Your message dated Sun, 03 Jul 2005 20:02:12 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#268584: fixed in man-db 2.4.3-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 28 Aug 2004 08:54:23 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Aug 28 01:54:23 2004
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from mail1.id.ru (frontend1.aha.ru) [195.2.83.165]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1C0yyd-0001Py-00; Sat, 28 Aug 2004 01:54:23 -0700
Received: from [217.118.66.232] (account [EMAIL PROTECTED] HELO keeper.home)
by frontend1.aha.ru (CommuniGate Pro SMTP 4.1.8)
with ESMTP id 76798421 for [EMAIL PROTECTED]; Sat, 28 Aug 2004 12:53:17 +0400
Received: from yuray by keeper.home with local (Exim 4.34)
id 1C0yxQ-0002nc-Vq; Sat, 28 Aug 2004 12:53:08 +0400
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0319811663=="
MIME-Version: 1.0
From: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [INTL:ru] Russian translation man-db
X-Mailer: reportbug 2.63
Date: Sat, 28 Aug 2004 12:53:08 +0400
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-2.5 required=4.0 tests=BODY_8BITS,DATING,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0319811663==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: man-db
Version: 2.4.2-19
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
This is updated russian debian_po and new po_ru for man-db.
Please, include in next version.
Thanks.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27
Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R
Versions of packages man-db depends on:
ii bsdmainutils 6.0.14 collection of more utilities from
ii debconf 1.4.30 Debian configuration management sy
ii dpkg 1.10.23 Package maintenance system for Deb
ii groff-base 1.18.1.1-1 GNU troff text-formatting system (
ii libc6 2.3.2.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries an
ii libgdbm3 1.8.3-2 GNU dbm database routines (runtime
-- debconf information excluded
--===============0319811663==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="debian_po_ru.po"
# translation of ru.po to Russian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 09:19+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ man É mandb ËÁË 'setuid man'?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so "
"that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows "
"ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages "
"('cat pages'), which may aid performance on slower machines."
msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÙ man É mandb ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ Ó ×ËÌÀÞ£ÎÎÙÍ ÂÉÔÏÍ set-user-id, "
"ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÏÎÉ ÚÁÐÕÓËÁÌÉÓØ Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'man'. üÔÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔ "
"ÏÂÙÞÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÎÅÅÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ "
"ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ× ('cat pages'), ÞÔÏ ÕÌÕÞÛÉÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÈ ÍÁÛÉÎ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid "
"one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient "
"for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be "
"formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80."
msgstr ""
"ëÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ× ÒÁÂÏÔÁÀÔ ÔÏÌØËÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ 80-ÔÉ "
"ËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ, ÞÔÏ ÉÚÂÁ×ÌÑÅÔ ÏÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ × ËÅÛÅ ÓÔÒÁÎÉà ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ó ÆÏÒÍÁÔÏÍ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÒÕÇÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÛÉÒÏËÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ, ÔÏ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ "
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÏ 80 ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ÓÔÒÏËÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ MANWIDTH=80."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, you should leave it disabled."
msgstr ""
"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÜÔÏÊ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÇÒÏÚÏÊ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÎÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ. åÓÌÉ ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ, ÔÏ ÏÓÔÁרÔÅ ËÁË ÅÓÔØ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:21
msgid ""
"You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may "
"take some time, depending on how many pages you have installed; it will "
"happen in the background, possibly slowing down the installation of other "
"packages."
msgstr ""
"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÓÔÒÁÎÉà ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ× ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. åÅ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÍÏÖÅÔ "
"ÚÁÎÑÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉà "
"ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×; ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÁÚÙ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÍÅÄÌÉÔØ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid "Should mandb build its database now?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ mandb ÓÅÊÞÁÓ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid ""
"This version of man-db is incompatible with your existing database of manual "
"page descriptions, so that database needs to be rebuilt. This may take some "
"time, depending on how many pages you have installed; it will happen in the "
"background, possibly slowing down the installation of other packages."
msgstr ""
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ man-db ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ Ó ÉÍÅÀÝÅÊÓÑ Õ ×ÁÓ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ "
"ÓÔÒÁÎÉà ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×, ÐÏÜÔÏÍÕ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÎÕÖÎÏ ÐÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ "
"ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ Õ ×ÁÓ ÓÔÒÁÎÉÃ; "
"ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÁÚÙ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÍÅÄÌÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ "
"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid ""
"If you do not build the database now, it will be built the next time /etc/"
"cron.weekly/mandb runs, or you can do it yourself using 'mandb -c' as user "
"'man'. In the meantime, the 'whatis' and 'apropos' commands will not be able "
"to display any output."
