Your message dated Sun, 17 Aug 2008 21:17:49 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#494798: fixed in pure-ftpd 1.0.21-11.3
has caused the Debian Bug report #494798,
regarding [INTL:eu] pure-ftpd debconf templates basque translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
494798: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=494798
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: pure-ftpd
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi
Attached pure-ftp debian templates basque translation, please commit it.
thx
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1,
'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages pure-ftpd depends on:
ii libc6 2.7-13 GNU C Library: Shared libraries
ii libcap1 1:1.10-14 support for getting/setting POSIX.
ii libpam0g 1.0.1-1 Pluggable Authentication Modules l
ii libssl0.9.8 0.9.8g-13 SSL shared libraries
pn pure-ftpd-common <none> (no description available)
pure-ftpd recommends no packages.
pure-ftpd suggests no packages.
# translation of pure-ftpd-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pure-ftpd-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../pure-ftpd-common.templates:1001
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, bakarka"
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:1002
msgid "Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server:"
msgstr "Exekutatu pure-ftpd inetd bidez edo bakarkako zerbitzari gisa."
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:1002
msgid ""
"Pure-ftpd can be run from inetd or as a standalone daemon. Using inetd is a "
"suitable option for small ftp servers because the inetd super-server will "
"only launch pure-ftpd to handle incoming connections. Standalone operation "
"is more efficient for busy ftp sites."
msgstr ""
"Pure-ftpd inetd bidez edo bakarkako deabru bat bezala abiarazi daiteke. Inetd "
"erabiltzea aukera on bat izan daiteke ftp zerbitzari txikientzat inetd "
"super-zerbitzariak konexioak daudenean bakarrik abiaraziko du pure-ftpd. "
"Bakarkako deabru gisa efizientzia handiagokoa da lan-karga handiko ftp "
"guneentzat."
#. Type: select
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:1002
msgid ""
"Keep in mind that a few options only work in standalone mode, such as "
"limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP address."
msgstr ""
"Kontutan izan aukera apur batzuek bakarkako moduan bakarrik funtzionatuko "
"dutela, IP bakoitzaren konexioak mugatu eta zerbitzaria IP zehatz batetara
lotzea "
"adibidez."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:2001
msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?"
msgstr "Nahi al duzu pure-ftpwho setuid root gisa instalatzea?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:2001
msgid ""
"The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a fairly "
"trivial program, this poses little security risk. Still, it is only "
"recommended that you install any program setuid root if you need it."
msgstr ""
"Pure-ftpwho programak root pribilegioez bakarrik funtzionatzen du. Nahiz hau "
"programa xumea den segurtasun arrisku bat izan daiteke konfigurazio hau. Beraz
"
"setuid root gisa behar dituzun programak bakarrik instalatzea gomendatzen da."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:2001
msgid ""
"You can always change your mind later by reconfiguring this package with "
"\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."
msgstr ""
"Zure aukera beti beranduago alda dezakezu \"dpkg-reconfigure
pure-ftpd-common\" "
"erabiliaz."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:3001
msgid "Your installation uses an obsolete configuration method"
msgstr "Zure instalazioak zaharkituriko konfigurazio metodo bat erabiltzen du"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:3001
msgid ""
"Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options "
"specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there was "
"no easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd."
msgstr ""
"Pure-ftpd debian paketearen bertsio zaharrek komando lerroko aukerak "
"/etc/default/pure-ftpd fitxategian ezartzen dituzte. Hau aldatua izan da ez
dago "
"aukera horiek erabiltzeko modu errazik deabrua inetd bidez abiaraztean."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:3001
msgid ""
"Pure-ftpd now uses the /etc/pure-ftpd.conf file (via pure-config.pl) for "
"configuration in either standalone or inetd mode. You should check that any "
"customization you've made in the /etc/default/pure-ftpd OPTIONS are "
"reflected in /etc/pure-ftpd.conf, as it is not possible for the moment to "
"use a way to do this automatically that would work for all cases. You can "
"then delete the unused OPTIONS line to avoid seeing this message in the "
"future."
