Your message dated Mon, 20 Jul 2009 11:14:45 +0200 (CEST)
with message-id <[email protected]>
and subject line included
has caused the Debian Bug report #531126,
regarding freevo: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
531126: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=531126
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: freevo
Version: 1.9.0-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
#
# Georg W. Leonhardt <[email protected]>, 2007.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo 1.8.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 10:06+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:1001
msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:1002
msgid "Video output:"
msgstr "Вывод видео:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:2001
#| msgid "800x600, 768x576, 640x480"
msgid "1920x1080, 1280x720, 800x600, 768x576, 640x480"
msgstr "1920x1080, 1280x720, 800x600, 768x576, 640x480"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
msgid "Output resolution:"
msgstr "Выходное разрешение:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
#| msgid ""
#| "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
#| "configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgid ""
"Choose the resolution to display Freevo at. Most CRT televisions should be "
"configured as 768x576 (NTSC or PAL). Newer HD televisions use 1280x720, and "
"FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Выберите разрешение для показа Freevo. Для большинства телевизоров с ЭЛТ "
"нужно указать 768x576 (NTSC или PAL). Для новых телевизоров высокого "
"разрешения (HD) используется 1280x720, а для FullHD "
"используется 1920x1080."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:3001
msgid "ntsc, pal, secam"
msgstr "ntsc, pal, secam"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid "TV Standard:"
msgstr "ТВ стандарт:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid ""
"Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
"Europeans will choose PAL."
msgstr ""
"Выберите телевизионный стандарт. Для Северной Америки это NTSC, в "
"большинстве европейских государств это PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
"europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
"southafrica, argentina"
msgstr ""
"us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
"europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
"southafrica, argentina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid "Channel List:"
msgstr "Список каналов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid ""
"Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches "
"yours."
msgstr "Выберите наиболее подходящий список каналов (их частот)."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Video folder"
msgstr "Каталог видео"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Заголовок каталога видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Установка заголовка каталога видео. Он будет показываться freevo при "
"предварительном просмотре."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Путь к видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Настройка каталога с видео. Замечание: нужно указывать абсолютный путь."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "Audio folder"
msgstr "Каталог аудио"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Заголовок каталога аудио:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Установка заголовка каталога аудио. Он будет показываться freevo при "
"предварительном просмотре."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Путь к аудио:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Настройка каталога с аудио. Замечание: нужно указывать абсолютный путь."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "Image folder"
msgstr "Каталог изображений"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Заголовок каталога изображений:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"Установка заголовка каталога изображений. Он будет показываться freevo при "
"предварительном просмотре."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Путь к каталогу изображений:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
msgstr "Настройка каталога изображений. Замечание: нужно указывать абсолютный путь."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Путь к каталогу с записанным видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Настройка каталога с записанным видео. Замечание: нужно указывать абсолютный "
"путь."

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid "Start during boot"
msgstr "Запуск при включении компьютера"

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid ""
"Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
"xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
"automatically on bootup."
msgstr ""
"Freevo может запускаться автоматически при включении компьютера (на "
"отдельном Х-сервере). Также автоматически могут запускаться серверы веб, "
"кодирования, rss и записи."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"
msgstr "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"

#. Type: multiselect
#. Default
#: ../freevo.templates:13002
msgid "xserver, recordserver, encodingserver"
msgstr "xserver, recordserver, encodingserver"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Службы, запускаемые при включении компьютера:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Выберите службы, которые нужно запускать при включении компьютера."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 1.9.0-2

hi,

I included the Russian translation sent in bug #536562

a


--- End Message ---

Reply via email to