Your message dated Sun, 07 Jun 2009 21:34:16 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#527562: fixed in doc-base 0.9.3
has caused the Debian Bug report #527562,
regarding doc-base: [INTL:fr] French translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
527562: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=527562
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: doc-base
Version: 0.9.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached a completed French translation.

As this was just about updating a string that was converted to the use of
plural forms, I didn't bother annoying the former translator nor go through
a full review process.

You'll have to trust my skills about doing things right when it comes at
French language and the handling of plural forms..:-)

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages doc-base depends on:
ii  dpkg                          1.14.26    Debian package management system
ii  libmldbm-perl                 2.01-2     Store multidimensional hash struct
ii  libuuid-perl                  0.02-3+b1  Perl extension for using UUID inte
ii  perl                          5.10.0-22  Larry Wall's Practical Extraction 

doc-base recommends no packages.

Versions of packages doc-base suggests:
ii  scrollkeeper                  0.3.14-16  A free electronic cataloging syste
ii  yelp                          2.24.0-2   Help browser for GNOME 2

-- no debconf information
# doc-base program translation to French
# Copyright (C) 2009 Robert Luberda <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
#
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../../install-docs.in:90
#, perl-format
msgid "Too many arguments for `%s'"
msgstr "Trop de paramètres pour « %s »"

#: ../../install-docs.in:93
#, perl-format
msgid "`%s' requires exactly one argument"
msgstr "« %s » a besoin d'exactement un paramètre"

#: ../../install-docs.in:96
#, perl-format
msgid "Arguments missing for %s"
msgstr "Il manque des paramètres à %s"

#: ../../install-docs.in:106
#, perl-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s : %s\n"

#: ../../install-docs.in:112
#, perl-format
msgid "Re-registation of all documents forced by %s"
msgstr "Enregistrement à nouveau de tous les documents forcé par %s"

#: ../../install-docs.in:175
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "« %s » n'existe pas ou ce n'est pas un répertoire"

#: ../../install-docs.in:296
#, perl-format
msgid "Ignoring deprecated command line argument: %s\n"
msgstr "Ces paramètres obsolètes de la ligne de commande sont ignorés : %s\n"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239
#, perl-format
msgid "`%s', line %d"
msgstr "« %s » : ligne %d"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240
#, perl-format
msgid "`%s'"
msgstr "« %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248
#, perl-format
msgid "Error in %s: %s"
msgstr "Erreur dans %s : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250
#, perl-format
msgid "Warning in %s: %s"
msgstr "Avertissement dans %s : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252
#, perl-format
msgid "Internal error: Unknown flag (%s, %s)"
msgstr "Erreur interne : indicateur inconnu (%s, %s)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268
#, perl-format
msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding"
msgstr "la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304
#, perl-format
msgid "control field `%s' already defined"
msgstr "le champ de contrôle « %s » est déjà défini"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307
#, perl-format
msgid "unrecognised control field `%s'"
msgstr "champ de contrôle « %s » non reconnu"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310
#, perl-format
msgid "field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)"
msgstr ""
"le champ « %s » se trouve dans une section incorrecte (peut-être manque-t-il "
"une ligne blanche avant le champ)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317
msgid "syntax error - no field specified"
msgstr "erreur de syntaxe : pas de champ indiqué"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318
#, perl-format
msgid "field `%s' can't consist of multi lines"
msgstr "le champ « %s » ne peut être constitué de plusieurs lignes"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322
#, perl-format
msgid "syntax error in control file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de contrôle : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350
#, perl-format
msgid "unknown section: `%s'"
msgstr "section inconnue : « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364
#, perl-format
msgid "value of `%s' not specified"
msgstr "la valeur de « %s » n'a pas été indiquée"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382
msgid "the first line does not contain valid `Document' field"
msgstr "la première ligne ne contient pas de champ « Document » valable"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385
msgid "invalid value of `Document' field"
msgstr "valeur non valable pour le champ « Document »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392
#, perl-format
msgid "unsupported doc-base file version: %s"
msgstr "version du fichier de la documentation non prise en compte : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:411
#, perl-format
msgid "format `%s' already defined"
msgstr "le format « %s » est déjà défini"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:415
#, perl-format
msgid "format `%s' is not supported"
msgstr "le format « %s » n'est pas pris en compte"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:427
#, perl-format
msgid "`%s' value missing for format `%s'"
msgstr "Il manque la valeur « %s » au format « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:431
#, perl-format
msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s"
msgstr "La valeur de « %s » doit être indiquée avec un chemin absolu : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:464
#, perl-format
msgid " (using `%s' as the root directory)"
msgstr " (utilisation de « %s » comme répertoire racine)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:466
#, perl-format
msgid "file mask `%s' does not match any files"
msgstr "aucun fichier ne correspond au masque de fichier « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:165
#, perl-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:189
#, perl-format
msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)"
msgstr ""
"L'identifiant du document « %s » ne correspond pas à notre identifiant de "
"document (%s != %s)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:197
#, perl-format
msgid "`%s' contains errors, not registering"
msgstr "« %s » contient des erreurs et ne sera pas enregistré"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:212
#, perl-format
msgid "File `%s' is not registered, cannot remove"
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas enregistré, impossible de le supprimer"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:311
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la concaténation de %s avec %s : valeurs incohérentes de %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:320
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined"
msgstr ""
"Erreur lors de la concaténation de %s avec %s : le format %s est déjà défini"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:59
#, perl-format
msgid "Value of the `%s' option ignored"
msgstr "Valeur de l'option « %s » ignorée"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:105
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:239
#, perl-format
msgid "Can't read doc-base file `%s'"
msgstr "Impossible de lire le fichier de documentation « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112
#, perl-format
msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered"
msgstr "%s : erreur fatale découverte, le fichier ne sera pas enregistré"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:114
msgid "%d warning or non-fatal error found"
msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found"
msgstr[0] ""
"%d avertissement ou erreur non fatal(e) a été découvert(e)"
msgstr[1] ""
"%d avertissements ou erreurs non fatal(e)s ont été découvert(e)s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:119
#, perl-format
msgid "%s: No problems found"
msgstr "%s : aucun problème n'a été découvert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:128
#, perl-format
msgid "Document `%s' is not registered"
msgstr "Le document « %s » n'est pas enregistré"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:144
#, perl-format
msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option"
msgstr "Paramètre « %s » non valable passé à l'option « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:181
#, perl-format
msgid "%d removed"
msgid_plural "%d removed"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:183
#, perl-format
msgid "%d changed"
msgid_plural "%d changed"
msgstr[0] "%d modifié"
msgstr[1] "%d modifiés"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:185
#, perl-format
msgid "%d added"
msgid_plural "%d added"
msgstr[0] "%d ajouté"
msgstr[1] "%d ajoutés"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:187
#, perl-format
msgid "Processing %s doc-base file(s)..."
msgstr "Traitement de %s fichier(s) de documentation"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:196
#, perl-format
msgid "De-registering %d, re-registering %d doc-base files"
msgstr ""
"Désenregistrement de %d, réenregistrement de %d fichiers de documentation"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:198
#, perl-format
msgid "De-registering %d doc-base file"
msgid_plural "De-registering %d doc-base files"
msgstr[0] "Désenregistrement de %d fichier de documentation"
msgstr[1] "Désenregistrement de %d fichiers de documentation"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:201
#, perl-format
msgid "Registering %d doc-base file"
msgid_plural "Registering %d doc-base files"
msgstr[0] "Enregistrement de %d fichier de documentation"
msgstr[1] "Enregistrement de %d fichiers de documentation"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:218
#, perl-format
msgid "Ignoring nonregistered document `%s'"
msgstr "Document non enregistré « %s » ignoré"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:221
#, perl-format
msgid "Trying to remove document `%s'"
msgstr "Essai de suppression du document « %s »"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:229
#, perl-format
msgid "Ignoring nonregistered file `%s'"
msgstr "Fichier non enregistré « %s » ignoré"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:79
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:67
#, perl-format
msgid "%s started"
msgstr "%s lancé"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:82
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:64
#, perl-format
msgid "Registering documents with %s..."
msgstr "Enregistrement des documents avec %s..."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:84
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33
#, perl-format
msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed"
msgstr "Saut de l'exécution de %s - le paquet %s ne semble pas être installé"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:98
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:112
#, perl-format
msgid "%s finished"
msgstr "%s terminé"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:132
#, perl-format
msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'"
msgstr "Suppression du fichier OMF « %s » de scrollkeeper"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:133
#, perl-format
msgid "%s: could not delete file: %s"
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier : %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:138
#, perl-format
msgid "Could not delete directory `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire « %s » : %s"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: doc-base
Source-Version: 0.9.3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
doc-base, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