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÐÏÓÔÒÏÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÙÈ ÓÅÊÞÁÓ, ÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÔÒÏÅÎÁ ÐÒÉ "
"ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÚÁÐÕÓËÅ /etc/cron.weekly/mandb, ÉÌÉ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ "
"'mandb -c' ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'man'. äÏ ÜÔÏÇÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ËÏÍÁÎÄÙ 'whatis' É "
"'apropos' ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÂÕÄÕÔ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid "Incompatible changes like this should happen rarely."
msgstr "îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ËÁË ÜÔÏÔ, ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÒÅÄËÏ."
--===============0319811663==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="po_ru.po"
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-20 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: lib/pipeline.c:220
#, c-format
msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
msgstr "непÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑивÑ
конÑигÑÑаÑии: '%s'"
#: lib/pipeline.c:426
msgid "pipeline input not open"
msgstr "ввод конвейеÑа не оÑкÑÑÑ"
#: lib/pipeline.c:439
msgid "pipeline output not open"
msgstr "вÑвод конвейеÑа не оÑкÑÑÑ"
#: lib/pipeline.c:557 lib/pipeline.c:571
msgid "pipe failed"
msgstr "pipe веÑнÑл оÑибкÑ"
#: lib/pipeline.c:591 src/catman.c:181 src/man.c:758
msgid "fork failed"
msgstr "fork веÑнÑл оÑибкÑ"
#: lib/pipeline.c:599 lib/pipeline.c:608
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 веÑнÑл оÑибкÑ"
#: lib/pipeline.c:602 lib/pipeline.c:611 lib/pipeline.c:618 lib/pipeline.c:627
#: lib/pipeline.c:640 lib/pipeline.c:644
msgid "close failed"
msgstr "close веÑнÑл оÑибкÑ"
#: lib/pipeline.c:634 src/man.c:791
#, c-format
msgid "can't execute %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ %s"
#: lib/pipeline.c:729
msgid "closing pipeline input stream failed"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок ввода
конвейеÑа"
#: lib/pipeline.c:734
msgid "closing pipeline input failed"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ конвейеÑа"
#: lib/pipeline.c:773
#, c-format
msgid "%s: %s (core dumped)"
msgstr "%s: %s (Ñоздан Ñайл core)"
#: lib/pipeline.c:778
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/pipeline.c:805
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid веÑнÑл оÑибкÑ"
#: lib/pipeline.c:811
msgid "closing pipeline output stream failed"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок вÑвода
конвейеÑа"
#: lib/pipeline.c:816
msgid "closing pipeline output failed"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð²Ñвод конвейеÑа"
#: lib/pipeline.c:866
msgid "can't install SIGCHLD handler"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик SIGCHLD"
#: libdb/db_delete.c:119
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "многомеÑнÑй клÑÑ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: libdb/db_lookup.c:80
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй
кÑÑ %s"
#: libdb/db_lookup.c:87
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "индекÑнÑй кÑÑ %s повÑеждÑн"
#: libdb/db_lookup.c:93
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐºÐ»ÑÑ %s"
#: libdb/db_lookup.c:201 libdb/db_lookup.c:211
#, c-format
msgid "only %d fields in content"
msgstr "в ÑодеÑжимом ÑолÑко %d полей"
#: libdb/db_lookup.c:415
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "невеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑбоÑка по многомеÑномÑ
клÑÑÑ %s"
#: libdb/db_store.c:62
#, c-format
msgid "cannot insert unused key %s"
msgstr "невозможно вÑÑавиÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзÑемÑй
клÑÑ %s"
#: libdb/db_ver.c:78
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "неÑÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка: не ÑдалоÑÑ
вÑÑавиÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑии в %s"
#: libdb/db_ver.c:94
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s не имееÑ
иденÑиÑикаÑоÑа веÑÑии\n"
#: libdb/db_ver.c:99
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %s, а
надо %s\n"
#: src/accessdb.c:84
#, c-format
msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [-hV] [база даннÑÑ
man]\n"
#: src/accessdb.c:86
#, c-format
msgid ""
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
"\n"
"The man database defaults to %s%s.\n"
msgstr ""
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
"\n"
"Ðаза даннÑÑ
man по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑполагаеÑÑÑ
в %s%s.\n"
#: src/accessdb.c:133
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s на ÑÑение"
#: src/catman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [-dhV] [-C Ñайл] [-M manpath]
[Ñаздел] ...\n"
#: src/catman.c:140
msgid ""
"-d, --debug produce debugging info.\n"
"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ
инÑоÑмаÑиÑ.\n"
"-M, --manpath пÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва.\n"
"-C, --config-file Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ñайл
наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/catman.c:155
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s"
#: src/catman.c:193
msgid "can't get man command's exit status"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ вÑÑ
ода командÑ
man"
#: src/catman.c:196
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "команда man завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно (код
вÑÑ
ода %d)"
#: src/catman.c:249
#, c-format
msgid "unable to reset cursor position in %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÐºÑÑÑоÑа в
%s"
#: src/catman.c:304
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "ÑодеÑжимое клÑÑа Ñавно NULL: %s"
#: src/catman.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ðбновление cat Ñайлов в Ñазделе %s, man
иеÑаÑÑ
ии %s\n"
#: src/catman.c:382
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s"
#: src/catman.c:529
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ %s"
#: src/check_mandirs.c:106
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s/man%s/%s.%s*:
конкÑÑиÑÑÑÑие ÑаÑÑиÑениÑ"
#: src/check_mandirs.c:120 src/check_mandirs.c:453
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй кÑÑ %s"
#: src/check_mandirs.c:244
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: невеÑнаÑ
ÑимволиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка или запÑÐ¾Ñ ROFF `.so'"
#: src/check_mandirs.c:313
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: игноÑиÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой
Ñайл"
#: src/check_mandirs.c:317 src/straycats.c:303
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: whatis анализ %s(%s) не
ÑдалÑÑ"
#: src/check_mandirs.c:343 src/check_mandirs.c:379 src/straycats.c:108
#: src/straycats.c:341 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи каÑалог %s"
#: src/check_mandirs.c:420
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ðбновление индекÑного кÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑи
`%s/%s'. ÐдиÑе..."
#: src/check_mandirs.c:520
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй кÑÑ %s"
#: src/check_mandirs.c:534 src/check_mandirs.c:572
msgid "done.\n"
msgstr "завеÑÑено.\n"
#: src/check_mandirs.c:818
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление ÑÑаÑÑÑ
запиÑей Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
в
%s...\n"
#: src/compression.c:77 src/man.c:1479
msgid "can't create a temporary filename"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл"
#: src/compression.c:188
#, c-format
msgid "command '%s' failed with exit status %d"
msgstr "команда '%s' завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно (код
вÑÑ
ода %d)"
#: src/convert_name.c:57
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ %s в cat имÑ"
#: src/descriptions.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ
запиÑÑ Ð´Ð»Ñ %s(%s)"
#: src/fake_security.c:58
msgid "can't get passwd structure for uid 0"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ passwd длÑ
uid 0"
#: src/filenames.c:56 src/straycats.c:140 src/straycats.c:169
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: игноÑиÑÑÑ ÑалÑÑивое
Ð¸Ð¼Ñ Ñайла"
#: src/globbing.c:396
#, c-format
msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [-deiIhV] пÑÑÑ Ñаздел имÑ\n"
#: src/globbing.c:398
msgid ""
"-d, --debug emit debugging messages.\n"
"-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
"-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
"-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d, --debug показÑваÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑе
ÑообÑениÑ.\n"
"-e, --extension огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк Ñайлами Ñ
ÑаÑÑиÑением `ÑаÑÑиÑение'.\n"
"-i, --ignore-case ÑегиÑÑÑонезавиÑимÑй поиÑк
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (по ÑмолÑаниÑ).\n"
"-I, --match-case ÑегиÑÑÑозавиÑимÑй поиÑк
ÑÑÑаниÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/lexgrog.l:327
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr "пÑедÑпÑеждение: whatis Ð´Ð»Ñ %s пÑевÑÑил %d
байÑ, обÑезание."
