# translation of freevo.po to swedish
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-freevo-maint@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 03:44+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:1001
msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:1002
msgid "Video output:"
msgstr "Utdatatyp för video:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:2001
msgid "800x600, 768x576, 640x480"
msgstr "800x600, 768x576, 640x480"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
msgid "Output resolution:"
msgstr "Upplösning för utdata:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
msgid ""
"Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
"configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgstr ""
"Välj upplösning att visa Freevo i. De flesta tv-apparater är 768x576 (NTSC "
"eller PAL)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:3001
msgid "ntsc, pal, secam"
msgstr "ntsc, pal, secam"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid "TV Standard:"
msgstr "TV-standard:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid ""
"Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
"Europeans will choose PAL."
msgstr ""
"Välj din TV-standard. Nordamerikaner ska välja NTSC och de flesta europeer "
"ska välja PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
"europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
"southafrica, argentina"
msgstr ""
"US marksänd, US kabel, US kabel (hrc), Japan marksänd, Japan kabel, Europa "
"väst, Europa öst, Italien, Nya Zeeland, Australien, Irland, Frankrike, Khina "
"marksänd, Sydafrika, Argentina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid "Channel List:"
msgstr "Kanallista:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid ""
"Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches "
"yours."
msgstr ""
"Ställ in kanallista (en uppsättning frekvenser) som så nära som möjligt "
"stämmer med dina"

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Video folder"
msgstr "Videokatalog"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Rubrik för videokatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Ange en rubrik för videokatalogen. Detta kommer att visas i freevos översikt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Sökväg till videofiler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Ange sökvägen till videokatalogen. OBS: En absolut sökväg krävs."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "Audio folder"
msgstr "Ljudkatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Rubrik på ljudkatalogen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid ""
"Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Ange en rubrik för ljudkatalogen. Detta kommer att visas i freevos översikt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Sökväg till videokatalogen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Ange sökvägen till ljudkatalogen. OBS: En absolut sökväg krävs."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "Image folder"
msgstr "Bildkatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Rubrik på bildkatalogen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid ""
"Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Ange en rubrik för bildkatalogen. Detta kommer att visas i freevos översikt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Sökväg till bildkatalogen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Ange sökvägen till bildkatalogen. OBS: En absolut sökväg krävs."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Sökväg till katalogen med sparade videofiler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid ""
"Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Ange sökvägen till katalogen med sparade videofiler. OBS: En absolut sökväg "
"krävs."

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid "Start during boot"
msgstr "Starta under uppstarten:"

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid ""
"Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
"xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
"automatically on bootup."
msgstr ""
"Freevo kan startas automatiskt när systemet startas (i en egen xserver). "
"Dessutom kan web-, kodnings-, rss- och inspelningsserver startas automatiskt "
"vid uppstart."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"
msgstr "xserver, inspelningsserver, kodningsserver, webbserver, rssserver"

#. Type: multiselect
#. Default
#: ../freevo.templates:13002
msgid "xserver, recordserver, encodingserver"
msgstr "xserver, inspelningsserver, kodningsserver"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Tjänster som ska starta vid uppstarten:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Ange de tjänster du vill ha startade vid uppstarten."
