Your message dated Sun, 22 Feb 2009 16:17:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#506529: fixed in emacspeak-ss 1.12-3
has caused the Debian Bug report #506529,
regarding emacspeak-ss: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
506529: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=506529
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: emacspeak-ss
Version: 1.12-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Portuguese translation for emacspeak-ss's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <[email protected]>
Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,
Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# translation of emacspeak-ss debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 the emacspeak-ss's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the emacspeak-ss package.
#
# Américo Monteiro <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emacspeak-ss 1.12-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 15:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Default speech server:"
msgstr "Servidor de voz prédefinido:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The file /etc/emacspeak.conf will be configured so that the command \"/usr/"
"bin/emacspeak\" will start emacs with emacspeak support using this server. "
"You may change the selection later by running \"dpkg-reconfigure emacspeak\" "
"as root, or temporarily override the selection by setting the environment "
"variable DTK_PROGRAM. If you want to use a server in a separate package, "
"which does not appear in the list, just accept the default now, and you "
"should be asked again when that other package is installed."
msgstr ""
"O ficheiro /etc/emacspeak.conf irá ser configurado para que o comando "
"\"/usr/bin/emacspeak\" faça arrancar o emacs com suporte para emacspeak usando "
"este servidor. Você pode alterar esta selecção mais tarde correndo, como root, "
"\"dpkg-reconfigure emacspeak\", ou sobrepondo temporariamente a selecção ao "
"definir a variável de ambiente DTK_PROGRAM. Se deseja usar um servidor num "
"pacote separado, o qual não aparece na lista, aceite o prédefinido agora e "
"deverá ser-lhe perguntado de novo quando o tal outro pacote for instalado."
#. Type: string
#. Description
#. "none" must remain in english
#: ../templates:3001
msgid "hardware port:"
msgstr "porto de hardware:"
#. Type: string
#. Description
#. "none" must remain in english
#: ../templates:3001
msgid ""
"If a hardware device is used to generate speech, enter the Unix device file "
"associated with it. For example, \"/dev/ttyS0\" or \"/dev/ttyUSB0\" (but "
"without the quotation marks). For software generated speech, enter \"none\"."
msgstr ""
"Se um dispositivo de hardware é usado para gerar a voz, indique o ficheiro de "
"dispositivo Unix associado a ele. Por exemplo, \"/dev/ttyS0\" ou "
"\"/dev/ttyUSB0\" (mas sem as aspas). Para voz gerada por software, indique "
"\"none\"."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "ERROR: ${port} is not a character special device."
msgstr "ERRO: ${port} não é um dispositivo de carácter especial."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Users of speech server:"
msgstr "Utilizadores do servidor de voz:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Users must be members of group ${group} to access the speech server "
"connected to ${port}. Please review the following space-separated list of "
"members, and add or remove usernames if needed."
msgstr ""
"Utilizadores têm que ser membros do grupo ${group} para acederem ao servidor "
"ligado ao ${port}. Por favor reveja a seguinte lista de membros, separados por "
"espaços, e adicione ou remova nomes de utilizadores se necessário."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"For a user whose account doesn't exist yet, please reconfigure emacspeak "
"after creating the account, with the command"
msgstr ""
"Para um utilizador cuja conta não exista ainda, por favor reconfigure o "
"emacspeak após criar a conta, com o comando"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid " dpkg-reconfigure emacspeak"
msgstr " dpkg-reconfigure emacspeak"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "or manually enroll the user in ${group} with the command"
msgstr "ou englobe manualmente o utilizador no ${group} com o comando"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid " adduser ${group} mary"
msgstr " adduser ${group} maria"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Group membership is checked at login time, so new members must log out and "
"log in again before using the speech server."
msgstr ""
"Os membros do grupo são verificados na altura do inicio de sessão, então novos "
"membros têm que terminar a sessão e iniciá-la de novo antes de poderem usar "
"o servidor de voz."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Skipping invalid username ${user}."
msgstr "Saltando nome de utilizador ${user} inválido."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "There is no user named ${user}, so no such user could be added to ${group}."
msgstr ""
"Não existe nenhum utilizador chamado ${user}, então este utilizador não pôde "
"ser adicionado ao ${group}."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "ERROR: no normal user can use ${port}."