#: src/lexgrog.l:411 src/ult_src.c:330 src/ult_src.c:337
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s"
#: src/lexgrog.l:472
#, c-format
msgid "usage: %s [-mcwfhV] file ...\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [-mcwfhV] Ñайл ...\n"
#: src/lexgrog.l:474
msgid ""
"-m, --man parse as man page.\n"
"-c, --cat parse as cat page.\n"
"-w, --whatis show whatis information.\n"
"-f, --filters show guessed series of preprocessing filters.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
"\n"
"The defaults are --man and --whatis.\n"
msgstr ""
"-m, --man анализиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº man
ÑÑÑаниÑÑ.\n"
"-c, --cat анализиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº cat
ÑÑÑаниÑÑ.\n"
"-w, --whatis показаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ whatis.\n"
"-f, --filters показаÑÑ Ð¿ÑедполагаемÑе
ÑеÑии\n"
" ÑилÑÑÑов
пÑедваÑиÑелÑной обÑабоÑки.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
"\n"
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ --man и --whatis.\n"
#: src/lexgrog.l:523
msgid "-m -c: incompatible options"
msgstr "-m -c: неÑовмеÑÑимÑе паÑамеÑÑÑ"
#: src/man.c:233
msgid "can't popen"
msgstr "popen веÑнÑл оÑибкÑ"
#: src/man.c:278
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завеÑÑилаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ %d: %s"
#: src/man.c:416
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
" [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-eextension]\n"
" [section] page ...\n"
msgstr ""
"иÑполÑзование: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT ÑÑÑÑойÑÑво]
[-i|-I]\n"
" [-adlhu7V] [-MпÑÑÑ] [-PпейджеÑ]\n"
" [-CÑайл] [-SÑпиÑок] [-mÑиÑÑема] [-pÑÑÑока]
[-LлокалÑ] [-eÑаÑÑиÑение]\n"
" [Ñаздел] ÑÑÑаниÑа ...\n"
#: src/man.c:422
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-Ppager]\n"
" [-Cfile] [-Slist] [-msystem] [-pstring] [-Llocale] [-eextension]\n"
" [section] page ...\n"
msgstr ""
"иÑполÑзование: %s [-c|-f|-k|-w] [-i|-I] [-adlhu7V] [-MпÑÑÑ]
[-PпейджеÑ]\n"
" [-CÑайл] [-SÑпиÑок] [-mÑиÑÑема] [-pÑÑÑока]
[-LлокалÑ] [-eÑаÑÑиÑение]\n"
" [Ñаздел] ÑÑÑаниÑа ...\n"
#: src/man.c:429
msgid ""
"-a, --all find all matching manual pages.\n"
"-d, --debug emit debugging messages.\n"
"-e, --extension limit search to extension type `extension'.\n"
"-f, --whatis equivalent to whatis.\n"
"-k, --apropos equivalent to apropos.\n"
"-w, --where, --location print physical location of man page(s).\n"
"-W, --where-cat,\n"
" --location-cat print physical location of cat file(s).\n"
"-l, --local-file interpret `page' argument(s) as local filename"
"(s).\n"
"-u, --update force a cache consistency check.\n"
"-i, --ignore-case look for pages case-insensitively (default).\n"
"-I, --match-case look for pages case-sensitively.\n"
"-r, --prompt string provide the `less' pager with a prompt\n"
"-c, --catman used by catman to reformat out of date cat "
"pages.\n"
"-7, --ascii display ASCII translation of certain latin1 "
"chars.\n"
"-E, --encoding encoding use the selected nroff device and display in "
"pager."
msgstr ""
"-a, --all найÑи вÑе подÑ
одÑÑие
ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑв.\n"
"-d, --debug показÑваÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑе
ÑообÑениÑ.\n"
"-e, --extension огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк Ñайлами Ñ
ÑаÑÑиÑением `ÑаÑÑиÑение'.\n"
"-f, --whatis ÑквиваленÑно whatis.\n"
"-k, --apropos ÑквиваленÑно apropos.\n"
"-w, --where, --location показÑваÑÑ ÑизиÑеÑкое
ÑаÑположение man ÑÑÑаниÑ.\n"
"-W, --where-cat,\n"
" --location-cat показÑваÑÑ ÑизиÑеÑкое
ÑаÑположение cat file(s).\n"
"-l, --local-file ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ
аÑгÑменÑ`ÑÑÑаниÑа' как локалÑнÑе имена "
"Ñайлов.\n"
"-u, --update вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ
ÑелоÑÑноÑÑи кÑÑа.\n"
"-i, --ignore-case ÑегиÑÑÑонезавиÑимÑй поиÑк
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (по ÑмолÑаниÑ).\n"
"-I, --match-case ÑегиÑÑÑозавиÑимÑй поиÑк
ÑÑÑаниÑ.\n"
"-r, --prompt ÑÑÑока пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ `less'
в пÑиглаÑении\n"
"-c, --catman иÑполÑзÑеÑÑÑ catman длÑ
ÑеÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑаÑевÑиÑ
"
"cat ÑÑÑаниÑ.\n"
"-7, --ascii показÑваÑÑ ASCII ÑимволÑ
вмеÑÑо некоÑоÑÑÑ
latin1.\n"
"-E, --encoding кодиÑовка иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ
nroff ÑÑÑÑойÑÑво и показаÑÑ Ð² "
"пейджеÑе."
