# Vietnamese translation for PHP Groupware.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpgroupware 1:0.9.16.012+dfsg-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpgroupware@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 19:27+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
#| msgid "Package configuration note."
msgid "Package configuration note"
msgstr "Ghi chú về cấu hình gói"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "phpGroupWare needs additional configuration via its web interface. After the installation has finished, you should point your browser to the phpGroupWare setup, for example:"
msgstr "Phần mềm phpGroupware yêu cầu thêm cấu hình thông qua giao diện Web. Sau khi cài đặt xong thì bạn hãy chỉ trình duyệt Web tới địa chỉ của thiết lập phpGroupware, v.d.:"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "http://${site}/phpgroupware/setup"
msgstr "http://${site}/phpgroupware/setup"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "to continue the configuration, fill the database and let phpGroupWare be aware of the installed modules."
msgstr "để tiếp tục tiến trình cấu hình, hãy điền vào cơ sở dữ liệu và cho phép phpGroupWare thấy những mô-đun đã cài đặt."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:2001
#| msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password:"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu « Header Admin » (Quản lý Phần đầu) phpGroupWare đã muốn."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:2001
msgid "'Header Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator can define the information which will let the application to 'start' (i.e. database settings, directories location etc.) Note that the Header Administration page contains the phpGroupWare database access password (but not the administrator password)."
msgstr "« Header Admin » (Quản lý Phần đầu) là phần trong đó quản trị phpGroupware có khả năng xác định thông tin yêu cầu để khởi chạy ứng dụng (tức là thiết lập cơ sở dữ liệu, vị trí thư mục). Ghi chú rằng trang Header Admin chứa mật khẩu truy cập đến cơ sở dữ liệu phpGroupware (nhưng không phải mật khẩu quản trị)."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:3001
#| msgid "Confirm the 'Header Admin' password."
msgid "Confirm the 'Header Admin' password:"
msgstr "Hãy xác nhận mật khẩu « Header Admin »:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:3001
msgid " Please retype the phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu Header Admin phpGroupWare."

#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:4001
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:7001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:4001
msgid "The 'Header Admin' passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "Bạn đã nhập hai mật khẩu « Header Admin » không trùng nhau. Hãy thử lại."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
#| msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password."
msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu « Setup/Config Admin » (Quản lý Thiết lập Cấu hình) phpGroupware:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
msgid "The 'Setup/Config Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator access the following facilities:"
msgstr "Phần « Setup/Config Admin » (Quản lý Thiết lập/Cấu hình) là phần trong đó quản trị phpGroupware có khả năng truy cập đến những chức năng theo đây:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
msgid ""
" (1) Simple Application Management\n"
" (2) Configuration (general)\n"
" (3) Language Management\n"
" (4) Advanced Application Management"
msgstr ""
" (1) Quản lý Đơn Ứng dụng\n"
" (2) Cấu hình (chung)\n"
" (3) Quản lý Ngôn ngữ\n"
" (4) Quản lý Cấp cao Ứng dụng"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:6001
msgid "Please retype the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu « Setup/Config Admin » phpGroupWare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:6001
msgid "Please enter the 'Setup/Config Admin' password again. If the password you are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter them again."
msgstr "Hãy nhập lại mật khẩu « Setup/Config Admin » (Quản lý Thiết lập/Cấu hình). Nếu hai mật khẩu không trùng nhau thì bạn sẽ lại được nhắc gõ lại."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:7001
msgid "The configuration passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "Bạn đã nhập hai mật khẩu cấu hình không trùng nhau. Hãy thử lại."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:8001
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Bạn muốn tự động cấu hình lại trình phục vụ Web nào?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:8001
msgid "phpGroupWare supports any web server that PHP does, but this automatic configuration process only supports Apache."
msgstr "Phần mềm phpGroupWare hỗ trợ cùng mọi trình phục vụ Web với PHP, nhưng tiến trình tự động cấu hình này chỉ hỗ trợ Apache."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:9001
msgid "Please enter phpGroupWare database host name:"
msgstr "Hãy nhập tên máy chạy cơ sở dữ liệu phpGroupWare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:9001
msgid "This should be the host-name or IP address that phpGroupWare will use to access the database."