msgstr ""
"Pure-ftpdek orain /etc/pure-ftpd.conf fitxategia erabiltzen du (pure-config.pl
bidez) "
"konfiguraziorako bai bakarka bai inetd bidez erabiltzean. Egiaztatu egin
beharko "
"zenuke /etc/default/pure-ftpd aukeretan egindako edozein pertsonalizazio "
"/etc/pure-ftpd.conf fitxategian isladatzen dela, orinagoz ez dagoenez horrek
kasu "
"guztietan funtzionatzen duen modu bat erabiltzea. Orduan erabili gabeko
OPTIONS "
"lerroa ezabatu dezakezu mezu hau aurrerantzean agertzea saihesteko."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:4001
msgid "Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved"
msgstr "Zure inetd-eko pure-ftpd konfigurazio zaharra gordea izan da"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:4001
msgid ""
"You are upgrading an old version of the pure-ftpd debian package that caused "
"any configuration that was in /etc/inetd.conf to be lost. Your old "
"configuration has been saved in /etc/inetd.conf-pureftpd."
msgstr ""
"/etc/inetd.conf fitxategian zegoen edozein konfigurazio galtzea eragiten duen
pure-ftpd "
"debian pakete batetatik bertsio-berritzen ari zara. Zure konfigurazio zaharra
/etc/inetd.conf-pureftpd fitxategian gordea izan da."
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5001
msgid "Default MinUID value has been changed to 1000"
msgstr "Lehenetsiriko MinUID balioa 1000 bezala ezarri da"
#. Type: note
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:5001
msgid ""
"The default value for the -u flag stored in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID has "
"been changed from 100 to 1000 in order to comply with the Debian policy. "
"This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an "
"uid below 1000."
msgstr ""
"/etc/pure-ftpd/conf/MinUID fitxategian gordetako -u banderaren balioa 100etik "
"1000ra aldatua izan da Debian segurtasun politika betetzeko. Honek 1000tik "
"beherako erabiltzaile birtualak erabiltzen badituzu Pure-FTPd hondatuko du."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:6001
msgid "Enable virtual chroots ?"
msgstr "Chroot birtualak onartu ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pure-ftpd-common.templates:6001
msgid ""
"Chrooted users are usually restricted to their home directory. With virtual "
"chroots symbolic links are always followed, even if they are pointing to "
"directories not located in the user's home directory. This is useful for "
"having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every "
"home directory."
msgstr ""
"Chroot egindako erabiltzaileak normalean bere etxe direktoriora mugaturik "
"daude. Chroot birtualak erabiliaz lotura sinbolikoak errespetatzen dira nahiz "
"erabiltzailearen etxetik kanpora lotzen badute. Hau erabilgarri da etxe "
"direktorio bakoitzean adibidez /var/incoming-era lotura sinboliko baten bidez "
"partekatutako karpetak edukitzeko."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: pure-ftpd
Source-Version: 1.0.21-11.3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pure-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
pure-ftpd-common_1.0.21-11.3_all.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-common_1.0.21-11.3_all.deb
pure-ftpd-ldap_1.0.21-11.3_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-ldap_1.0.21-11.3_i386.deb
pure-ftpd-mysql_1.0.21-11.3_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-mysql_1.0.21-11.3_i386.deb
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-11.3_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd-postgresql_1.0.21-11.3_i386.deb