#: src/man.c:447
#, c-format
msgid ""
"-t, --troff use %s to format pages.\n"
"-T, --troff-device device use %s with selected device.\n"
msgstr ""
"-t, --troff иÑполÑзоваÑÑ %s длÑ
ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑ.\n"
"-T, --troff-device ÑÑÑÑойÑÑво иÑполÑзоваÑÑ %s Ñ
заданнÑм ÑÑÑÑойÑÑвом.\n"
#: src/man.c:451
msgid ""
"-H, --html use lynx or argument to display html output.\n"
"-Z, --ditroff use groff and force it to produce ditroff.\n"
"-X, --gxditview use groff and display through gditview (X11):\n"
" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
msgstr ""
"-H, --html иÑполÑзоваÑÑ lynx или
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° html.\n"
"-Z, --ditroff иÑполÑзоваÑÑ groff и
заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоздаваÑÑ ditroff.\n"
"-X, --gxditview иÑполÑзоваÑÑ groff и показаÑÑ Ñ
помоÑÑÑ gditview (X11):\n"
" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
#: src/man.c:459
msgid ""
"-D, --default reset all options to their default values.\n"
"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
"-P, --pager pager use program `pager' to display output.\n"
"-S, --sections list use colon separated section list.\n"
"-m, --systems system search for man pages from other unix system(s).\n"
"-L, --locale locale define the locale for this particular man "
"search.\n"
"-p, --preprocessor string string indicates which preprocessors to run.\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message."
msgstr ""
"-D, --default ÑбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе паÑамеÑÑÑ Ð²
знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ.\n"
"-C, --config-file Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ñайл
наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ.\n"
"-M, --manpath пÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва.\n"
"-P, --pager Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ `пейджеÑ'
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа.\n"
"-S, --sections ÑпиÑок иÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок
Ñазделов,\n"
" оÑделÑннÑÑ
двоеÑоÑием.\n"
"-m, --systems ÑиÑÑема поиÑк man ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²
дÑÑгиÑ
unix ÑиÑÑемаÑ
.\n"
"-L, --locale Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк man ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑолÑко
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑнной локали.\n"
"-p, --preprocessor ÑÑÑока в ÑÑÑоке Ñказан
пÑепÑоÑеÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка.\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение."
#: src/man.c:483
#, c-format
msgid "What manual page do you want from section %s?\n"
msgstr "ÐÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа ÑÑководÑÑва вам нÑжна
из Ñаздела %s?\n"
#: src/man.c:486
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "ÐÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа ÑÑководÑÑва вам нÑжна?\n"
#: src/man.c:635
#, c-format
msgid "No source manual entry for %s"
msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи иÑÑоÑника ÑÑководÑÑва Ð´Ð»Ñ %s"
#: src/man.c:644
#, c-format
msgid "No manual entry for %s"
msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑководÑÑва Ð´Ð»Ñ %s"
#: src/man.c:649
#, c-format
msgid " in section %s\n"
msgstr " в Ñазделе %s\n"
#: src/man.c:656
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "СмоÑÑиÑе '%s' в помоÑи, еÑли недоÑÑÑпнÑ
ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва.\n"
#: src/man.c:800
msgid "can't get mandb command's exit status"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´ вÑÑ
ода командÑ
mandb"
#: src/man.c:829 src/man.c:2442
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ chdir в %s"
#: src/man.c:1011
msgid " Manual page "
msgstr " СÑÑаниÑа ÑÑководÑÑва"
#: src/man.c:1012
msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
msgstr " ?ltline %lt?L/%L.:Ð±Ð°Ð¹Ñ %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
#: src/man.c:1084 src/man.c:3164
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно (код
вÑÑ
ода %d)"
#: src/man.c:1354
msgid ": incompatible options"
msgstr ": неÑовмеÑÑивÑе паÑамеÑÑÑ"
#: src/man.c:1536
msgid "error trying to read from stdin"
msgstr "оÑибка пÑи попÑÑке ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· stdin"
#: src/man.c:1550
#, c-format
msgid "error writing to temporary file %s"
msgstr "оÑибка запиÑи во вÑеменнÑй Ñайл %s"
#: src/man.c:1813
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игноÑиÑование неизвеÑÑного
пÑепÑоÑеÑÑоÑа `%c'"
#: src/man.c:2019 src/mandb.c:287
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ chown %s"
#: src/man.c:2031 src/mandb.c:258
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ chmod %s"
