Your message dated Fri, 31 Oct 2008 19:32:07 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#503651: fixed in libapache-sessionx-perl 2.01-1.1
has caused the Debian Bug report #503651,
regarding [INTL:eu]  libapache-sessionx-perl debconf templates Basque 
translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
503651: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=503651
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: libapache-sessionx-perl
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached libapache-sessionx-perl debconf templates Basque translation, please 
add it.


thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of libapache-sessionx-perl-eu.po to Euskara
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libapache-sessionx-perl-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Add New"
msgstr "Gehitu berria"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Action:"
msgstr "Ekintza:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Choose \"Add New\" to add a new session storage method, or choose an already "
"configured store to modify or delete it."
msgstr ""
"\"Gehitu berria\" hautatu saio biltegiratze metodo berri bat gehitzeko, edo 
hautatu "
"konfiguratuetariko biltegietako bat berau editatu edo ezabatzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Choose \"Finished\" when done."
msgstr "Hautatu \"Amaituta\" eginda dagoenean."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "Modify, Delete"
msgstr "Aldatu, Ezabatu"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Action to perform on ${store}:"
msgstr "${store}-en burutzeko ekintza:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Session storage method:"
msgstr "Saio biltegiratze metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the storage method you wish to use:\n"
" File:       File-based, using semaphores for locking.\n"
" FileFile:   File-based, using lockfiles.\n"
" DB_File:    DBM file storage, using lockfiles.\n"
" Mysql:      MySQL storage, using semaphores for locking.\n"
" MysqlMysql: MySQL storage, using MySQL for locking.\n"
" Oracle:     Oracle storage and locking.\n"
" Sybase:     Sybase storage and locking.\n"
" Postgres:   PostgreSQL storage and locking."
msgstr ""
"Mesedez hautatu erabili nahi duzun biltegiratze metodoa:\n"
" Fitxategia: Fitxategian-oinarritakoa, semaforoak erabili blokeoentzat.\n"
" FitxFitx:   Fitxategian-oinarritakoa, blokeo fitxategiak erabiliaz.\n"
" DB_Fitx:    DBM fitxategi biltegiratzea, blokeo fitxategiak erabiliaz.\n"
" Mysql:      MySQL biltegiratzea, semaforoak erabili blokeoentzat.\n"
" MysqlMysql: MySQL biltegiratzea, MySQL erabili blokeoentzat.\n"
" Oracle:     Oracle biltegiratze eta blokeoak.\n"
" Sybase:     Sybase biltegiratze eta blokeoak.\n"
" Postgres:   PostgreSQL biltegiratze eta blokeoak."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The file-based methods are the simplest to configure, but don't scale to the "
"needs of a high-volume site."
msgstr ""
"Fitxategietan-oinarritutako metodoak dira konfiguratzeko errazenak, baina ez "
"dituzte bolumen handiko guneen beharrak asetzen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Semaphore locking is faster than file-based locking, but cannot be shared "
"between multiple hosts; in such a situation, you probably should be using "
"one of the database backends anyway."
msgstr ""
"Semaforo bidezko blokeoak azkarragoak dira fitxategietan-oinarritutakoak 
baino, "
"baina ezin dira ostalari ezberdinen artean partekatu, kasu horietan seguruenik 
"
"datu-baseetan oinarritutako bat erabili beharko zenuke."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Store name:"
msgstr "Biltegi izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose the name you will use when referring to this storage 
method."
msgstr "Mesedez hautatu biltegiratze metodo honi erreferentzia egiteko erabili 
nahi duzun izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "File storage directory:"
msgstr "Fitxategi biltegiratze direktorioa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please choose the directory in which to store session data. Each session "
"will be a new file in this directory."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio datuak biltegiratzeko direktorioa. Saio bakoitzak "
"fitxategi berri bat edukiko direktorio horretan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Lockfile storage directory:"
msgstr "Blokeo-fitxategi biltegiratze direktorioa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the directory in which to store session locks. Each lock is a "
"new file in this directory."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio blokeoak biltegiratzeko direktorioa. Blokeo bakoitzak "
"fitxategi berri bat edukiko direktorio horretan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The filenames are chosen such that they will not conflict with session data, "
"so you may repeat a file storage directory here."
