Your message dated Sun, 15 Feb 2009 15:17:51 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#511481: fixed in smstools 3.1.3-2
has caused the Debian Bug report #511481,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for smstools
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
511481: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=511481
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: smstools
Version: 3.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# smstools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the smstools package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# José Miguel Parrella Romero <[email protected]>, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smstools 3.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Manage smsd configuration automatically?"
msgstr "¿Desea administrar la configuración de smsd automáticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reject this option if you want to configure smsd manually."
msgstr "No elija esta opción si quiere configurar «smsd» manualmente."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Global event-handler:"
msgstr "Gestor global de eventos:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify an external program or script that will execute, whenever a message is sent or received, or on failures. This is useful for instance when running an email2sms gateway."
msgstr "Especifique un programa externo o un script que se ejecutará, cuando se envÃe o reciba un mensaje, o en caso de fallo. Esto es bastante útil cuando se está ejecutando una pasarela de correo electrónico a SMS («email2sms»)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Examples of event-handlers are detailed in /usr/share/doc/smstools/examples."
msgstr "Podrá encontrar los ejemplos de los gestores de eventos en el archivo «/usr/share/doc/smstools/examples»."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Modem name:"
msgstr "Nombre del módem:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify the short name for the modem device. This is a mandatory setting."
msgstr "Especifique un nombre corto para el dispositivo del módem. Este es un valor obligatorio."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#: ../templates:7001
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#: ../templates:6001
msgid "Modem device:"
msgstr "Dispositivo del módem:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Please specify the modem device. Usually the modem device is /dev/ttyS0 (the first serial port), but your setup may differ; e.g. for a USB device, choose 'Other' and specify the full path of the appropriate device node."
msgstr "Especifique el dispositivo del módem. Normalmente el dispositivo del módem es «/dev/ttyS0» (el primer puerto serie), pero su configuración puede ser diferente, por ejemplo: un dispositivo USB. Elija la opción «Otro» y especifique la ruta completa del nodo del dispositivo correspondiente."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify an optional extra device for the modem."
msgstr "Especifique un dispositivo extra opcional para el módem."
#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7002
#: ../templates:8001
msgid "Modem device speed (bps):"
msgstr "Velocidad del dispositivo del módem (bps):"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7002
msgid "Most modems work well with a speed of 19200bps, but some modems may require 9600 bps. If your modem does not support any of the baud rates in the list, select 'Other'."
msgstr "La mayorÃa de los módems funcionan bien a una velocidad de 19200 bps, pero algunos módems pueden requerir 9600 bps. Si su módem no es compatible con ninguno de los valores de baudios de la lista, seleccione la opción «Otro»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Receive SMS with this device?"
msgstr "¿Recibir SMS con este dispositivo?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please choose whether the device should be used to receive incoming SMS."
msgstr "Elija cuando se deberÃa usar el dispositivo para recibir SMS entrantes."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Modem initialization string:"
msgstr "Cadena de inicialización del módem:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please specify the modem initialization command. That may be left empty for most modems. Please consult your modem's manual for more details about its supported commands."
msgstr "Especifique la orden de inicialización del módem. Este valor se puede dejar en blanco para la mayorÃa de los módems. Por favor, consulte el manual de su módem para conocer más detalles sobre las órdenes compatibles."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "SIM device PIN code:"
msgstr "Código PIN del dispositivo SIM:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "If the device's SIM needs a PIN to be unlocked, please enter it here."
msgstr "Deberá introducir aquà el PIN aquà si la SIM de su dispositivo lo necesita para desbloquearla."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Configure another modem?"
msgstr "¿Desea configurar otro módem?"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: smstools
Source-Version: 3.1.3-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
smstools, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
smstools_3.1.3-2.diff.gz
to pool/main/s/smstools/smstools_3.1.3-2.diff.gz
smstools_3.1.3-2.dsc
to pool/main/s/smstools/smstools_3.1.3-2.dsc
smstools_3.1.3-2_i386.deb
to pool/main/s/smstools/smstools_3.1.3-2_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Patrick Schoenfeld <[email protected]> (supplier of updated smstools
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 15 Feb 2009 15:11:45 +0100
Source: smstools
Binary: smstools
Architecture: source i386
Version: 3.1.3-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Mark Purcell <[email protected]>
Changed-By: Patrick Schoenfeld <[email protected]>
Description:
smstools - SMS server tools for GSM modems
Closes: 510494 510555 511481
Changes:
smstools (3.1.3-2) unstable; urgency=low
.
* Upload to unstable
* Added code to init script that recreates /var/run/smstools with proper
permissions (taken from dpkg-statoverride) if it went missing.
(Closes: #510494)
* Update spanish debconf translation. Thanks to Francisco Javier
Cuadrado (Closes: #511481)
* Added swedish debconf translation. Thanks to Martin Bagge (Closes:
#510555)
* Added --debconf-ok option to ucf call to fix warning during upgrade
and for this to work properly also added a versioned ucf dependency.
Checksums-Sha1:
630dfc8fa48e985d6ac48be68a9a3563d9609e9b 1221 smstools_3.1.3-2.dsc
e3751ed696df7a20cecae4a4c40661d2e6c754f8 27348 smstools_3.1.3-2.diff.gz
fed301057771f5d514d6e710237c7b07af2cf619 246466 smstools_3.1.3-2_i386.deb
Checksums-Sha256:
5172bc8731d3106f1f7a0b75dc17cd4cdaa22760f8fde7fe61f881c5927d0bc6 1221
smstools_3.1.3-2.dsc
fb6c88558f0781327685bf5b0d0f0e916f364d96ddeaa000673994e6ff4d0433 27348
smstools_3.1.3-2.diff.gz
ddf2ec8cddaba6fdefe295724fe95c9efbfe5835475f2588c0c82980a681f429 246466
smstools_3.1.3-2_i386.deb
Files:
dffcd390573ba2214f45f7fe0e3cf4cf 1221 comm optional smstools_3.1.3-2.dsc
0a09119b5f7de6177032dc6aa99a8252 27348 comm optional smstools_3.1.3-2.diff.gz
b44dd270415687dfb2906e70f991de97 246466 comm optional smstools_3.1.3-2_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkmYKAkACgkQbdB4RPTVesrZnQCfZv3VuvPHNUPYZuLsUrMqe37K
uO0AoJCGVCrbFA9+SV54aY8NrsXXI6d9
=mFSf
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---