Your message dated Sun, 24 Jul 2005 18:02:10 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line (no subject)
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 10 Oct 2004 18:01:27 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Oct 10 11:01:27 2004
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from smtp05.web.de [217.72.192.209] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1CGi0d-0007Vm-00; Sun, 10 Oct 2004 11:01:27 -0700
Received: from [217.231.235.215] (helo=localhost)
        by smtp05.web.de with asmtp (TLSv1:RC4-SHA:128)
        (WEB.DE 4.101 #44)
        id 1CGi07-0005Y1-00; Sun, 10 Oct 2004 20:00:56 +0200
Received: from jens by localhost with local (Exim 4.34)
        id 1CGi25-0001Tw-Dp; Sun, 10 Oct 2004 20:02:57 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1508277830=="
MIME-Version: 1.0
From: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [l10n:de] updated German debconf translation
X-Mailer: reportbug 2.64
Date: Sun, 10 Oct 2004 20:02:57 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: [EMAIL PROTECTED]
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1508277830==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: thttpd
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German attached.
Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your package uses
po-debconf(7))

Let me know if the templates changes, so that I can adjust the
translation. Warning translators before uploading the package and
leaving them a delay for translation updates is the best approach.

"grep Last-Translator debian/po/*po" will give you the needed addresses.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-1-386
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8

--===============1508277830==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="de.po"

# translation of de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 22:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Do nothing, Specify an alternative port"
msgstr "Tue nichts, Einen alternativen Port angeben"

#. Description
#: ../templates:5
msgid "Select a method to resolve the problem."
msgstr "Wählen Sie eine Methode um das Problem zu lösen."

#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"In order for the installation to proceed properly, you must select an "
"appropriate method to resolve the problem mentioned before. Choosing 'Do "
"nothing' will prevent thttpd from being started upon boot up, and you will "
"be required to resolve the problem manually."
msgstr ""
"Damit die Installation ordnungsgemäß fortgeführt werden kann, müssen Sie "
"jetzt eine Möglichkeit zur Lösung des zuvor benannten Problems auswählen. "
"Wenn Sie »Tue nichts« auswählen, wird thttpd beim Hochfahren des Rechners "
"nicht automatisch starten können und Sie werden das Problem von Hand "
"beheben müssen."

#. Description
#: ../templates:13
msgid "The port you specified is already in use."
msgstr "Der gewählte Port wird bereits verwendet."

#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"The installation script has detected that that port you specified is already "
"bound to a service other than thttpd and is therefore not valid."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat entdeckt, dass der ausgewählte Port bereits "
"von einem anderen Programm benutzt wird. Dieser Port kann für "
"thttpd nicht verwendet werden."

#. Description
#: ../templates:19
msgid "Port 80 is already in use."
msgstr "Port 80 wird bereits benutzt."

#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 is already bound to a "
"service other than thttpd. By default, thttpd uses this port to serve "
"requests for clients. This problem prevents thttpd from being started "
"properly."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat entdeckt, dass der Port 80 bereits von einem "
"anderen Programm benutzt wird. Thttpd benutzt diesen Port um die "
"Client-Anfragen zu beantworten. Dieses Problem hindert thttpd "
"am korrekten Start."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "Port 80 was in use previously, but is now available."
msgstr "Port 80 war zuvor in Gebrauch, ist nun aber verfügbar."

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 was at one time in use by "
"another process. Because of this, thttpd was configured to either ignore the "
"problem, or use a different port. Currently, port 80 is available again."
msgstr ""
"Das Installations-Skript hat erkannt, dass der Port 80 zu einer "
"früheren Zeit von einem anderen Prozess benutzt wurde. Aus diesem "
"Grund war thttpd so konfiguriert, dass dieses Problem entweder "
"ignoriert wurde oder ein anderer Port benutzt wurde. Momentan ist "
"Port 80 jedoch wieder verfügbar."

#. Description
#: ../templates:35
msgid "Select an alternative port for thttpd."
msgstr "Wählen Sie einen alternativen Port für thttpd."

#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"The port number you enter will be used by thttpd in order to serve client "
"requests."
msgstr ""
"Die Port-Nummer, die Sie jetzt eingeben, wird von thttpd für die "
"Beantwortung von Client-Anfragen benutzt."

#. Description
#: ../templates:42
msgid "Would you like to run thttpd in a chroot 'jail'?"
msgstr "Soll thttpd in einer chroot-Umgebung laufen?"

#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"By enabling the chroot ability in thttpd, you limit an attacker's degree of "
"access to your  system. Chroot changes a process' root directory, so in case "
"a malicious user obtains the privileges of the thttpd process, he will not "
"be able  to access resources beyond the public HTML tree. This option is "
"considered a useful security enhancement."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, dann schränken Sie die Möglichkeiten ein, "
"die ein potentieller Hacker hat um ihr System zu kompromittieren. Chroot "
"verändert das Root-Verzeichnis für den speziellen Prozess so, dass ein 
Hacker "
"nicht in der Lage wäre, sich außerhalb des HTML-Verzeichnis-Baums "
"zu bewegen. Diese Option ist ein nützlicher Sicherheitsmechanismus."


--===============1508277830==--

---------------------------------------
Received: (at 275873-close) by bugs.debian.org; 24 Jul 2005 16:02:13 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jul 24 09:02:13 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from panthera-systems.net [213.239.209.134] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1Dwivd-0002sv-00; Sun, 24 Jul 2005 09:02:13 -0700
Received: from [10.0.0.4] (217-162-105-182.dclient.hispeed.ch [217.162.105.182])
        by panthera-systems.net (Postfix) with ESMTP id 9BE162DC012
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Sun, 24 Jul 2005 18:00:09 +0200 (CEST)
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 24 Jul 2005 18:02:10 +0200
From: Daniel Baumann <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
Organization: Panthera Systems
User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050602)
X-Accept-Language: en-us, en
MIME-Version: 1.0
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Enigmail-Version: 0.91.0.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-1.5 required=4.0 tests=BAYES_00,NOSUBJECT 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Since we use the more secure chroot-mode as the default mode of
operation, there is no need of debconf and debconf-translations anymore.

Thanks for your contribution to thttpd in the past.

-- 
Address:        Daniel Baumann, Burgunderstrasse 3, CH-4562 Biberist
Email:          [EMAIL PROTECTED]
Internet:       http://people.panthera-systems.net/~daniel-baumann/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to