msgstr ""
"Fitxategi-izenak saio datuarekin ez elkar jotzeko moduan hautatzen dira, beraz 
"
"hemen biltegiratze direktorio berdina erabili dezakezu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database file:"
msgstr "Datu-base fitxategia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the DBM file used to store sessions."
msgstr "Mesedez hautatu saioak biltegiratzeko erabiliko den DBM fitxategia."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "MySQL data source:"
msgstr "MySQL datu jatorria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please choose the MySQL data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio datuak biltegiratzeko erabiliko den MySQL jatorria, Perl "
"DBI DSN formatuan (ikusi DBI manual-orria)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001 ../templates:12001
msgid ""
"The general form is \"dbi:mysql:<database>\". See the DBD::mysql manpage for "
"more details."
msgstr ""
"Formatu orokorra \"dbi:mysql:<database>\" da. Ikusi DBD::mysql manual-orria "
"xehetasunetarako."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "MySQL username:"
msgstr "MySQL erabiltzaile-izena:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:16001 ../templates:19001 ../templates:22001
msgid ""
"Please enter the username used to access the session database. If left "
"blank, the current user's login will be used."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu saio datu-basea atzitzeko erabili behar den 
erabiltzaile-izena. "
"Zurian utziaz gero uneko erabiltzailearen izena erabiliko da."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "MySQL password:"
msgstr "MySQL pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001 ../templates:17001 ../templates:20001 ../templates:23001
msgid ""
"Please enter the password used to access the session database. May be left "
"blank if no password is needed."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu saio datu-basea atzitzeko erabili behar den pasahitza. "
"Zurian utzi pasahitza behar ez bada."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "MySQL lock data source:"
msgstr "MySQL blokeo datu jatorria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the MySQL data source used for locking, in the form of a Perl "
"DBI DSN (see the DBI manpage). Locking is performed using MySQL's GET_LOCK "
"and RELEASE_LOCK functions."
msgstr ""
"Mesedez hautatu blokeoak biltegiratzeko erabiliko den MySQL jatorria, Perl "
"DBI DSN formatuan (ikusi DBI manual-orria).. Blokeoak MySQL's GET_LOCK "
"eta RELEASE_LOCK funtzioak erabiliaz egingo dira."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"You will almost certainly want to use the same value you used for the "
"session data."
msgstr "Ziurrenik saio datuentzat erabilitako balio berdina erabili nahiko 
duzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "MySQL username for locking:"
msgstr "Blokeoen MySQL erabiltzaile-izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please enter the username used to access the database for locking. If left "
"blank, the current user's login will be used."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu blokeoen datu-basea atzitzeko erabili behar den 
erabiltzaile-izena. "
"Zurian utziaz gero uneko erabiltzailearen izena erabiliko da."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "MySQL password for locking:"
msgstr "Blokeoen MySQL pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"Please enter the password used to access the database for locking. May be "
"left blank if no password is needed."
msgstr ""
"Mesedez zehaztu blokeo datu-basea atzitzeko erabili behar den pasahitza. "
"Zurian utzi pasahitza behar ez bada."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Oracle data source:"
msgstr "Oracle datu jatorria"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"Please enter the Oracle data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage). The general form is \"dbi:"
"Oracle:<database>\". See the DBD::Oracle manpage for more details."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio datuak biltegiratzeko erabiliko den Oracle datu jatorria, 
"
"Perl DBI DSN formatuan (ikusi DBI manual-orria). Formatu orokorra \"dbi:"
"Oracle:<database>\" da. ikusi DBD::Oracle manual-orria xehetasun gehiagorako."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Oracle username:"
msgstr "Oracle erabiltzaile-izena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Oracle password:"
msgstr "Oracle pasahitza:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Sybase data source:"
msgstr "Sybase datu jatorria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid ""
"Please enter the Sybase data source used for storing session data, in the "
"form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio datuak biltegiratzeko erabiliko den Sybase datu jatorria, 
"
"Perl DBI DSN formatuan (ikusi DBI manual-orria)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid ""
"The general form is \"dbi:Sybase:database=<database>;server=<server>\". See "
"the DBD::Sybase manpage for more details."
msgstr ""
"Formatu orokorra \"dbi:Sybase:database=<database>;server=<server>\" da. 