pure-ftpd_1.0.21-11.3.diff.gz
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-11.3.diff.gz
pure-ftpd_1.0.21-11.3.dsc
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-11.3.dsc
pure-ftpd_1.0.21-11.3_i386.deb
to pool/main/p/pure-ftpd/pure-ftpd_1.0.21-11.3_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated pure-ftpd package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Fri, 15 Aug 2008 23:59:22 -0300
Source: pure-ftpd
Binary: pure-ftpd-common pure-ftpd pure-ftpd-mysql pure-ftpd-postgresql
pure-ftpd-ldap
Architecture: source all i386
Version: 1.0.21-11.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
pure-ftpd - Pure-FTPd FTP server
pure-ftpd-common - Pure-FTPd FTP server (Common Files)
pure-ftpd-ldap - Pure-FTPd FTP server with LDAP user authentication
pure-ftpd-mysql - Pure-FTPd FTP server with MySQL user authentication
pure-ftpd-postgresql - Pure-FTPd FTP server with PostgreSQL user authentication
Closes: 481673 491782 493291 493414 494798
Changes:
pure-ftpd (1.0.21-11.3) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
* Debconf translations:
- Galician. Closes: #481673
- Swedish. Closes: #491782
- Finnish. Closes: #493291
- Russian. Closes: #493414
- Basque. Closes: #494798
Checksums-Sha1:
302ff50dd7ed72b6b1d26ab4951a27f83df8ee3c 1284 pure-ftpd_1.0.21-11.3.dsc
27ac6aba5d99d733ea201626c610937fcea45e33 40958 pure-ftpd_1.0.21-11.3.diff.gz
0a0a973691b973a989748197cab8365c2e7372a3 171804
pure-ftpd-common_1.0.21-11.3_all.deb
6b51ba7f7bb32431587f0415a9202a24388a7ea0 145590 pure-ftpd_1.0.21-11.3_i386.deb
b0005324408e234144eb607b012058f1a7d454f0 160996
pure-ftpd-mysql_1.0.21-11.3_i386.deb
c217f92e86a0f80980dc59eb2fc6ea60fc4194ff 160468
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-11.3_i386.deb
dd1aa1a45c61d2ae4f650563c18106b609d54aeb 158578
pure-ftpd-ldap_1.0.21-11.3_i386.deb
Checksums-Sha256:
54c7b93ad1dca0f52d6d5680364ba0e9075de8885cf59a63c1962e9a6dc7541c 1284
pure-ftpd_1.0.21-11.3.dsc
5b0015c265ff3c7eacd40a6d19a56843d6fecf82147efc76cbe5819390c58406 40958
pure-ftpd_1.0.21-11.3.diff.gz
a2c7f8b6f7e3a0770fa583e90d782b5b959ba91b54e4fbce1092c5eb276bcf5d 171804
pure-ftpd-common_1.0.21-11.3_all.deb
ca4f87196a5c06b43309228a53f16c223c4bf1984d5fdfbe21700bf58a734a04 145590
pure-ftpd_1.0.21-11.3_i386.deb
fb0834f4a160fda1cee6a849a34ec0cc0ed78beded2b8259ebf54dfebc8a5207 160996
pure-ftpd-mysql_1.0.21-11.3_i386.deb
bd3c4bc9bde9002ef63244cc21c4cccc5d1e4f967c60ec63dfa440757b9d3a15 160468
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-11.3_i386.deb
9ea043c4bd07036e2992e63ad13ba6d044dd2699e043804beddc33b9d9ebf33c 158578
pure-ftpd-ldap_1.0.21-11.3_i386.deb
Files:
0b0d123a4ee62a3e0a172a9300212cd7 1284 net optional pure-ftpd_1.0.21-11.3.dsc
723c12f0e6a5aaaaa15744e3e08c5271 40958 net optional
pure-ftpd_1.0.21-11.3.diff.gz
ff16ac00ed7581e39e8b82e859ea6e06 171804 net optional
pure-ftpd-common_1.0.21-11.3_all.deb
b4bc6bb8b04dc863e92a86fa6dc12d02 145590 net optional
pure-ftpd_1.0.21-11.3_i386.deb
aaaaa2f84197d40f9a35189c7a208246 160996 net optional
pure-ftpd-mysql_1.0.21-11.3_i386.deb
09a3aad74fe59ca500c6e9a6c206041d 160468 net optional
pure-ftpd-postgresql_1.0.21-11.3_i386.deb
6b009aa2609ae9727da02824bb151823 158578 net optional
pure-ftpd-ldap_1.0.21-11.3_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkimTHcACgkQ1OXtrMAUPS25gQCfTUNXEVLi+jhpQ17lIwAELWfw
mJ8An3s/1f/fK72I1JR2q82RxIT/3VAi
=y/7Z
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---