Your message dated Sun, 01 Jun 2008 21:04:19 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#482398: fixed in openvpn 2.1~rc7-3
has caused the Debian Bug report #482398,
regarding [INTL:eu] openvpn debconf templates Basque translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
482398: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=482398
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: openvpn
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi
Attached openvpn debiconf templates basque translation, please commit it.
thx
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages openvpn depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.22 Debian configuration management sy
ii libc6 2.7-11 GNU C Library: Shared libraries
ii liblzo2-2 2.03-1 data compression library
ii libpam0g 0.99.7.1-6 Pluggable Authentication Modules l
ii libssl0.9.8 0.9.8g-10 SSL shared libraries
pn openssl-blacklist <none> (no description available)
pn openvpn-blacklist <none> (no description available)
openvpn recommends no packages.
# translation of openvpn-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvpn-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-16 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
msgstr "Openvpn lehenago abiaraztea nahi al duzu?"
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid ""
"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other "
"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since "
"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the "
"openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d "
"instead of a S20openvpn)"
msgstr ""
"Openvpn aurreko bertsioak beste zerbitzu gehienekin batera abiarazten ziren. "
"Hau dela eta zerbitzu gehienen ezin zuten openvpn erabili abiaraztean zirenean
"
"ez bait zegoen erabilgarri. Openvpn paketearen bertsio berriak azkarrago
abiarazten "
"dira (adibidez: rc[235].d-en S16openvpn lotura sortuko da S20openvpn ordez)"
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001 ../templates:6001
msgid ""
"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If "
"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it "
"did before."
msgstr ""
"Hemen onartuaz gero pakete eguneraketak egingo du aldaketa hau zuretzako. "
"Baztertuaz gero ez da ezer aldatuko, eta openvpn-ek orain arte bezala
funtzionatzen "
"jarraituko du."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Create the TUN/TAP device?"
msgstr "TUN/TAP gailua sortu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be "
"created."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzen baduzu OpenVPN-ek behar duen /dev/net/tun gailua "
"sortuko da."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
msgstr "Ez zenuke aukera hau onartu beharko devfs erabiltzen ari bazara."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Stop OpenVPN when upgraded?"
msgstr "Bertsio-berritzean OpenVPN gelditu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The upgrade process stops the running daemon before installing the new "
"version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could "
"break the upgrade process."
msgstr ""
"Bertsio-berritzeak martxan dagoen deabrua gelditu egiten du bertsio berria "
"instalatu aurretik. Sistema urrunetik instalatzen edo bertsio-berritzen ari
bazara "
"honek bertsio-berritze prozesua hondatu dezake."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN "
"before it is upgraded. The installation process will restart it once the "
"upgrade is completed."
msgstr ""
"Ez bazaude bertsio-berritzeak lokalki egiten OpenVPN zerbitzaria ez gelditzea "
"hautatu beharko zenuke. Instalazio prozesuak bertsio-berritzea osatu ondoren "
"berrabiaraziko du."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This option will take effect for the next upgrade."
msgstr "Aukera honek hurrengo bertsio-berritzean eragingo du."
#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "Default port has changed"
msgstr "Lehenetsiriko ataka aldatua izan da"
#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid ""
"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you "
"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them."
msgstr ""
"OpenVPN-ren lehenetsiriko ataka 5000-tik 1194-ra aldatu da (IANA-k ezarria).
Zure "
"VPN-etan erabiliko den ataka zehatzen ez baduzu bertsio-berritze honek hondatu
ditzake."
#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid ""
"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, "
"or take a look at your firewall rules to allow the new default port "
"configuration to work."
msgstr ""
"'5000 ataka' erabili ataka zaharraren konfigurazioa mantentzeko edo "
"egiaztatu zure suebaki arauak lehenetsiriko ataka berriak funtzionatzeko "
"onartzen duela."
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid "Would you like to stop openvpn later?"
msgstr "Openvpn beranduago gelditu nahi al duzu?"