msgstr "Giá trị này nên là tên máy hay địa chỉ IP được phpGroupWare dùng để truy cập đến cơ sở dữ liệu."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "none/other"
msgstr "không/khác"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
#| msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgid "What database type will phpGroupWare use"
msgstr "phpGroupware sẽ dùng cơ sở dữ liệu kiểu nào"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
#| msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgid "This is the type of database the server will use."
msgstr "Đây là kiểu cơ sở dữ liệu mà máy phục vụ sẽ dùng."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
msgid "NOTE: Debian only supports PostgreSQL and MySQL as these seem to be the only non-proprietary database types properly supported upstream."
msgstr "GHI CHÚ: Debian hỗ trợ chỉ PostgreSQL và MySQL, vì có vẻ là chỉ hai kiểu cơ sở dữ liệu này được nhà phát triển gốc hỗ trợ."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:11001
msgid "Please enter phpGroupWare database name:"
msgstr "Hãy nhập tên cơ sở dữ liệu phpGroupWare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:11001
msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgstr "Giá trị này là tên của cơ sở dữ liệu cho phpGroupWare dùng."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:12001
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "Hãy nhập tên người dùng cơ sở dữ liệu để truy cập đến cơ sở dữ liệu :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:12001
msgid "This is the user name that phpGroupWare will use to access the database."
msgstr "Giá trị này là tên người dùng được phpGroupWare dùng để truy cập đến cơ sở dữ liệu."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:13001
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu để truy cập đến cơ sở dữ liệu :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:13001
msgid "This is the password that phpGroupWare will use, along with user name you provided, to access the database."
msgstr "Giá trị này là mật khẩu được phpGroupWare dùng, cũng với tên người dùng bạn cung cấp, để truy cập đến cơ sở dữ liệu."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:14001
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu để truy cập đến cơ sở dữ liệu :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:14001
msgid "Please enter the database access password again. If the password you are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter them again."
msgstr "Hãy nhập lại mật khẩu truy cập cơ sở dữ liệu. Nếu hai mật khẩu không trùng nhau thì bạn sẽ lại được nhắc gõ chúng."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:15001
msgid "Passwords mismatch."
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:15001
msgid "The database access passwords you entered mismatch. Please try again."
msgstr "Bạn đã nhập hai mật khẩu truy cập cơ sở dữ liệu mà không trùng nhau. Hãy thử lại."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "Please enter the database administrator user name:"
msgstr "Hãy nhập tên người dùng của quản trị cơ sở dữ liệu :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr "Tên người dùng này sẽ được dùng để truy cập đến cơ sở dữ liệu để tạo (nếu yêu cầu):"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new database account that phpGroupWare will use to access the\n"
"database"
msgstr ""
" (1) Cơ sở dữ liệu\n"
" (2) Tài khoản cơ sở dữ liệu mới được phpGroupware dùng\n"
"để truy cập đến cơ sở dữ liệu"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "It should be 'postgres' for PostgreSQL or 'root' for MySQL."
msgstr "Nó nên là « postgres » cho PostgreSQL hay « root » cho MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "Please enter the database administrator password (if any):"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu của quản trị cơ sở dữ liệu (nếu có):"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "This is the password that will be used along with the database administrator user name."
msgstr "Giá trị này là mật khẩu sẽ được dùng cũng với tên người dùng của quản trị cơ sở dữ liệu."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "NOTE: This password will not be asked twice, since it's not a new password."
msgstr "GHI CHÚ : mật khẩu này sẽ không được yêu cầu hai lần, vì nó không phải là một mật khẩu mới."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:19001
#| msgid "Abort database setup."
msgid "Abort database setup"
msgstr "Hủy bỏ thiết lập cơ sở dữ liệu"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:19001
msgid "The database type you selected is not supported; you should manually create and drop the database and the account that phpGroupWare needs. In any case I'll setup the configuration file (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."
msgstr "Bạn đã chọn một kiểu cơ sở dữ liệu không được hỗ trợ. Do đó bạn nên tự tạo và xoá cơ sở dữ liệu và tài khoản được phpGroupware yêu cầu. Trong mọi trường hợp đều, tiến trình này sẽ thiết lập tập tin cấu hình (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:20001
msgid "Overwrite 'Header Admin' configuration?"
