Your message dated Tue, 01 Jul 2008 23:51:03 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Fixed
has caused the Debian Bug report #261604,
regarding isoqlog: French debconf templates translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
261604: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=261604
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: isoqlog 
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find attached the french debconf templates update, proofread by
the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.

Thanks.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoqlog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-12 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date:  2004-07-19 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "qmail-multilog, qmail-syslog, postfix, sendmail, exim"
msgstr "qmail-multilog, qmail-syslog, postfix, sendmail, exim"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Choose your MTA log type?"
msgstr "Type de journal de votre serveur de courriel :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which used by "
"your mail server."
msgstr ""
"Isoqlog gère plusieurs serveurs de courriel (« MTA : Mail Transport "
"Agent »). Vous devez choisir le format des journaux utilisé par le vôtre."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:11
msgid "/var/www/isoqlog"
msgstr "/var/www/isoqlog"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Which directory will be used for HTML outputs?"
msgstr "Répertoire à utiliser pour les sorties HTML :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Isoqlog write all the outputs into this directory. It must be in WebRoot of "
"your webserver."
msgstr ""
"Isoqlog écrit toutes les sorties dans ce répertoire. Il doit être situé à la "
"racine de votre serveur web."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:18
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid "What is your hostname?"
msgstr "Nom d'hôte :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Full qualified domain name of system."
msgstr "Veuillez indiquer le nom complètement qualifié du système."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:24
msgid ""
"Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, "
"Norwegian, Polish, Portuguese, Romana, Russian, Spanish, Swedish, Turkish"
msgstr ""
"bulgare, tchèque, danois, néerlandais, anglais, finnois, français, allemand, "
"italien, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, espagnol, suédois, "
"turc"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Which language will be used for outputs?"
msgstr "Langue utilisée pour les sorties :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred "
"language for outputs."
msgstr ""
"Isoqlog gère plusieurs langues pour les rapports. Vous devez choisir la "
"langue préférée pour les sorties."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:32
msgid "Enter the domains which you want to make reports."
msgstr "Domaines pour lesquels vous désirez des rapports :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:32
msgid ""
"Isoqlog can display Top incoming, outgoing, total, and byte based statistics "
"for each domain. Please enter the domains separated by <space>."
msgstr ""
"Isoqlog peut afficher des statistiques sur le nombre de courriels entrants "
"sortants et totaux ainsi que sur la taille en octets des messages pour "
"chaque domaine. Veuillez indiquer les différents domaines séparés par des "
"espaces."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Important note !"
msgstr "Remarque importante"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"Your log statistics are open by everyone. It is suggested to protect these "
"outputs with an .htaccess file so that they are out of reach from spammer "
"bots."
msgstr ""
"Vos journaux de statistiques sont consultables par tous les utilisateurs du "
"système. Il est conseillé de protéger vos sorties avec un fichier .htaccess, "
"ils seront alors hors de portée des robots collecteurs d'adresses."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"You can reconfigure the isoqlog with dpkg-reconfigure isoqlog at any time "
"you want."
msgstr ""
"Vous pourrez par la suite reconfigurer isoqlog à n'importe quel moment avec "
"la commande « dpkg-reconfigure isoqlog »."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: isoqlog
Source-Version: 2.2.1-1


This bug was fixed in the 2.2.1-1 version of ipband.


Regards,

Giuseppe Iuculano.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


--- End Message ---

Reply via email to