Your message dated Thu, 31 Jul 2008 13:32:05 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#489935: fixed in quota 3.16-4
has caused the Debian Bug report #489935,
regarding [INTL:ja] Updated Japanese po-debconf template translation (ja.po)
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
489935: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=489935
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: quota
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear quota maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkhzxSAACgkQIu0hy8THJktvYACcDMAFWJEYlmi38CzXwrm2WR73
tbUAn2W1ZDVLN5ewIB53Y+dU3XUyFbHD
=xrzQ
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota 3.16-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 19:12+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Send daily reminders to users over quota?"
msgstr "quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to "
"alert users when they are over quota."
msgstr ""
"warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように"
"動作させたい場合、このオプションを有効にします。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Phone support number of the admin:"
msgstr "管理者への問い合わせ電話番号:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "
"\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify "
"a signature later."
msgstr ""
"ユーザが \"over quota\" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせで"
"きる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力"
"する必要はありません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Support email of the admin:"
msgstr "管理者への問い合わせメールアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "
"\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify "
"a signature later."
msgstr ""
"ユーザが \"over quota\" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせで"
"きるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何"
"も入力する必要はありません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "From header of warnquota emails:"
msgstr "warnquota が送付するメールの From ヘッダ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The email address you specify here is used as the \"From:\" field of any "
"mail sent by the warnquota utility."
msgstr ""
"ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信される"
"メールの \"From:\" に記載されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Message of warnquota emails:"
msgstr "warnquota が送付するメールの本文:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The text you specify here is used as message in any mail sent by the "
"warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you "
"want the default message."
msgstr ""
"ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に"
"使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。標準のメッセージ"
"を利用したい場合は空のままにしてください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Signature of warnquota emails:"
msgstr "warnquota がするメールの署名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The text you specify here is used as signature in any mail sent by the "
"warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you "
"want the default signature."
msgstr ""
"ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に"
"使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使用してください。標準の署名を利用"
"したい場合は空のままにしてください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "rpc.rquota behaviour changed"
msgstr "rpc.rquota の挙動が変更されました"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad "
"has to be started with option '-S'."
msgstr ""
"rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-"
"S' オプションをつけて起動する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Message of warnquota group emails:"
msgstr "warnquota グループへ送付するメールの本文:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The text you specify here is used as message in any mail sent by the "
"warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a "
"line break. Leave empty if you want the default message."
msgstr ""
"ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティ"
"によって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使"
"用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Subject header of warnquota emails:"
msgstr "warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The text you specify here is used as the \"Subject:\" field of any mail sent "
"by the warnquota utility."
msgstr ""
"ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆる"
"メールの \"Subject:\" フィールドとして利用されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "CC header of warnquota emails:"
msgstr "warnquota が送付するメールの CC ヘッダ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"The text you specify here is used as the \"CC:\" field of any mail sent by "
"the warnquota utility."
msgstr ""
"ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆる"
"メールの \"CC:\" フィールドとして利用されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Character set in which the e-mail is sent:"
msgstr "送信されるメール中の文字コード:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"The text you specify here is used as the \"charset:\" field in the MIME "
"header of any mail sent by the warnquota utility."
msgstr ""
"ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆる"
"メールの MIME ヘッダ中の \"charset:\" フィールドとして利用されます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Time slot in which admin gets email:"
msgstr "管理者がメールを受け取る間隔:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed "
"on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period."
msgstr ""
"猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管"
"理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにし"
"てください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Signature of warnquota group emails:"
msgstr "warnquota グループへ送付するメールの署名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The text you specify here is used as signature in any mail sent by the "
"warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a "
"line break. Leave empty if you want the default message."
msgstr ""
"ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティ"
"によって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は \"|\" を使"
"用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: quota
Source-Version: 3.16-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
quota, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

quota_3.16-4.diff.gz
  to pool/main/q/quota/quota_3.16-4.diff.gz
quota_3.16-4.dsc
  to pool/main/q/quota/quota_3.16-4.dsc
quota_3.16-4_i386.deb
  to pool/main/q/quota/quota_3.16-4_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Michael Meskes <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated quota package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 09 Jul 2008 11:01:28 +0200
Source: quota
Binary: quota
Architecture: source i386
Version: 3.16-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Michael Meskes <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Michael Meskes <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 quota      - implementation of the disk quota system
Closes: 489935 491779
Changes: 
 quota (3.16-4) unstable; urgency=low
 .
   * Updated Japanese template, closes: #489935
   * Updated Swedish template, closes: #491779
Checksums-Sha1: 
 f94d91d33a9452741cc6d37cc29e1d98ab58be02 1022 quota_3.16-4.dsc
 0bff79e7fcb96c357869d474d642614ff1941bce 36616 quota_3.16-4.diff.gz
 f863a8f3403dd0d682f8c658464fec9859349609 492140 quota_3.16-4_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 f8613f6151629a19db96ddf4acce0e24c56cfbb4fc2860cffed85139fe24c74c 1022 
quota_3.16-4.dsc
 7013fb7ebcba4f7ab1e04c39e44dec214dd5d5d5abf04e30891defcf534d034a 36616 
quota_3.16-4.diff.gz
 ba35c65f56b061244c770356181e9e3c67f435a75e1a2ec894e0a53a2cab1fb6 492140 
quota_3.16-4_i386.deb
Files: 
 c5ca4e250328d0e8b7f3f6fd3868d686 1022 admin optional quota_3.16-4.dsc
 6ae8e4eaeb2df04db11673f4f00ad745 36616 admin optional quota_3.16-4.diff.gz
 44046d8796055dd4944889508d66b5e9 492140 admin optional quota_3.16-4_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFIkb5IVkEm8inxm9ERAvCbAJ9Mdp4dSRHnGAWo1iZ54ZjWi7+U+wCfVDSr
fM5cQ++qwMDtT9mjulebxos=
=tWa/
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to