, den Sie zum anmelden beim dynamischen DNS-"
"Dienst verwenden."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Passwort für den dynamischen DNS-Dienst:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geben Sie dass Passwort ein, das Sie zum Anmelden am dynamischen DNS-Dienst "
"verwenden."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Schnittstelle für den dynamischen DNS-Dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geben Sie die Schnittstelle an, die für den dynamischen DNS-Dienst benutzt "
"wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Ddclient nach Aufbau der PPP-Verbindung ausführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
"established."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Funktion, falls ddclient nach jedem Aufbau einer PPP-"
"Verbindung ausgeführt werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Ddclient als Daemon starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie aus, ob der ddclient nach dem Start Ihres Systems als Daemon "
"laufen soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "ddclient update interval:"
msgstr "ddclient Aktualisierungsintervall:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Wartezeit zwischen Schnittstellen-Adressüberprüfungen "
"aus. Werte können in Sekunden (z.B.: »5s«), Minuten (z.B.: »3m«), Stunden "
"(z.B.: »7h«) oder Tagen (z.B.: »1d«) angegeben werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei verändert"

#. Type: note
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
"reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf auf Ihrem System besteht nicht "
"aus drei Einträgen. Das automatische Konfigurationsprogramm Debconf kann "
"damit leider nicht umgehen. Vielleicht haben Sie die Konfiguration manuell "
"angepasst, deshalb wird die Konfiguration nicht automatisch geändert. Falls "
"Sie möchten, dass die Datei erneut erstellt wird, führen Sie bitte »dpkg-"
"reconfigure ddclient« aus."

#~ msgid "More powerful configuration"
#~ msgstr "Verbesserte Konfiguration"

#~ msgid ""
#~ "The new ddclient version allows you to store all options in the "
#~ "configuration file instead of passing them in your scripts. Apart from "
#~ "that ddclient now supports different protocols and services, different "
#~ "ways to figure out your internet address including gathering it from a "
#~ "firewall status page."
#~ msgstr ""
#~ "Die neue ddclient-Version erlaubt es nun alle Optionen in der "
#~ "Konfigurations Datei zuspeichern, anstatt sie dem Script zu übergeben. "
#~ "Weiterhin unterstützt die neue Version verschiedene Protokolle und "
#~ "Anbieter, sowie unterschiedliche Wege Ihre Internet IP-Adresse heraus zu "
#~ "finden (z.B.: Abfragen der Status Seite Ihrer Firewall)."

#~ msgid ""
#~ "In any case the configuration file /etc/ddclient.conf will be updated to "
#~ "be a bit more readable and the protocol will be updated to dyndns2. This "
#~ "is necessary as dyndns.com switched off support for the dyndns1 protocol "
#~ "on January 1st 2002."
#~ msgstr ""
#~ "Auf jeden Fall wird die Konfigurationsdatei /etc/ddclient.conf durch die "
#~ "Aktualisierung ein wenig lesbarer und das Protokoll wird auf Dyndns2 "
#~ "aktualisiert. Dies ist notwendig, da dyndns.com die Unterstützung für das "
#~ "dyndns1-Protokoll am 1. Januar 2002 abgeschaltet hat."

#~ msgid ""
#~ "If you want to make use of the new options through this frontend please "
#~ "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie die neuen Optionen benutzen möchten (mit der Debconf-"
#~ "Oberfläche), führen Sie bitte folgenden Befehl aus: dpkg-reconfigure "
#~ "ddclient"

#~ msgid ""
#~ "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service. The value "
#~ "will not be displayed as you type it."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie das zu Ihrem DynDNS Benutzernamen zugehörige Passwort ein. Die "
#~ "Tastatureingabe wird nicht auf dem Bildschirm dargestellt."

#~ msgid ""
#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
#~ "other"
#~ msgstr ""
#~ "www.dyndns.com, www.easydns.com, www.dslreports.com, www.zoneedit.com, "
#~ "other"

#~ msgid "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"
#~ msgstr "dyndns2, dslreports1, easydns, hammernode1, zoneedit1, dyndns1"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ddclient
Source-Version: 3.7.3-4.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ddclient, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

ddclient_3.7.3-4.1.diff.gz
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.3-4.1.diff.gz
ddclient_3.7.3-4.1.dsc
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.3-4.1.dsc
ddclient_3.7.3-4.1_all.deb
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.7.3-4.1_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Tobias Toedter <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated ddclient package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 23 May 2008 16:04:26 +0200
Source: ddclient
Binary: ddclient
Architecture: source all
Version: 3.7.3-4.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Torsten Landschoff <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Tobias Toedter <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 ddclient   - Update IP addresses at dynamic DNS services
Closes: 448020 448176 479678 481101 481127
Changes: 
 ddclient (3.7.3-4.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Updated Debconf translations:
     - Dutch. Closes: #448020
     - German. Closes: #448176
   * New Debconf translations:
     - Finnish. Closes: #479678
     - Russian. Closes: #481101
     - Basque. Closes: #481127
   * [Lintian] Move debhelper commands from binary-arch to binary-indep,
     as this is an arch: all package
Checksums-Sha1: 
 ed6c34d4357c8166c351e55b851284767e8abf67 1059 ddclient_3.7.3-4.1.dsc
 b3e6e97e7be6525e4a04dd11f9f677a93dbce9af 31881 ddclient_3.7.3-4.1.diff.gz
 1cf2be9eb9b2c09d7ceecc4b0bebbd8fcbf97e4a 57920 ddclient_3.7.3-4.1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 f6eb5a091b8c1bc8276be47e0af4160a406fc1a32877d6392988e18f4fc71723 1059 
ddclient_3.7.3-4.1.dsc
 4758c814cbb74d89eabfcec37c847f52c3dcb02c3d81f63b5075bebb05a48a99 31881 
ddclient_3.7.3-4.1.diff.gz
 a18f8767b46610e1e5b54c414275eb47f842b65e53d6a1a832d1121f93b59b42 57920 
ddclient_3.7.3-4.1_all.deb
Files: 
 01c0b28148d9b17711677fa970c90c77 1059 net extra ddclient_3.7.3-4.1.dsc
 a7ff9827a35853717de92c84c712118b 31881 net extra ddclient_3.7.3-4.1.diff.gz
 6b6c1e72eb7dc1072bd9b9c7bc45d4c3 57920 net extra ddclient_3.7.3-4.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFINtpN3UXUABXir9YRAvgIAJ0QpT68Ve4Q6kD72BLYOUj2BfbbcACfVscL
GE86cL0WvP5QcCHOhdcchsE=
=x3OV
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to