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid ""
"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other "
"services. This meant that some of services stopping later couldn't use "
"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the "
"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc"
"[06].d instead of a K20openvpn)"
msgstr ""
"Openvpn aurreko bertsioak beste zerbitzuekin batera gelditzen ziren. "
"Hau dela eta beranduago itzaltzen ziren zerbitzuak ezin zuten vpn erabili "
"hau lehenago gelditzen zen eta. Openvpn paketearen bertsio berriek "
"zerbitzua beranduago gelditzen dute. (adib. rc[06].d-en K80openvpn lotura "
"dago K20openvpn ordez)"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Vulnerable random number generator"
msgstr "Ausazko zenbaki sortzaile ahula"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"A weakness has been discovered in the random number generator used by "
"OpenSSL on Ubuntu and Debian systems. As a result of this weakness, certain "
"encryption keys are generated much more frequently than they should be, such "
"that an attacker could guess the key through a brute-force attack given "
"minimal knowledge of the system."
msgstr ""
"Debian eta Ubuntu sistemek erabiltzen duten OpenSSL bertsioan ahulgune "
"bat aurkitua izan da ausazko zenbaki sortzailean. Ahulgune honen eraginagatik
"
"zenbait enkriptazio gako beharko luketenetan baino gehiagotan sortzen dira, "
"horregatik sistemaren ezagutza minimo duen erasotzaile batek indarrezko eraso "
"batez eskuratu ditzake."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. The "
"'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys with "
"certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared secret keys. "
"Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or "
"client certificates and keys in use on the system."
msgstr ""
"Ahuldutako sistema batetan sortutako gako guztietan du honek eragina.
'openssl-vulnkey' komandoa erabili daiteke bit tamaina batzuetako RSA gakoak
probatzeko, eta 'openvpn-vulnkey' OpenVPN partekatutako gako sekretuentzat.
Erabiltzaileei bakoitzaren gakoak egiaztatu edo zuzenean sistemako zerbitzari
edo bezero "
"ziurtagiriak eta erabiltzen diren gakoak birsortzea eskatzen zaie."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: openvpn
Source-Version: 2.1~rc7-3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openvpn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
openvpn_2.1~rc7-3.dsc
to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3.dsc
openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated openvpn
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 01 Jun 2008 21:11:17 +0200
Source: openvpn
Binary: openvpn
Architecture: source i386
Version: 2.1~rc7-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
openvpn - virtual private network daemon
Closes: 482398 482430 482461 482640 482677 482763 482809 482939 483104 483610
483686 483693 483723 483848
Changes:
openvpn (2.1~rc7-3) unstable; urgency=low
.
* The 'Thanks the transtalors' release
* Updated Japanese debconf templates. (Closes: #483848)
* Updated Russian debconf templates. (Closes: #483693)
* Updated Brazilian Portuguese debconf templates. (Closes: #483686)
* Updated German debconf templates. (Closes: #483610)
* Updated French debconf templates. (Closes: #483104)
* Updated Spanish debconf templates. (Closes: #482939)
* Updated Italian debconf templates. (Closes: #482809)
* Updated Finnish debconf templates. (Closes: #482763)
* Updated Swedish debconf templates. (Closes: #482677)
* Updated Vietnamese debconf templates. (Closes: #482640)
* Updated Galician debconf templates. (Closes: #482461)
* Updated Czech debconf templates. (Closes: #482430)
* Updated Basque debconf templates. (Closes: #482398)
* Updated path to openssl-vulnkey. (Closes: #483723)
Checksums-Sha1:
47ff511024abd446e932e6d952bc30c9b95955e5 1017 openvpn_2.1~rc7-3.dsc
074bd7831176e363838d77d58fd902188eae537f 78259 openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
16faccbe759e2dc6964adc2adf6a125ce131f3f1 374012 openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
Checksums-Sha256:
33b24e9a05e879d271ebd6d9b6e5c5d07cf7aea71fb832e70ce15a2a2958578c 1017
openvpn_2.1~rc7-3.dsc
f2ee27c981f157868a2afdee367df5c20948d6d0ff75d494efb8a33bb2c3237e 78259
openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
97d675790dfd31ec14fd266e91953b93b2f968eb20945b952fe78306b22c164b 374012
openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
Files:
8c4b65c0bc20b6ba4ca5e5f89e88d328 1017 net optional openvpn_2.1~rc7-3.dsc
8d2cdac4947ce3c467f9fa2e306a7e25 78259 net optional openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
343dfa244e172b546757ef8fd9db0a84 374012 net optional openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIQvr5xRSvjkukAcMRAvptAJ9vP55cJI5vuv9t5xW0+Ed9GJF6UACcCMFB
FQuG08ZaMnzyPajXcGnHMR8=
=hTt5
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---