#: src/man.c:2043 src/mandb.c:201
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ %s в %s"
#: src/man.c:2063
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° %s"
#: src/man.c:2072
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ unlink %s"
#: src/man.c:2100
msgid "can't create pipe"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
#: src/man.c:2126
#, c-format
msgid "can't create %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ %s"
#: src/man.c:2134 src/security.c:272
msgid "can't fork"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ fork"
#: src/man.c:2144 src/man.c:2150
msgid "can't dup2"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ dup2"
#: src/man.c:2169
#, c-format
msgid "can't exec %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ %s"
#: src/man.c:2205
#, c-format
msgid "waiting for pid %u"
msgstr "ожмдание пÑоÑеÑÑа Ñ pid %u"
#: src/man.c:2264
msgid "Still saving the page, please wait...\n"
msgstr "СÑÑаниÑа ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ, подождиÑе...\n"
#: src/man.c:2311 src/man.c:2330 src/man.c:2361
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑмениÑÑ ÐºÐ°Ñалог на %s"
#: src/man.c:2336 src/man.c:2366
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s"
#: src/man.c:2604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
"\n"
"не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s в Ñежиме catman"
#: src/man.c:2624
#, c-format
msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
msgstr "ÐеÑеÑоÑмаÑиÑование %s, подождиÑе...\n"
#: src/man.c:3002
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: довеÑÑÑÑ ÑÑÑлкам whatis оÑÑждаеÑÑÑ\n"
#: src/man.c:3369
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: Ñип кандидаÑа %d вне
диапазона"
#: src/man.c:3483
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- Ñлед: %s [ пÑоÑм (ввод) | пÑопÑÑк (Ctrl-D)
| вÑÑ
од (Ctrl-C) ]\n"
#: src/mandb.c:171
#, c-format
msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C Ñайл] [-f
имÑÑайла] [manpath]\n"
#: src/mandb.c:174
msgid ""
"-d, --debug produce debugging info.\n"
"-q, --quiet work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
"-s, --no-straycats don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
"-p, --no-purge don't purge obsolete entries from the dbs.\n"
"-u, --user-db produce user databases only.\n"
"-c, --create create dbs from scratch, rather than updating.\n"
"-t, --test check manual pages for correctness.\n"
"-f, --filename update just the entry for this filename.\n"
"-C, --config-file use this user configuration file.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ
инÑоÑмаÑиÑ.\n"
"-q, --quiet ниÑего не вÑводиÑÑ, кÑоме\n"
" 'ÑалÑÑивÑÑ
'
пÑедÑпÑеждений.\n"
"-s, --no-straycats не иÑкаÑÑ Ð¸ не добавлÑÑÑ
побоÑнÑе cats в dbs.\n"
"-p, --no-purge не ÑдалÑÑÑ ÑÑÑаÑевÑие
запиÑи из dbs.\n"
"-u, --user-db обÑабаÑÑваÑÑ ÑолÑко базÑ
даннÑÑ
полÑзоваÑелей.\n"
"-c, --create ÑоздаÑÑ dbs ÑнаÑала, а не
обновлением.\n"
"-t, --test пÑовеÑиÑÑÑÑÑаниÑÑ
ÑÑководÑÑва на коÑÑекÑноÑÑÑ.\n"
"-f, --filename обновиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑолÑко длÑ
ÑÑого Ñайла.\n"
"-C, --config-file иÑполÑзоваÑÑ Ñайл наÑÑÑоек
полÑзоваÑелÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/mandb.c:194 src/security.c:231
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s"
#: src/mandb.c:235
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s"
#: src/mandb.c:240
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· %s"
#: src/mandb.c:374
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва в %s...\n"
#: src/mandb.c:513 src/security.c:147
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man полÑзоваÑÐµÐ»Ñ \"%s\" не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: src/mandb.c:541
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑÐ¸Ð²Ñ MANDB_MAP в
%s, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñ manpath"
#: src/mandb.c:614
#, c-format
msgid ""
"%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d manual pages were added.\n"
msgstr ""
"%d man подкаÑалоги ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новÑе
ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва.\n"
"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ %d ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва.\n"
#: src/mandb.c:618
#, c-format
msgid "%d stray cats were added.\n"
msgstr "побоÑнÑе %d cats добавленÑ.\n"
#: src/mandb.c:620
#, c-format
msgid "%d old database entries were purged.\n"
msgstr "ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ %d ÑÑаÑÑе запиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
.\n"
#: src/mandb.c:631
msgid "No databases updated."
msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
не обновленÑ."