msgstr "Ghi đè lên cấu hình Header Admin không?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:20001
#| msgid ""
#| "With the informations you are going to provide, I can setup the 'Header "
#| "Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php). This may not be the most "
#| "tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If you "
#| "say 'yes', I'll *ALWAYS* overwrite this file on any upgrade of this "
#| "package. You can safely answer 'yes' by now, and disable this option "
#| "later with the dpkg-reconfigure(1) command."
msgid "With the informations provided, the 'Header Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php) can be setup. This may not be the most tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If overwriting is selected, this file will *ALWAYS* be overwritten on any upgrade of this package. A safe option is to choose overwriting by now, and disable this option later with the dpkg-reconfigure(1) command."
msgstr "Với thông tin sắp cung cấp, tập tin « Header Admin » (Quản lý Phần đầu) (/etc/phpgroupware/header.inc.php) có thể được thiết lập. Đây có thể không phải là thiết lập được điều chỉnh một cách thích hợp nhất, nhưng phần mềm phpGroupware sẽ hoạt động được với hệ thống trung bình. Cũng bật tùy chọn ghi đè thì tập tin này LÚC NÀO CŨNG bị ghi đè khi nào nâng cấp gói này. Một tùy chọn an toàn là bật tùy chọn ghi đè một cách tạm thời, và tắt nó về sau bằng cách chạy câu lệnh cấu hình lại dpkg-reconfigure(1)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:21001
msgid "Delete phpGroupWare data on purge?"
msgstr "Tẩy gói phpGroupWare thì cũng xoá cả dữ liệu ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:21001
#| msgid ""
#| "Do you want phpGroupWare to erase all phpGroupWare data, including the "
#| "database (i.e. all data entered by the users) and the phpGroupWare "
#| "database account when the phpgroupware package is purged? (Note: You'll "
#| "be prompted for the database administrator password upon purging this "
#| "package if you choose to have the database erased.)"
msgid "Defines if all phpGroupWare data should be erased when the package is purged, including the database (i.e. all data entered by the users) and the phpGroupWare database account. (Note: if deletion is chosen, upon purging the package, the database administrator password will be prompted for.)"
msgstr "Xác định nếu khi tẩy gói, cũng nên xoá tất cả các dữ liệu phpGroupware, bao gồm cơ sở dữ liệu (tức là tất cả các dữ liệu được người dùng nhập vào) và tài khoản cơ sở dữ liệu phpGroupware. (Ghi chú : bật tùy chọn xoá thì khi tẩy gói cũng yêu cầu mật khẩu quản trị.)"

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:22001
msgid "DEBUG."
msgstr "GỠ LỖI."

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:22001
msgid "${debug}"
msgstr "${debug}"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "Not resetting the 'header.inc.php' file"
msgstr "Không đang đặt lại tập tin « header.inc.php »"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "The handling of the 'header.inc.php' configuration has changed."
msgstr "Cấu hình « header.inc.php » sẽ được quản lý khác."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "The Debian package scripts cannot guess if the previous settings in your file should be overwritten (with the Debian defaults and the new configuration values entered in the previous configuration dialogs)."
msgstr "Văn lệnh gói Debian không có khả năng đoán nếu có nên ghi đè lên thiết lập cũ trong tập tin của bạn (dùng các giá trị mặc định Debian và những giá trị cấu hình mới được nhập vào các hộp thoại cấu hình đi trước), hay không."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "You may ignore this warning if you are upgrading from a previous package, or if you have modified the header.inc.php settings with the phpGroupware 'Header Admin' setup dialogs."
msgstr "Bạn vẫn còn có thể lời đi cảnh báo này nếu bạn đang nâng cấp từ một gói cũ, hoặc nếu bạn đã sửa đổi thiết lập « header.inc.php » dùng các hộp thoại thiết lập « Header Admin » (Quản lý Phần đầu) của phpGroupware."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "See instructions in README.Debian (found in /usr/share/doc/phpgroupware-0.9.16-core-base/) to switch to a /etc/phpgroupware/header.inc.php file automatically updated by the package (re-)configuration."
msgstr "Xem hướng dẫn trong tài liệu Đọc Đi « README.Debian » (nằm trong thư mục « /usr/share/doc/phpgroupware-0.9.16-core-base/ ») để chuyển đổi sang một tập tin « /etc/phpgroupware/header.inc.php » được tự động cập nhật bởi tiến trình cấu hình (lại) gói."

