Your message dated Wed, 16 Jul 2008 09:17:07 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#489938: fixed in cpuburn 1.4-35
has caused the Debian Bug report #489938,
regarding [INTL:ja] Updated Japanese po-debconf template translation (ja.po)
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
489938: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=489938
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: cpuburn
Version: 1.4-34
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear cpuburn maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkhzyMkACgkQIu0hy8THJku2FQCePxQaC22m3vhhJHuaisnXLgDa
vgoAniqn08ruDLkJJN4k4NaE9zFD1xD3
=SkFk
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpuburn 1.4-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:38+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "cpuburn is dangerous for your system"
msgstr "cpuburn はシステムを危険な状態にします"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid ""
"This program is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing data loss (filesystem corruption) "
"and possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"このプログラムは、CPU を大量に利用するように設計されています。過冷却されてい"
"るシステム・オーバークロックされているシステム・もしくは他の理由で脆弱なシス"
"テムでは動作に失敗し、データの消失 (ファイルシステムの損傷) を引き起こし、加"
"えて電子機器に恒久的な損傷を与える可能性があります。自己責任の上で利用してく"
"ださい。"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "For more information, see /usr/share/doc/cpuburn/README."
msgstr "詳細については、/usr/share/doc/cpuburn/README を参照してください。"

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:1001
msgid "Perform CPU stress test (burn in)"
msgstr "CPU ストレステスト (加熱作業) を実施する "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Are you sure you want to perform a burn test?"
msgstr "本当に加熱テストを実施しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid ""
"This process is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing possibly permanent damage to "
"electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"この作業は、CPU を大量に利用するように設計されています。過冷却されてい"
"るシステム・オーバークロックされているシステム・もしくは他の理由で脆弱なシス"
"テムでは動作に失敗し、電子機器に恒久的な損傷を与える可能性があります。"
"自己責任の上で利用してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Users should read the cpuburn documentation carefully before use."
msgstr "利用者は実行する前に cpuburn のドキュメントを丹念に読む必要があります。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "10m"
msgstr "10 分"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "30m"
msgstr "30 分"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "1h"
msgstr "1 時間"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "6h"
msgstr "6 時間"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "24h"
msgstr "24 時間"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Burn-in duration:"
msgstr "加熱する期間:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Please select the duration of the CPU stress test."
msgstr "CPU ストレステストを実施する時間を選んでください。"

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:4001
msgid "Performing hardware burn-in"
msgstr "ハードウェアの加熱を実行"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, ${PROGRESS} corresponds to a small animation to show
#. that the machine is still alive.
#: ../cpuburn-udeb.templates:5001
msgid "Performing hardware burn-in. This takes some time... ${PROGRESS}"
msgstr ""
"ハードウェアの加熱を実施しています。これには多少時間がかかります… ${PROGRESS}"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: cpuburn
Source-Version: 1.4-35

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
cpuburn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

cpuburn-udeb_1.4-35_amd64.udeb
  to pool/main/c/cpuburn/cpuburn-udeb_1.4-35_amd64.udeb
cpuburn_1.4-35.diff.gz
  to pool/main/c/cpuburn/cpuburn_1.4-35.diff.gz
cpuburn_1.4-35.dsc
  to pool/main/c/cpuburn/cpuburn_1.4-35.dsc
cpuburn_1.4-35_amd64.deb
  to pool/main/c/cpuburn/cpuburn_1.4-35_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated cpuburn package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 16 Jul 2008 10:56:03 +0200
Source: cpuburn
Binary: cpuburn cpuburn-udeb
Architecture: source amd64
Version: 1.4-35
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Aurelien Jarno <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Aurelien Jarno <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 cpuburn    - a collection of programs to put heavy load on CPU
 cpuburn-udeb - perform CPU stress test (burn in) - expert use only (udeb)
Closes: 489938
Changes: 
 cpuburn (1.4-35) unstable; urgency=low
 .
   * Update Japanese debconf translation. Thanks to Hideki Yamane (closes:
     bug#489938).
Checksums-Sha1: 
 8fd679d9b7ac76d7b7554df590889e49b2c9e53d 986 cpuburn_1.4-35.dsc
 9d88b2eb7ee266e5ebd2739d2536f9597b3fa7e8 13988 cpuburn_1.4-35.diff.gz
 84055349046e39339a02ac66bd5e6bbde0a7dece 15074 cpuburn_1.4-35_amd64.deb
 900834d570769e6bb383f14fd51d3e94cd3a2a17 5664 cpuburn-udeb_1.4-35_amd64.udeb
Checksums-Sha256: 
 fe924ad5b173b91dba056d84ae1e884427c4832b7e3ab7c3beca9aac82178e7d 986 
cpuburn_1.4-35.dsc
 18393aaebd9f70aadce0c3af7816754075311e28dc33de659a22dda2da511b71 13988 
cpuburn_1.4-35.diff.gz
 494be31ed428593c078743306f3688b3a0892e05d5e8408e3a93894bbd40c2d6 15074 
cpuburn_1.4-35_amd64.deb
 25c68257cac9a2dff17dc4a45f307a08f93b6d79c9869eec2428925a5994e747 5664 
cpuburn-udeb_1.4-35_amd64.udeb
Files: 
 ed8ca1a522ac2cd04ea92878eb5664a5 986 misc extra cpuburn_1.4-35.dsc
 99638ae3cdeb03939cc78d28abf726fc 13988 misc extra cpuburn_1.4-35.diff.gz
 2ebe7f0a5cd86b592b92c8b3d70f1b7c 15074 misc extra cpuburn_1.4-35_amd64.deb
 fd71320a3ed569cf5db13e16f4a0a92b 5664 debian-installer optional 
cpuburn-udeb_1.4-35_amd64.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFIfbfDw3ao2vG823MRArxRAJ0QHJJPlyu4FOEh+aTYaLnYa1QxIgCcD1d7
q6RoIv1qcuIgecnB6DtbasM=
=7LcT
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to