Your message dated Sun, 31 May 2009 07:59:50 +0100
with message-id <[email protected]>
and subject line already closed
has caused the Debian Bug report #522754,
regarding deb-gview: French debconf translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
522754: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=522754
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: deb-gview
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


*** patch-update.txt
Please find attached the French debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


- -- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAknZxp8ACgkQ35KHK503hANrjQCfWonUIl6+FB1OuvLJRdwv4wHk
hpIAoJQctLIjbsxYIhv1PUPayCfHly26
=6Apy
-----END PGP SIGNATURE-----
# French translation of deb-gview
# Copyright (C) 2006, Thomas Huriaux
# This file is distributed under the same license as the deb-gview package.
#
# Original translator: Thomas Huriaux <[email protected]>, 2007.
# Guillaume Delacour <[email protected]>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deb-gview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Delacour <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/main.c:138
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: ../src/main.c:161
msgid "Unable to create preview key file"
msgstr "Échec de la création du fichier de clés « preview »"

#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'."
msgstr "Erreur au chargement du fichier « %s »."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/interface.c:67
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Guillaume Delacour\n"
"[email protected]"

#: ../src/interface.c:72
msgid "deb-gview"
msgstr "deb-gview"

#: ../src/interface.c:76
msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file"
msgstr ""
"Interface graphique simple Gtk-Gnome pour afficher le contenu de fichiers ."
"deb."

#: ../src/interface.c:91
msgid "Homepage:"
msgstr "Site Internet :"

#: ../src/interface.c:135 ../src/dvarchive.c:822
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2
msgid "Debian package file viewer"
msgstr "Visualiseur de paquets Debian"

#: ../src/interface.c:163
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../src/interface.c:191
msgid "_View"
msgstr "_Visualiser"

#: ../src/interface.c:198 ../src/interface.c:418
msgid "E_xternal"
msgstr "E_xterne"

#: ../src/interface.c:204 ../src/interface.c:211
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../src/interface.c:235
msgid "Open a .deb package in a new view window."
msgstr "Ouvrir un paquet .deb dans une nouvelle fenêtre"

#: ../src/interface.c:245
msgid "Open a .deb package in this window."
msgstr "Ouvrir un paquet .deb dans cette fenêtre"

#: ../src/interface.c:254
msgid "About deb-gview"
msgstr "À propos de deb-gview"

#: ../src/interface.c:264
msgid "Show the deb-gview manpage."
msgstr "Afficher la page de manuel de deb-gview"

#: ../src/interface.c:274
msgid "Close this view window."
msgstr "Fermer cette fenêtre"

#: ../src/interface.c:280
msgid "Quit all windows."
msgstr "Fermer toutes les fenêtres"

#: ../src/interface.c:299
msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer."
msgstr ""
"Activez la ligne pour visualiser le contenu, et utilisez le clic droit pour "
"ouvrir un visualiseur externe."

#: ../src/callbacks.c:58
msgid "Choose the Debian package file to view"
msgstr "Paquet Debian à visualiser"

#: ../src/callbacks.c:74
msgid "Debian package files *.deb"
msgstr "Paquets Debian (*.deb)"

#: ../src/callbacks.c:79
msgid "Debian Installer packages *.udeb"
msgstr "Paquets de l'installateur Debian (*.udeb)"

#: ../src/callbacks.c:84
msgid "Debian translation packages *.tdeb"
msgstr "Paquets de traduction Debian (*.tdeb)"

#: ../src/callbacks.c:89
msgid "Debian package changes *.changes"
msgstr "Fichiers de changement des paquets Debian (*.changes)"

#: ../src/support.c:111 ../src/support.c:135
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fichier pixmap introuvable : %s"

#: ../src/dvarchive.c:300
msgid "Unable to locate package file, the file may be empty."
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'archive, probablement vide."

#: ../src/dvarchive.c:307
msgid "Failed to read package file."
msgstr "Échec de la lecture du fichier."

#: ../src/dvarchive.c:312
msgid "Unsupported archive version."
msgstr "Version d'archive non gérée."

#: ../src/dvarchive.c:317
msgid "Possible corrupted file."
msgstr "Fichier probablement corrompu."

#: ../src/dvarchive.c:322
msgid "Not a debian binary archive."
msgstr "Fichier différent d'une archive binaire Debian."

#: ../src/dvarchive.c:327
msgid "Unable to decompress file within package."
msgstr "Échec de la décompression du fichier dans le paquet."