doc-base_0.9.3.dsc
  to pool/main/d/doc-base/doc-base_0.9.3.dsc
doc-base_0.9.3.tar.gz
  to pool/main/d/doc-base/doc-base_0.9.3.tar.gz
doc-base_0.9.3_all.deb
  to pool/main/d/doc-base/doc-base_0.9.3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Robert Luberda <[email protected]> (supplier of updated doc-base package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 07 Jun 2009 22:00:12 +0200
Source: doc-base
Binary: doc-base
Architecture: source all
Version: 0.9.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Robert Luberda <[email protected]>
Changed-By: Robert Luberda <[email protected]>
Description: 
 doc-base   - utilities to manage online documentation
Closes: 527054 527562
Changes: 
 doc-base (0.9.3) unstable; urgency=low
 .
   * Fix grammar in German translation (closes: #527054).
   * Update French translation (closes: #527562).
Checksums-Sha1: 
 31aabdbf7b07c1dba7732a1d986c0b7169d757fd 791 doc-base_0.9.3.dsc
 b4ec6e887ec40955d7c5b6039f12903787b0fbae 64460 doc-base_0.9.3.tar.gz
 3a0ef6fbae3ca4b3080e328ee7f63494e9b8a9cc 90890 doc-base_0.9.3_all.deb
Checksums-Sha256: 
 386775e371842989c0d0e1c14778d003afb0ac3b2b5f6124d17e04b08abe0e44 791 
doc-base_0.9.3.dsc
 23ba2951f4c7c43206d224577d0e9ff06743c3bd73e16a749d51b5d03a63e521 64460 
doc-base_0.9.3.tar.gz
 22381deea073cc2e18855f5ed2269b7255285830de12be39fd77fa9da2b217c6 90890 
doc-base_0.9.3_all.deb
Files: 
 4684071d2988c2d13ac350a48908cbce 791 doc optional doc-base_0.9.3.dsc
 fab276f21d19a9ea5146cb034381a803 64460 doc optional doc-base_0.9.3.tar.gz
 cc7b2d0dd9ac4e506ed1e3f0f1a6289b 90890 doc optional doc-base_0.9.3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkosHKsACgkQThh1cJ0wnDt89ACdH2jVTZ1EWENCASx+gr8WQo4B
sGgAn27PrjQfxLDcloVpim6MMEYR1/03
=CoyY
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to