#: src/manp.c:347
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¿ÑавилÑного manpath Ñайла наÑÑÑоек %s"
#: src/manp.c:354
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s"
#: src/manp.c:360
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s не ÑвлÑеÑÑÑ
каÑалогом"
#: src/manp.c:365
msgid "manpath list too long"
msgstr "ÑпиÑок manpath ÑлиÑком длиннÑй"
#: src/manp.c:577
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $PATH не
ÑÑÑановлена"
#: src/manp.c:584
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $PATH
пÑÑÑа"
#: src/manp.c:609
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑеменаÑ
ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, добавлÑеÑÑÑ Ðº наÑÐ°Ð»Ñ %s"
#: src/manp.c:620
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑеменаÑ
ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, добавлÑеÑÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ %s"
#: src/manp.c:632
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑеменаÑ
ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, вÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² %s"
#: src/manp.c:645
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑеменаÑ
ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, игноÑиÑÑеÑÑÑ %s"
#: src/manp.c:678 src/manp.c:711
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ cat
каÑалог %s"
#: src/manp.c:773
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ ÑпиÑок каÑалогов
`%s'"
#: src/manp.c:806
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ manpath Ñайл наÑÑÑоек %s"
#: src/manp.c:837
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: обÑзаÑелÑнÑй каÑалог
%s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: src/manp.c:1049
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑекÑÑий каÑалог"
#: src/manp.c:1164
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s не наÑинаеÑÑÑ Ñ %s"
#: src/manpath.c:99
#, c-format
msgid "usage: %s [[-gcdq] [-C file] [-m system]] | [-V] | [-h]\n"
msgstr "иÑполÑзование: %s [[-gcdq] [-C Ñайл] [-m
ÑиÑÑема]] | [-V] | [-h]\n"
#: src/manpath.c:102
msgid ""
"-c, --catpath show relative catpaths.\n"
"-g, --global show the entire global manpath.\n"
"-d, --debug produce debugging info.\n"
"-q, --quiet produce fewer warnings.\n"
"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
"-m, --systems system express which `systems' to use.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-c, --catpath показаÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑе
catpaths.\n"
"-g, --global показаÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑй
manpath.\n"
"-d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ
инÑоÑмаÑиÑ.\n"
"-q, --quiet показÑваÑÑ ÑолÑко
пÑедÑпÑеждениÑ.\n"
"-C, --config-file Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ñайл
наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ.\n"
"-m, --systems ÑиÑÑема ÑказаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
ÑиÑÑем иÑполÑзоваÑÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/manpath.c:174
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑÑÑановленÑ
глобалÑнÑе manpaths в Ñайле наÑÑÑоек %s"
#: src/security.c:124
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑекÑивнÑй uid"
#: src/straycats.c:269 src/straycats.c:278 src/ult_src.c:171 src/ult_src.c:254
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ %s"
#: src/straycats.c:275 src/ult_src.c:168
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð°
неÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑекÑ"
#: src/straycats.c:346
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "ÐÑовеÑка побоÑнÑÑ
cats в %s...\n"
#: src/straycats.c:385
#, c-format
msgid "warning: can't create temp file %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ
вÑеменнÑй Ñайл %s"
#: src/straycats.c:399
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ
индекÑнÑй кÑÑ %s"
#: src/ult_src.c:291
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑебÑ"
#: src/version.c:43
#, c-format
msgid "%s, version %s, %s\n"
msgstr "%s, веÑÑÐ¸Ñ %s, %s\n"
#: src/whatis.c:147
#, c-format
msgid "usage: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword
...\n"
msgstr ""
"иÑполÑзование: %s [-dhV] [-r|-w|-e] [-m ÑиÑÑемÑ] [-M
manpath]\n"
" [-C Ñайл] клÑÑевое Ñлово ...\n"
#: src/whatis.c:149
msgid ""
"-d, --debug produce debugging info.\n"
"-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
"-r, --regex interpret each keyword as a regex (default).\n"
"-e, --exact search each keyword for exact match.\n"
"-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
"-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ
инÑоÑмаÑиÑ.\n"
"-v, --verbose вÑводиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе
пÑедÑпÑеждаÑÑие ÑообÑениÑ.\n"
"-r, --regex ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÐºÐ»ÑÑевÑе
Ñлова как regex\n"
" вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (по ÑмолÑаниÑ).\n"
"-e, --exact поиÑк ÑоÑного ÑовпадениÑ
каждого Ñлова.\n"
"-w, --wildcard клÑÑевÑе Ñлово(а) ÑодеÑжаÑ
ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановки.\n"
"-m, --systems ÑиÑÑема вклÑÑиÑÑ man ÑÑÑаниÑÑ
алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
ÑиÑÑем.\n"
"-M, --manpath пÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва.\n"
"-C, --config-file Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ñайл
наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/whatis.c:165
#, c-format
msgid "usage: %s [-dhV] [-r|-w] [-m systems] [-M manpath] [-C file] keyword
...\n"
msgstr ""
"иÑполÑзование: %s [-dhV] [-r|-w] [-m ÑиÑÑемÑ] [-M
manpath]\n"
" [-C Ñайл] клÑÑевое Ñлово ...\n"
#: src/whatis.c:167
msgid ""
"-d, --debug produce debugging info.\n"
"-v, --verbose print verbose warning messages.\n"
"-r, --regex interpret each keyword as a regex.\n"
"-w, --wildcard the keyword(s) contain wildcards.\n"
"-m, --systems system include alternate systems' man pages.\n"
"-M, --manpath path set search path for manual pages to `path'.\n"
"-C, --config-file file use this user configuration file.\n"
"-V, --version show version.\n"
"-h, --help show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ
инÑоÑмаÑиÑ.\n"
"-v, --verbose вÑводиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе
пÑедÑпÑеждаÑÑие ÑообÑениÑ.\n"
"-r, --regex ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÐºÐ»ÑÑевÑе
Ñлова как regex вÑÑажениÑ.\n"
"-w, --wildcard клÑÑевÑе Ñлово(а) ÑодеÑжаÑ
ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановки.\n"
"-m, --systems ÑиÑÑема вклÑÑиÑÑ man ÑÑÑаниÑÑ
алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
ÑиÑÑем.\n"
"-M, --manpath пÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва.\n"
"-C, --config-file Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ñайл
наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ.\n"
"-V, --version показаÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ.\n"
"-h, --help показаÑÑ ÑÑо ÑообÑение.\n"
#: src/whatis.c:217
msgid "warning: can't read the fallback whatis text database."
msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ
аваÑийнÑÑ whatis ÑекÑÑовÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: src/whatis.c:242 src/whatis.c:269 src/whatis.c:281
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑиклиÑеÑкий ÑказаÑелÑ"
#: src/whatis.c:244 src/whatis.c:257 src/whatis.c:272 src/whatis.c:282
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвеÑÑнÑй обÑекÑ)"
#: src/whatis.c:494
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Ðаза даннÑÑ
%s повÑеждена; пеÑеÑбоÑка
командой mandb --create"
#: src/whatis.c:602
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ниÑего подÑ
одÑÑего не найдено.\n"
#: src/whatis.c:711
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ÑÑо?\n"
#: src/whatis.c:734 src/whatis.c:743
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "неÑÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка: regex `%s': %s"
#: src/wrapper.c:103
#, c-format
msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
msgstr "ÐеизвеÑÑно, какÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ñжно
запÑÑÑиÑÑ >%s<\n"
#: src/wrapper.c:121 src/wrapper.c:126 src/wrapper.c:131 src/wrapper.c:136
#, c-format
msgid "%s: Failed su to user %s\n"
msgstr "%s: Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ su в
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s\n"
--===============0319811663==--
---------------------------------------
Received: (at 268584-close) by bugs.debian.org; 4 Jul 2005 00:08:02 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jul 03 17:08:02 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DpEVF-0006Q3-00; Sun, 03 Jul 2005 17:08:02 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DpEPc-0006TK-00; Sun, 03 Jul 2005 20:02:12 -0400
From: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#268584: fixed in man-db 2.4.3-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 03 Jul 2005 20:02:12 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 7
Source: man-db
Source-Version: 2.4.3-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
man-db, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
man-db_2.4.3-1.diff.gz
to pool/main/m/man-db/man-db_2.4.3-1.diff.gz
man-db_2.4.3-1.dsc
to pool/main/m/man-db/man-db_2.4.3-1.dsc
man-db_2.4.3-1_powerpc.deb
to pool/main/m/man-db/man-db_2.4.3-1_powerpc.deb
man-db_2.4.3.orig.tar.gz
to pool/main/m/man-db/man-db_2.4.3.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated man-db package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 4 Jul 2005 00:27:05 +0100
Source: man-db
Binary: man-db
Architecture: source powerpc
Version: 2.4.3-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
man-db - The on-line manual pager
Closes: 129575 207436 218407 241387 245057 256279 268584 275562
Changes:
man-db (2.4.3-1) unstable; urgency=low
.
* New upstream release.
- Make most calls to external programs directly rather than going via
the shell.
- When stdout is not a terminal, man pages will be formatted in plain
text without the use of backspace or ANSI formatting characters.
- Try harder to find somewhere to store cat pages for symlinked man
pages (closes: #129575).
- When invoking apropos (man -k) or whatis (man -f) as external
programs, man now only passes through command-line options understood
by the respective programs (closes: #207436).
- Drop versions and/or modifiers from locale names before deciding how
to handle them (closes: #241387).
- Fix portable shell issues in mkcatdirs (closes: #256279).
- Terminate NAME section parsing on encountering a macro definition
(closes: #275562).
- Add -s/--section option to apropos and whatis (closes: #218407).
- Update Polish translation (thanks, Robert Luberda; closes: #245057).
- Update Russian translation (thanks, Yuri Kozlov; closes: #268584).
* Policy version 3.6.2: no changes required.
Files:
36d19ca84004afcaf2d39fadf5595457 594 doc important man-db_2.4.3-1.dsc
30814a47f209f43b152659ba51fc7937 816545 doc important man-db_2.4.3.orig.tar.gz
7d550ab7461ad2b65d6394371086f114 72545 doc important man-db_2.4.3-1.diff.gz
952c76020a19de98031079d8752f2132 682396 doc important
man-db_2.4.3-1_powerpc.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFCyHfb9t0zAhD6TNERAhu9AJ9qoUNIlcmgle6uyHCGlo65IcvAugCeKCcM
By6QFFk92t1OE/Q5Em0gkQ4=
=l0sz
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]