Your message dated Fri, 30 May 2008 19:47:06 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#481531: fixed in conserver 8.1.16-3
has caused the Debian Bug report #481531,
regarding [INTL:gl] Galician debconf template translation for conserver
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
481531: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=481531
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: conserver
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of conserver's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the conserver package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "¿Quere configurar a consola automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""
"Se acepta hase modificar o ficheiro /etc/conserver/console.cf, substituindo "
"CONSERVER_MASTER e CONSERVER_PORT polos valores que se configuren nas "
"seguintes preguntas."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Nome do servidor no que o servidor conserver está instalado:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"O nome de conserver é o nome od servidor no que o paquete conserver-server "
"está instalado. O cliente, \"console\", ha empregar o nome \"console\" se se "
"deixa baleiro. O nome do servidor pódese cambiar á hora de executalo "
"mediante a opción -M."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Número do porto do servidor no que se conectar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Estabreza o porto do servidor conserver ao que se conectar. Pode ser un "
"número de porto ou nome de servizo."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Número de porto mestre para o servidor conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Estabreza o porto TCP para que o proceso mestre escoite á espera de "
"clientes. Pode ser un número de porto ou un nome de servizo. O número de "
"porto orixinal de conserver é 782, e debe ser maior de 1024 se non se "
"executa coma administrador."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Número de porto base para os fillos de conserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Estabreza o porto base para que os fillos escoiten. Cada fillo comeza a "
"buscar portos libres neste número de porto e vai subindo, tentando un número "
"máximo de portos igual ao dobre do número máximo de grupos. Se non hai "
"portos libres nese rango, conserver sae. Se se deixa en branco escóllese o "
"valor por defecto. Conserver executa un proceso fillo por cada grupo de "
"consolas que ten que xestionar, e asigna a cada proceso un número de porto "
"no que escoitar."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr "O enderezo no que escoitar (se se deixa baleiro, tódolos enderezos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Estabreza o enderezo no que escoitar. Isto fai que conserver quede ligado a "
"un enderezo IP determinado (tal coma \"127.0.0.1\") no canto de tódalas "
"interfaces. Por defecto lígase a tódalas interfaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "¿Quere que conserver se execute coma administrador?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Pódese configurar conserver para funcionar coma administrador ou coma o "
"usuario \"conservr\". Non é posible empregar os contrasinais \"shadow\" se "
"non se executa coma administrador en conserver.passwd. Consulte a páxina de "
"manual de conserver.passwd para máis detalles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "¿Convertir conserver.cf e conserver.passwd ao novo formato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"Os formatos do protocolo e dos ficheiros cambiaron. Redeseñouse o protocolo "
"cliente/servidor. Debe empregar un cliente 8.0.1 cun servidor 8.0.1. "
"Ningunha combinación de cliente/servidor ha funcionar co código anterior a "
"8.0.0. O formato dos ficheiros de configuración conserver.cf e conserver."
"passwd tamén cambiou; consulte /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian "
"para máis detalles. Hanse convertir os ficheiros /etc/conserver/conserver.cf "
"e /etc/conserver/conserver.passwd ao novo formato, e os ficheiros antigos "
"hanse conservar con .OLD engadido ao seu nome. Verifique os ficheiros "
"despois da conversión."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: conserver
Source-Version: 8.1.16-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
conserver, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
  to pool/non-free/c/conserver/conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
  to pool/non-free/c/conserver/conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
conserver_8.1.16-3.diff.gz
  to pool/non-free/c/conserver/conserver_8.1.16-3.diff.gz
conserver_8.1.16-3.dsc
  to pool/non-free/c/conserver/conserver_8.1.16-3.dsc



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated conserver package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 30 May 2008 21:00:44 +0200
Source: conserver
Binary: conserver-server conserver-client
Architecture: source i386
Version: 8.1.16-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 conserver-client - connect to a console server
 conserver-server - connect multiple user to a serial console with logging
Closes: 481461 481531 482316 483386
Changes: 
 conserver (8.1.16-3) unstable; urgency=low
 .
   * added basque translation from Piarres Beobide (closes: #481461)
   * added galician translation from Jacobo Tarrio (closes: #481531)
   * added finnish translation from Esko Arajärvi (closes: #482316)
   * added brazilian portuguese translation from Eder L. Marques
        (closes: #483386)
Checksums-Sha1: 
 2851703cac8a400fc625969762580adc36eec134 1047 conserver_8.1.16-3.dsc
 11f0db8d4aabb5df419278214b243527fda0acac 31427 conserver_8.1.16-3.diff.gz
 596c1fe824313ffa9bf149fceb19a93f55515697 178958 
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
 8f230b4eb3d5b506443cbc8941df68c1107ab442 72820 
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 ac3616a6d6e9832694a1dc952c15ee55ff893736dfeec4f43e3e3e5a17f9b850 1047 
conserver_8.1.16-3.dsc
 3c5e45cc9fc762004c686ede2769e8162de8cccaabd871019f3781ecb74263b8 31427 
conserver_8.1.16-3.diff.gz
 ef18ae5a3919d1c350c0dbac8e4b1bd14a10a4b782058c1115d08320543fd11e 178958 
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
 b2a0d35aad67e6e5f201f4fac277fa0e2d233207b20f98c5386bb02e57e4571f 72820 
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
Files: 
 ad3c2f2926776fd03a01938f33eb0eec 1047 non-free/comm optional 
conserver_8.1.16-3.dsc
 094a75bcf232543ef04cbafb60ce7e3f 31427 non-free/comm optional 
conserver_8.1.16-3.diff.gz
 eac5998469538a2ef167718ddc8afac0 178958 non-free/comm optional 
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
 1e7736a1c61c36d68449ad966a3775ff 72820 non-free/comm optional 
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIQFaTygfmFBKqHbgRAoOTAKDbOw53wepqHNJ256qdKuKaAyHVTQCfa/0I
UL99BEJRg4xtQOLooxb/sq8=
=Bepn
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to