Your message dated Fri, 30 May 2008 19:47:06 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#483386: fixed in conserver 8.1.16-3
has caused the Debian Bug report #483386,
regarding conserver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates
translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
483386: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=483386
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: conserver
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards,
--
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
# conserver Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE conserver'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the conserver package.
# Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: conserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 12:13-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid "Do you want to configure console automatically?"
msgstr "Você gostaria de configurar o console automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-client.templates:1001
msgid ""
"Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace "
"CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
"questions"
msgstr ""
"Definir este como verdadeiro editará /etc/conserver/console.cf e substituirá "
"CONSERVER_MASTER e CONSERVER_PORT com os valores configurados nas próximas "
"questões"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Nome da máquina onde o servidor conserver está instalado:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:2001
msgid ""
"The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is "
"installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left "
"empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
msgstr ""
"O nome da máquina do conserver é o nome da máquina onde o pacote conserver-"
"server está instalado. O cliente, 'console', usará o nome da máquina "
"'console' se for deixado em branco. O nome do servidor pode ser alterado em "
"tempo de execução com a opção -M."
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid "The server port number to connect to:"
msgstr "Número da porta do servidor a conectar:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3001
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Configure a porta do servidor conserver a conectar. Isto pode ser tanto um "
"número da porta quanto um nome de serviço."
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid "The master port number for the conserver server:"
msgstr "Número da porta mestre para o servidor conserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:1001
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Configure a porta TCP para o processo mestre escutar por clientes. Isto pode "
"ser o número da porta ou um nome de serviço. O número da porta original para "
"o conserver é 782, deve ser maior que 1024 se executado como não-root."
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid "The base port number for the conserver children:"
msgstr "Número da porta base para os filhos do conserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:2001
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Configure a porta base para os filhos escutarem. Cada filho inicia "
"procurando por portas livres a partir deste número de porta e subindo, "
"tentando um número máximo de portas igual ao dobro do número máximo de "
"grupos. Se não há portas livres disponÃveis neste intervalo, o conserver "
"encerrará. Por padrão, o conserver deixa o sistema operacional escolher uma "
"porta livre. Deixar em branco seleciona o padrão. "
"(Conserver cria - \"fork\" - um filho para cada grupo de consoles que ele "
"tem que gerenciar e atribui a cada processo um número de porta para escutar)."
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr "O endereço para escutar (se vazio, o padrão será todos os endereços):"
#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:3001
msgid ""
"Set the address to listen on. This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Defina o endereço no qual escutar. Isto permite ao conserver vincular-se a "
"um endereço IP em particular (como '127.0.0.1') ao invés de todas as "
"interfaces. O padrão é vincular-se a todas as interfaces."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "O conserver deveria ser executado como root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4001
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"O conserver pode ser configurado para ser executado como root ou como "
"'conservr'. Não é possÃvel usar uma senha shadow se estiver sendo executado "
"como não-root em conserver.passwd. (Veja o manual do conserver.passwd para "
"mais detalhes)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?"
msgstr "Converter o conserver.cf e conserver.passwd para o novo formato?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:5001
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server. No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /"
"usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/"
"conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted "
"to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the "
"files after the conversion!"
msgstr ""
"O protocolo e o formato do arquivo mudaram! O protocolo cliente/servidor foi "
"rearquitetado. Você *DEVE* usar um cliente 8.0.1 com um servidor 8.0.1. "
"Nenhuma combinação de cliente/servidor funcionará com códigos pré-8.0.0. "
"O formato do arquivo de configuração para ambos conserver.cf e "
"conserver.passwd foram alterados, leia /usr/share/doc/conserver-server/"
"README.Debian para mais detalhes. O /etc/conserver/conserver.cf e /etc/"
"conserver/conserver.passwd serão convertidos para o novo formato e os "
"antigos serão renomeados com o sufixo .OLD. Cheque os arquivos após a "
"conversão!"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: conserver
Source-Version: 8.1.16-3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
conserver, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
to pool/non-free/c/conserver/conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
to pool/non-free/c/conserver/conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
conserver_8.1.16-3.diff.gz
to pool/non-free/c/conserver/conserver_8.1.16-3.diff.gz
conserver_8.1.16-3.dsc
to pool/non-free/c/conserver/conserver_8.1.16-3.dsc
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated conserver package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Fri, 30 May 2008 21:00:44 +0200
Source: conserver
Binary: conserver-server conserver-client
Architecture: source i386
Version: 8.1.16-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Joergen Haegg <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
conserver-client - connect to a console server
conserver-server - connect multiple user to a serial console with logging
Closes: 481461 481531 482316 483386
Changes:
conserver (8.1.16-3) unstable; urgency=low
.
* added basque translation from Piarres Beobide (closes: #481461)
* added galician translation from Jacobo Tarrio (closes: #481531)
* added finnish translation from Esko Arajärvi (closes: #482316)
* added brazilian portuguese translation from Eder L. Marques
(closes: #483386)
Checksums-Sha1:
2851703cac8a400fc625969762580adc36eec134 1047 conserver_8.1.16-3.dsc
11f0db8d4aabb5df419278214b243527fda0acac 31427 conserver_8.1.16-3.diff.gz
596c1fe824313ffa9bf149fceb19a93f55515697 178958
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
8f230b4eb3d5b506443cbc8941df68c1107ab442 72820
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
Checksums-Sha256:
ac3616a6d6e9832694a1dc952c15ee55ff893736dfeec4f43e3e3e5a17f9b850 1047
conserver_8.1.16-3.dsc
3c5e45cc9fc762004c686ede2769e8162de8cccaabd871019f3781ecb74263b8 31427
conserver_8.1.16-3.diff.gz
ef18ae5a3919d1c350c0dbac8e4b1bd14a10a4b782058c1115d08320543fd11e 178958
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
b2a0d35aad67e6e5f201f4fac277fa0e2d233207b20f98c5386bb02e57e4571f 72820
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
Files:
ad3c2f2926776fd03a01938f33eb0eec 1047 non-free/comm optional
conserver_8.1.16-3.dsc
094a75bcf232543ef04cbafb60ce7e3f 31427 non-free/comm optional
conserver_8.1.16-3.diff.gz
eac5998469538a2ef167718ddc8afac0 178958 non-free/comm optional
conserver-server_8.1.16-3_i386.deb
1e7736a1c61c36d68449ad966a3775ff 72820 non-free/comm optional
conserver-client_8.1.16-3_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIQFaTygfmFBKqHbgRAoOTAKDbOw53wepqHNJ256qdKuKaAyHVTQCfa/0I
UL99BEJRg4xtQOLooxb/sq8=
=Bepn
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---