Your message dated Sun, 01 Nov 2009 00:16:30 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#552446: fixed in steam 2.2.31-5
has caused the Debian Bug report #552446,
regarding steam: [INTL:ru] Russian debconf templates translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
552446: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=552446
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: steam
Version: 2.2.31-4.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of steam_2.2.31-4.3_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2009.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: steam 2.2.31-4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 04:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:37+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../steam.templates:1001
msgid "standard, alternative, manual"
msgstr "стандартный, альтернативный, вручную"

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:1002
msgid "Ports configuration type:"
msgstr "Тип настройки портов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:1002
msgid ""
"sTeam provides access through different protocols using their standard "
"ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, "
"jabber, etc) already uses one of those standard ports."
msgstr ""
"sTeam предоставляет доступ по различным протоколам через стандартные порты. "
"sTeam может работать неправильно, если другая служба (http, news, mail, "
"jabber и т.д.) уже использует один из стандартных портов."

#. Type: select
#. Description
#: ../steam.templates:1002
msgid ""
"You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally "
"alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can "
"configure sTeam manually."
msgstr ""
"Вы можете запускать sTeam или на стандартных портах, или на полностью "
"альтернативных, что предотвратит проблемы пересечения с другими службами, "
"или вы можете настроить sTeam вручную."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:2001
msgid "Port of the SMTP service:"
msgstr "Порт для службы SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:2001
msgid ""
"The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run "
"another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 "
"here if you are sure you don't have any other SMTP service running."
msgstr ""
"По умолчанию служба SMTP запускается на порту 25. Скорее всего, он уже "
"занят другой службой SMTP и возникнет конфликт с sTeam. Указывайте "
"порт 25 только если уверены, что на машине не запущена другая служба SMTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:3001
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
msgstr "Сервер для отправки исходящей почты:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:3001
msgid ""
"sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a smarthost "
"if outgoing emails are allowed."
msgstr ""
"sTeam не умеет доставлять почту самостоятельно, поэтому если разрешена "
"отправка исходящей почты, то нужно указать сервер исходящей "
"почты."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:4001
msgid "Port of the NEWS service:"
msgstr "Порт для службы NEWS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:4001
msgid ""
"sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using a "
"newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
msgstr ""
"sTeam предоставляет внутренние доски для обсуждений. К ним можно "
"подключаться с помощью программ чтения новостей (например: trn, knode, pan и 
т.д.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:4001
msgid ""
"The service runs on port 119 by default and you should only change this, if "
"you are sure another NEWS server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 119; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой NEWS сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:5001
msgid "Port of the POP3 service:"
msgstr "Порт для службы POP3:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:5001
msgid ""
"sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can access "
"work rooms using their email client."
msgstr ""
"sTeam предоставляет доступ к рабочим комнатам по протоколу POP3. "
"Это позволяет пользователям получить доступ к рабочим комнатам "
"из своих клиентских программ электронной почты."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:5001
msgid ""
"The service runs on port 110 by default and you should only change this, if "
"you are sure another pop3 server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 110; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой pop3 сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:6001
msgid "Port of the IMAP service:"
msgstr "Порт для службы IMAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:6001
msgid ""
"sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can access "
"work rooms using their email client."
msgstr ""
"sTeam предоставляет доступ к рабочим комнатам по протоколу IMAP. "
"Это позволяет пользователям получить доступ к рабочим комнатам "
"из своих клиентских программ электронной почты."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:6001
msgid ""
"The service runs on port 143 by default and you should only change this, if "
"you are sure another IMAP server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 143; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой IMAP сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:7001
msgid "Port the IRC service:"
msgstr "Порт для службы IRC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:7001
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
msgstr "Комнаты общения sTeam доступны из клиента IRC."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:7001
msgid ""
"The service runs on port 6667 by default and you should only change this, if "
"you are sure another IRC server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 6667; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой IRC сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:8001
msgid "Port of the Jabber service:"
msgstr "Порт для службы Jabber:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:8001
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
msgstr "Комнаты общения sTeam доступны из клиента Jabber."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:8001
msgid ""
"The service runs on port 5222 by default and you should only change this, if "
"you are sure another Jabber server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 5222; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой Jabber сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:9001
msgid "Port of the FTP service:"
msgstr "Порт для службы FTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:9001
msgid ""
"sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A normal "
"FTP client can be used."
msgstr ""
"sTeam предоставляет доступ к файлам по FTP (протокол передачи файлов). "
"Для работы можно использовать обычную клиентскую программу FTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:9001
msgid ""
"The service runs on port 21 by default and you should only change this, if "
"you are sure another FTP server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 21; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой FTP сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:10001
msgid "Port of the web service:"
msgstr "Порт для веб-службы:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:10001
msgid ""
"The service may be accessed using a web browser. For this to work you need "
"to install the web package into the server. Please read README.Debian for "
"further information."
msgstr ""
"Служба доступна из веб-браузера. Для работы вам нужно установить "
"пакет веб на сервер. Подробней см. README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:10001
msgid ""
"The service runs on port 80 by default and you should only change this, if "
"you are sure another web server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 80; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой веб-сервер."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:11001
msgid "Port of the secure web service:"
msgstr "Порт для защищённой веб-службы:"