msgstr "ERRO: nenhum utilizador normal pode usar ${port}."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Since the speech device is connected to ${port}, normal users must have "
"permission to read and write that device. Please change its mode with "
"\"chmod a+rw ${port}\" or its group with \"chown root.dialout ${port}\", "
"then configure emacspeak again with \"dpkg-reconfigure emacspeak\"."
msgstr ""
"Uma vez que o dispositivo de voz está ligado ao ${port}, os utilizadores "
"normais precisam ter permissões de ler e escrever nesse dispositivo. Por favor "
"altere o seu modo com \"chmod a+rw ${port}\" ou o seu grupo com "
"\"chown root.dialout ${port}\", e depois configure o emacspeak de novo com "
"\"dpkg-reconfigure emacspeak\"."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: emacspeak-ss
Source-Version: 1.12-3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
emacspeak-ss, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
emacspeak-ss_1.12-3.diff.gz
to pool/main/e/emacspeak-ss/emacspeak-ss_1.12-3.diff.gz
emacspeak-ss_1.12-3.dsc
to pool/main/e/emacspeak-ss/emacspeak-ss_1.12-3.dsc
emacspeak-ss_1.12-3_i386.deb
to pool/main/e/emacspeak-ss/emacspeak-ss_1.12-3_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
James R. Van Zandt <[email protected]> (supplier of updated emacspeak-ss package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Format: 1.8
Date: Sat, 21 Feb 2009 22:09:56 -0500
Source: emacspeak-ss
Binary: emacspeak-ss
Architecture: source i386
Version: 1.12-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: James R. Van Zandt <[email protected]>
Changed-By: James R. Van Zandt <[email protected]>
Description:
emacspeak-ss - Emacspeak speech servers for several synthesizers
Closes: 506529 507550 515657
Changes:
emacspeak-ss (1.12-3) unstable; urgency=low
.
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. (Thanks to
Christian Perrier <[email protected]>, Closes:#507550)
.
* [Debconf translation updates] All updates taken from emacspeak:
- Czech.
- Russian.
- Swedish.
- Portuguese.
- German.
- French.
- Italian.
(Thanks to Kai Wasserbaech for the reminder, Closes:Bug#515657,Bug#506529)
.
* debian/prerm: Don't run perl script for upgrades (eliminate a
redundant user question).
.
* debian/config: Use port from shared config database (eliminate a
redundant user question).
Checksums-Sha1:
527ba0a4c48e5fce783052bc65611703740f463e 1087 emacspeak-ss_1.12-3.dsc
79b3ca18ecf915dbefc62d9cfdd2e583ed20eb19 19937 emacspeak-ss_1.12-3.diff.gz
1037ad2d523b959a5df1ded41bae3691eb712285 50670 emacspeak-ss_1.12-3_i386.deb
Checksums-Sha256:
deb2800e9b6e8de42f7bc579498dde4bb083d635eb3e760cfa9a111e91b8c65a 1087
emacspeak-ss_1.12-3.dsc
425cd0042b1c0f774339a6d386ee4090279c7d9dd76ad7231950ef69f154f60d 19937
emacspeak-ss_1.12-3.diff.gz
894dd37189afe3f6edff153edbf03034c8e4df33831c445e96fc0d29dca2f995 50670
emacspeak-ss_1.12-3_i386.deb
Files:
0f882d057b81c3c4209793dc8fd35891 1087 editors extra emacspeak-ss_1.12-3.dsc
2da53e9789c7a3fb52d7f0617e2e7487 19937 editors extra
emacspeak-ss_1.12-3.diff.gz
1f475db4dd8e2407d5bb106a92fab636 50670 editors extra
emacspeak-ss_1.12-3_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iQCVAwUBSaF4KjHnPxTimJZtAQFYYgP/XmryHoLQl6mZ2ifLS9w6ULhRzguN4cJP
iSLEVztsZsu2BfmIjA1Sazl0QM9XeC1LTn0YygGFDLtJQqoxianAIkIkmzCkggHh
TokqbEUDJnLKXl49zlYPQ7Z0Jtyp3aCBZSOnwYBdIuczLjd23F+Tdkh9/wnfDLV7
rLAbNL6hI/o=
=Rve5
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---