Begiratu "
"DBD::Sybase manual-orrialdea xehetasun gehiagorako."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Sybase username:"
msgstr "Sybase erabiltzaile-izena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "Sybase password:"
msgstr "Sybase pasahitza:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "PostgreSQL data source:"
msgstr "PostgreSQL datu jatorria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL data source used for storing session data, in "
"the form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
msgstr ""
"Mesedez hautatu saio datuak biltegiratzeko erabiliko den PostgreSQL datu 
jatorria, "
"Perl DBI DSN formatuan (ikusi DBI manual-orria)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"The general form is \"dbi:Pg:dbname=<database>;host=<server>\". See the DBD::"
"Pg manpage for more details."
msgstr ""
"Formatu orokorra \"dbi:Pg:dbname=<database>;host=<server>\" da. Ikusi "
"DBD::Pg manual orria xehetasun gehigorako."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22001
msgid "PostgreSQL username:"
msgstr "PostgreSQL erabiltzaile-izena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:23001
msgid "PostgreSQL password:"
msgstr "PostgreSQL pasahitza"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24001
msgid "Default storage method:"
msgstr "Lehenetsitako biltegiratze metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24001
msgid ""
"Please choose the storage method that will be used by default if you don't "
"specify a particular storage method at run time."
msgstr ""
"Mesedez hautatu exekuzio denboran biltegiratze metodo zehatz bat ezartzen "
"ez baduzu lehenespen bezala erabiliko den biltegiratze metodoa."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: libapache-sessionx-perl
Source-Version: 2.01-1.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
libapache-sessionx-perl, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.diff.gz
  to 
pool/main/liba/libapache-sessionx-perl/libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.diff.gz
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.dsc
  to pool/main/liba/libapache-sessionx-perl/libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.dsc
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1_all.deb
  to 
pool/main/liba/libapache-sessionx-perl/libapache-sessionx-perl_2.01-1.1_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated 
libapache-sessionx-perl package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 27 Oct 2008 20:44:55 +0100
Source: libapache-sessionx-perl
Binary: libapache-sessionx-perl
Architecture: source all
Version: 2.01-1.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Angus Lees <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 libapache-sessionx-perl - An extented persistence framework for session data
Closes: 492998 503171 503405 503648 503651
Changes: 
 libapache-sessionx-perl (2.01-1.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish. Closes: #492998
     - Traditional Chinese. Closes: #503171
     - Russian. Closes: #503405
     - Italian. Closes: #503648
     - Basque. Closes: #503651
Checksums-Sha1: 
 feaed544f23d7b1bf4851c3a558c02aa0fd46393 1123 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.dsc
 688dde00fbbfa6b8406a9aff4e08f84e2f1efc08 29088 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.diff.gz
 ab78a7baef87362380a3b4d14624b11a7cd162f3 39624 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 3d7e8a0b637f3dbf3797284050c08364a88af744bf98c9d5c4fa91b2b885cd36 1123 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.dsc
 a9370b8f2ab3d8131459981bc8c625770806d7ee17f59861a42cd788bbb85075 29088 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.diff.gz
 515a288638ad395be71766f30abefb3695b4e7599e313fb3039a8847da196747 39624 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1_all.deb
Files: 
 954cb43728d4e587cd47570c01de56e6 1123 perl optional 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.dsc
 2f9caf2074f52d710143291c6d2b854f 29088 perl optional 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1.diff.gz
 f2833cf2d3618ea45c8eede1d9f6720c 39624 perl optional 
libapache-sessionx-perl_2.01-1.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkkIAlEACgkQ1OXtrMAUPS3k0QCdG+isboHHAWlElkeoS3jQibWL
hAkAn2nBUcFftIGc/8QUZnulAVcnSBuF
=5PUI
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to