# Vietnamese Translation for aegis.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 21:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#| msgid "/var/lib/aegis is not on a local drive."
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis không nằm trên một đĩa cục bộ"

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#: ../aegis.templates:2001
msgid "Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and group writable."
msgstr "Trình aegis cần thiết sys.sys là người sở hữu /var/lib/aegis mà set-gid và cho phép nhóm ghi nó."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#| msgid ""
#| "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
#| "This could cause the postinst to fail, since we may not have permission "
#| "to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgid "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. This could cause the postinst to fail, since the script may not have permission to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr "/var/lib/aegis của bạn nằm trong một phân vùng ở xa, rất có thể là một máy phục vụ NFS. Trường hợp này có thể gây ra tiến trình cài đặt cuối cùng không chạy được, vì văn lệnh có lẽ không có quyền sửa đổi quyền hạn hay chủ của thư mục trên máy phục vụ ở xa."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#: ../aegis.templates:2001
msgid "If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server administrator to do it for you."
msgstr "Nếu nó xảy ra thì bạn hãy thay đổi quyền truy cập máy chủ NFS, hoặc xin quản trị hệ thống làm như thế."

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
#| msgid "/var/lib is not on a local drive."
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib không nằm trên một đĩa cục bộ"

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
#| msgid ""
#| "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
#| "could cause the postinst to fail, since we may not have permission to "
#| "change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgid "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This could cause the postinst to fail, since the script may not have permission to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr "/var/lib của bạn nằm trong một phân vùng ở xa, rất có thể là một máy phục vụ NFS. Trường hợp này có thể gây ra tiến trình cài đặt cuối cùng không chạy được, vì văn lệnh có lẽ không có quyền sửa đổi quyền hạn hay chủ của thư mục trên máy phục vụ ở xa."

