Your message dated Tue, 11 Aug 2009 13:02:05 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#540096: fixed in mantis 1.1.8+dfsg-3
has caused the Debian Bug report #540096,
regarding mantis: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
540096: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=540096
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mantis
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to [email protected] with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mantis administrator e-mail address:"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur de Mantis :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot "
"user reported errors."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'administrateur qui prendra en "
"charge les erreurs signalées par les utilisateurs."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
msgstr "Adresse électronique du webmestre de Mantis :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
"bottom of all Mantis pages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique du webmestre. Elle sera affichée au "
"bas de toutes les pages de Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Sender address for bug report e-mails:"
msgstr "Adresse de l'émetteur des courriels de rapports de bogues :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-"
"mails."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique qui sera utilisée pour l'envoi des "
"rapports de bogue de Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "E-mail address for bounce-handling:"
msgstr "Adresse électronique pour la gestion des rejets :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, "
"this should be set to be the same as the administrator's e-mail address."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse où seront envoyés les courriels rejetés. En "
"général, il s'agira de l'adresse électronique de l'administrateur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
msgstr "Faut-il configurer Apache v2 comme serveur web pour Mantis ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you accept this option Apache2 will automatically be configured to "
"support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
"will have to configure your web server manually."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, Apache v2 sera configuré pour gérer Mantis "
"avec des liens symboliques dans /etc/apache2/conf.d/. Dans le cas contraire, "
"vous devrez configurer le serveur web vous-même."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Administrator's password must be changed"
msgstr "Changement obligatoire du mot de passe de l'administrateur"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The "
"password for this account is 'root'."
msgstr ""
"Par défaut, le paquet de Mantis crée un compte « administrator ». Le mot de "
"passe de ce compte est « root »."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"It is highly recommended to change this password immediately after "
"installation is complete."
msgstr ""
"Il est fortement conseillé de changer ce mot de passe dès la fin de "
"l'installation."

#~ msgid "Email address of the Mantis Administrator:"
#~ msgstr "Adresse électronique de l'administrateur de Mantis :"

#~ msgid ""
#~ "This is mainly prompted to the user in case of errors that might require "
#~ "the intervention of the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse électronique qui sera indiquée aux "
#~ "utilisateurs qui peuvent avoir besoin de l'intervention d'un "
#~ "administrateur."

#~ msgid "Email address of the webmaster:"
#~ msgstr "Adresse électronique du gestionnaire du site web :"

#~ msgid "This email address will be used in all emails sent by Mantis."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse qui sera utilisée comme origine pour tous les "
#~ "courriels envoyés par Mantis."

#~ msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
#~ msgstr "Serveur(s) web à configurer automatiquement :"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mantis
Source-Version: 1.1.8+dfsg-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mantis, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

mantis_1.1.8+dfsg-3.diff.gz
  to pool/main/m/mantis/mantis_1.1.8+dfsg-3.diff.gz
mantis_1.1.8+dfsg-3.dsc
  to pool/main/m/mantis/mantis_1.1.8+dfsg-3.dsc
mantis_1.1.8+dfsg-3_all.deb
  to pool/main/m/mantis/mantis_1.1.8+dfsg-3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Patrick Schoenfeld <[email protected]> (supplier of updated mantis package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 10 Aug 2009 14:59:27 +0200
Source: mantis
Binary: mantis
Architecture: source all
Version: 1.1.8+dfsg-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Patrick Schoenfeld <[email protected]>
Changed-By: Patrick Schoenfeld <[email protected]>
Description: 
 mantis     - web-based bug tracking system
Closes: 539787 539941 540096 540632
Changes: 
 mantis (1.1.8+dfsg-3) unstable; urgency=low
 .
   * Updated German debconf translation, thanks to Helge
     Kreutzmann (Closes: #539787)
   * Updated Russian debconf templates translation, thanks
     to Yuri Kozlov (Closes: #539941)
   * Updated French debconf templates translation, thanks to
     Christian Perrier (Closes: #540096)
   * Updated Italian translation, thanks to Luca Monducci
     (Closes: #540632)
Checksums-Sha1: 
 a381044ba8c8c7e68bec90c7218d2aca8f5797de 1184 mantis_1.1.8+dfsg-3.dsc
 3da1b8224e50910ecf49866ceaae8d9c68cf69d2 45913 mantis_1.1.8+dfsg-3.diff.gz
 be5259ee9e48f90f6f5ee838b5e832b57ae4dafd 1784386 mantis_1.1.8+dfsg-3_all.deb
Checksums-Sha256: 
 048ab0ef4e93cf1bdbde2e29eb39e58f25fe77725e3ac6d043afff515d86521d 1184 
mantis_1.1.8+dfsg-3.dsc
 657d4110cde6adf7b98f8a797bb82b4a4bff7c70834777407af893bdbb32df77 45913 
mantis_1.1.8+dfsg-3.diff.gz
 236788330498fede861cfe462e2aa9f690ca24b1a0ee0825f41c065f127d36d6 1784386 
mantis_1.1.8+dfsg-3_all.deb
Files: 
 759db225db3539871086f1fbc3e00caf 1184 web optional mantis_1.1.8+dfsg-3.dsc
 b270630aadb59f4f80b545184689d680 45913 web optional mantis_1.1.8+dfsg-3.diff.gz
 e9fb2cbd344a99b9d95f0311e6f2b1b5 1784386 web optional 
mantis_1.1.8+dfsg-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkqBadAACgkQbdB4RPTVesqIbACbB0+ElSUjW+GypPXwH9+MTTBZ
2MAAmwV7JXM6WRn+dY5ZsuntdaTb1XJ6
=b+V6
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to