Your message dated Mon, 28 Sep 2009 22:43:41 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#543225: fixed in ddclient 3.8.0-5
has caused the Debian Bug report #543225,
regarding ddclient: [INTL:fi] Updated Finnish translation of the debconf 
templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
543225: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=543225
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ddclient
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached updated translation file fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkqRHy4ACgkQejjRZhTfFSxshQCfShwThFyf/2q5Q4qBtUVDxuoK
uugAmwfjDlqBKmcEXhTrOMkdIZH4Nsr4
=M88w
-----END PGP SIGNATURE-----
# Esko Arajärvi <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "other"
msgstr "muu"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Dynaamisen DNS:n palveluntarjoaja:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Valitse käytetty dynaaminen nimipalvelujärjestelmä. Jos palvelua ei ole "
"listassa, valitse ”muu” ja määritä seuraavissa kysymyksissä käytetty "
"yhteyskäytäntö ja palvelimen nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Dynaaminen DNS-palvelin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
"service (example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Anna dynaamisen DNS-palvelun tarjoavan palvelimen nimi (esimerkki: members."
"dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Dynaamisen DNS:n päivitysyhteyskäytäntö:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid ""
"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
"service provider."
msgstr ""
"Valitse yhteyskäytäntö, jota dynaaminen DNS-palvelu käyttää dynaamisen DNS:n "
"päivittämiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "Täydelliset DynDNS-verkkotunnukset:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid ""
"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) "
"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Anna lista paikallisten koneiden täydellisistä verkkotunnuksista (kuten "
"”nimi.dyndns.org”, jos koneita on yksi tai ”nimi1.dyndns.org,nimi2.dyndns."
"org”, jos koneita on kaksi)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Anna käyttäjätunnus, jota käytetään dynaamiseen DNS-palveluun kirjautumiseen."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Anna salasana, jota käytetään dynaamiseen DNS-palveluun kirjautumiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Dynaamisen DNS-palvelun verkkoliitäntä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
"for dynamic DNS service."
msgstr ""
"Anna sen verkkoliitännän nimi (eth0/wlan0/ppp0/...), jossa dynaamista "
"DNS-palvelua käytetään."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Tulisiko ddclient ajaa, kun PPP-yhteys otetaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
"connection is established."
msgstr ""
"Jos valitset tämän vaihtoehdon, ddclient ajetaan aina, kun PPP-yhteys "
"avataan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Tulisiko ddclientiä ajaa taustaohjelmana?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Valitse tulisiko ddclient käynnistää taustaohjelmatilassa, kun järjestelmä "
"käynnistyy."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Interval between ddclient runs:"
msgstr "Viive ddclientin ajojen välillä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Anna aikaväli kuinka usein verkkoliitännän osoite tarkistetaan. Arvo voidaan "
"antaa sekunteina (esim. ”5s”), minuutteina (esim. ”3m”), tunteina (esim. "
"(”7h”) tai päivinä (esim. ”1d”)."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Muokattu asetustiedosto"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
msgstr ""
"Järjestelmässä oleva asetustiedosto /etc/ddclient.conf ei koostu kolmesta "
"tietueesta. Automaattinen asetustyökalu ei pysty käsittelemään "
"tilannetta."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid ""
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Jos asetustiedostoa on muokattu käsin, sitä ei muokata. Jos haluat luoda "
"uuden asetustiedoston, aja komento ”dpkg-reconfigure ddclient”."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ddclient
Source-Version: 3.8.0-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ddclient, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

ddclient_3.8.0-5.diff.gz
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-5.diff.gz
ddclient_3.8.0-5.dsc
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-5.dsc
ddclient_3.8.0-5_all.deb
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-5_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Torsten Landschoff <[email protected]> (supplier of updated ddclient package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 23 Aug 2009 16:34:55 +0200
Source: ddclient
Binary: ddclient
Architecture: source all
Version: 3.8.0-5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Torsten Landschoff <[email protected]>
Changed-By: Torsten Landschoff <[email protected]>
Description: 
 ddclient   - address updating utility for dynamic DNS services
Closes: 541392 543225
Changes: 
 ddclient (3.8.0-5) unstable; urgency=low
 .
   * debian/ddclient.init: Add $syslog to Required-Start/Stop dependencies
     (closes: #541392).
   * Apply finish translation update (closes: #543225).
Checksums-Sha1: 
 20483345fd8bb928eb749f0c84a81e2f3bdd3fd9 1175 ddclient_3.8.0-5.dsc
 2f7ec21e5b75c0a8de8059e7f1153977c6c398b2 44740 ddclient_3.8.0-5.diff.gz
 a7e54d3768ca93c4fe776d2e47be69a3993be81a 64900 ddclient_3.8.0-5_all.deb
Checksums-Sha256: 
 444e7c653ca7d2361f5dbead104e6f9f1eee5cd8ed0a2c9c2347841ea0658785 1175 
ddclient_3.8.0-5.dsc
 73e61c86e92ede0794b7fd59e1097558ce28fe481dfbe0d6ddcd7165253b8bbd 44740 
ddclient_3.8.0-5.diff.gz
 68745fe97aa65ec93caafd3ed42f95c27c93fe5a01218c7d75c481ff19be5a98 64900 
ddclient_3.8.0-5_all.deb
Files: 
 1a72bc0a8a85e58da9c0989b10e0437f 1175 net extra ddclient_3.8.0-5.dsc
 5f5759b6bb6d613cd719b0d4fd4331ba 44740 net extra ddclient_3.8.0-5.diff.gz
 bef31f957da551a8b72d99881495e3d4 64900 net extra ddclient_3.8.0-5_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iD8DBQFKwSwhdQgHtVUb5EcRAo30AJ9bGEQFaagqX/lgpgkWnvSZT/7U9ACeNg5s
AZyLfj8dx1/OTX1iWLf4z6s=
=BwWR
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to