#: ../src/dvarchive.c:335
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'. %s"
msgstr "Erreur au chargement du fichier « %s ». %s"

#: ../src/dvarchive.c:386
msgid "Out of memory."
msgstr "Mémoire insuffisante."

#: ../src/dvarchive.c:411
#, c-format
msgid "Error reading from file: %m"
msgstr "Erreur à la lecture du fichier : %m"

#: ../src/dvarchive.c:419
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Fin de fichier inattendue."

#: ../src/dvarchive.c:892
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: ../src/dvarchive.c:897
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../src/dvarchive.c:902
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: ../src/dvarchive.c:907
msgid "Debian data"
msgstr "Données Debian"

#: ../src/dvarchive.c:915
msgid "Upstream data"
msgstr "Données amont"

#: ../src/dvarchive.c:1018 ../src/dvarchive.c:1044
msgid "Empty file."
msgstr "Fichier vide."

#: ../src/dvarchive.c:1051
msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8."
msgstr "Erreur : Échec de la conversion du contenu du fichier en UTF-8."

#. todo: fix this translation marker
#: ../src/dvpreview.c:88
#, c-format
msgid "Unable to preview '%s'. %s"
msgstr "Échec de la visualisation de « %s ». %s"

#. Translators: This text is much easier to read with
#. a space after each newline
#: ../src/dvpreview.c:104
msgid ""
" deb-gview can use this dot-file in your home directory \n"
" (~/.deb-gview/preview) to specify which applications should\n"
" be used to preview files from the package.\n"
" You are free to edit this file, deb-gview will\n"
" not modify it, although it will be replaced if it is\n"
" deleted.\n"
" The first matching pattern will be used, so\n"
" put the most general wildcards (like *) at the end of\n"
" this file.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Deb-gview peut utiliser ce fichier caché dans votre répertoire\n"
" personnel (~/.deb-gview/preview) pour indiquer quelles\n"
" applications utiliser pour visualiser les fichiers du paquet.\n"
" Vous pouvez éditer ce fichier, deb-gview ne le modifiera pas,\n"
" même s'il sera remplacé s'il est supprimé.\n"
" Le premier motif correspondant sera utilisé. Veuillez donc\n"
" placer les jokers les plus généraux (comme « * ») à la fin de\n"
" ce fichier.\n"
"\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:113
msgid ""
"glob-style pattern to match the location of\n"
" the file in the package (not the filesystem).\n"
" "
msgstr ""
"motif « glob-style » correspondant à l'emplacement du fichier\n"
"     dans le paquet (et pas sur le système de fichiers).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:115
msgid ""
"the program to call to view the file content\n"
" (which must exist in your system PATH).\n"
" "
msgstr ""
"programme à appeler pour visualiser le contenu du fichier\n"
"     (celui-ci doit exister dans votre PATH système).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:117
msgid ""
"whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"TRUE pour utiliser un terminal, FALSE sinon.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:118
msgid ""
"whether the viewer needs a binary file,\n"
" TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"TRUE si le visualiseur a besoin d'un fichier binaire,\n"
"     FALSE sinon.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:120
msgid ""
"if the viewer needs a specific suffix, add it here\n"
" "
msgstr ""
"suffixe optionnel pour le visualiseur.\n"
" "

#. package defaults
#: ../src/dvpreview.c:125
msgid " Your choice of terminal application.\n"
msgstr " Application servant de terminal.\n"

#. man pages
#: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134
#: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136
msgid "manual pages"
msgstr "pages de manuel"

#: ../src/dvpreview.c:366
#, c-format
msgid "No matching pattern in the key file."
msgstr "Aucun motif correspondant dans le fichier de clés."

#: ../src/dvpreview.c:411
#, c-format
msgid "Could not find a suitable viewer in the key file."
msgstr "Aucun visualiseur approprié n'a été trouvé dans le fichier de clés."

#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Package Viewer"
msgstr "Visualiseur de paquets Debian"

#~ msgid ""
#~ "Copyright 2006 Neil Williams <[email protected]>,\n"
#~ "1994,1995 Ian Jackson <[email protected]>"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright 2006 Neil Williams <[email protected]>,\n"
#~ "1994, 1995 Ian Jackson <[email protected]>"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
For some reason, this bug didn't get closed with 0.2.3 but the fr.mo
file does exist in the package and is up to date.

-- 


Neil Williams
=============
http://www.data-freedom.org/
http://www.linux.codehelp.co.uk/
http://e-mail.is-not-s.ms/

Attachment: pgpFfR0ZoAgTF.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to