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:11001
msgid ""
"The service may be accessed securely using a web browser. For this to work "
"you need to install the web package into the server. Please read README."
"Debian for further  information."
msgstr ""
"Служба доступна в безопасном режиме из веб-браузера. Для работы вам нужно "
"установить пакет веб на сервер. Подробней см. README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../steam.templates:11001
msgid ""
"The service runs on port 443 by default and you should only change this, if "
"you are sure another HTTPS server is running on this computer."
msgstr ""
"По умолчанию служба работает на порту 443; изменяйте его "
"только если уверены, что на компьютере запущен другой HTTPS сервер."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: steam
Source-Version: 2.2.31-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
steam, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

steam-lib_2.2.31-5_i386.deb
  to main/s/steam/steam-lib_2.2.31-5_i386.deb
steam_2.2.31-5.diff.gz
  to main/s/steam/steam_2.2.31-5.diff.gz
steam_2.2.31-5.dsc
  to main/s/steam/steam_2.2.31-5.dsc
steam_2.2.31-5_all.deb
  to main/s/steam/steam_2.2.31-5_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Barry deFreese <[email protected]> (supplier of updated steam package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 30 Oct 2009 10:33:31 -0400
Source: steam
Binary: steam steam-lib
Architecture: source all i386
Version: 2.2.31-5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian QA Group <[email protected]>
Changed-By: Barry deFreese <[email protected]>
Description: 
 steam      - Environment for cooperative knowledge management
 steam-lib  - Environment for cooperative knowledge management (libs)
Closes: 474320 502777 552446 552585
Changes: 
 steam (2.2.31-5) unstable; urgency=low
 .
   * QA upload. (Closes: #474320).
     + Set maintainer to Debian QA Group <[email protected]>.
   * Move sw.po file to correct sv.po. (Closes: #502777).
   * Add Russian debconf translation. (Closes: #552446).
     + Thanks to Yuri Kozlov.
   * Move DH_COMPAT to debian/compat and set to 5 to match debhelper.
   * Replace ${source:Version} with ${binary:Version}.
   * Add ${misc:Depends} to steam-lib for debhelper package.
   * Add set -e to maintainer scripts.
   * Replaces tetex-* suggests with texlive.
   * Add README.source for dpatch patch system.
   * Bump Standards Version to 3.8.3.
     + Fix binary-arch and binary-indep sections. (Closes: #552585).
Checksums-Sha1: 
 3eaf564e0e0fd1dc7ec8c00a637a444145e53f0e 1073 steam_2.2.31-5.dsc
 a3a5f4ea92be3ca16b6fa102c84fc914440811b1 175407 steam_2.2.31-5.diff.gz
 a5693f0e2b41b8516fb028a38a0c02c2d9209892 647416 steam_2.2.31-5_all.deb
 5e2ac679b604049a106f0a302456857c5b751403 42742 steam-lib_2.2.31-5_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 48ef73604646ac5642178aa304d7f9bb43c226036a12e4f568b3d36943c5c123 1073 
steam_2.2.31-5.dsc
 c5b7091a424852aae7b92525012b7785dfa83e3e59a682ee4e0d49c1d91d08c9 175407 
steam_2.2.31-5.diff.gz
 5da63753d073cd138a97b4becd354c009ccb8819653b1a8aec31afdf237aac7d 647416 
steam_2.2.31-5_all.deb
 275ee0da61cca7d39d7c1bf6a91b1f75c46f534620c266ac850713d101f5e2f7 42742 
steam-lib_2.2.31-5_i386.deb
Files: 
 2c7e8a74a74fa44078e52f9d54a03a77 1073 misc optional steam_2.2.31-5.dsc
 127f788ab4b4c2b92af762ff42ead745 175407 misc optional steam_2.2.31-5.diff.gz
 ad46eaaf26d562e94af45d2caa4eafbf 647416 misc optional steam_2.2.31-5_all.deb
 8c237d8404fe9d1d57e798a7f7878dac 42742 libs optional 
steam-lib_2.2.31-5_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkrrHtcACgkQ5ItltUs5T36nZwCgqY076Au405/X+ppbpNVk4Tl1
nY8AoImIwS19XPgALpa/i1ZqRXpoAR2i
=Vtq1
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to