Your message dated Fri, 05 Aug 2005 11:47:32 +0100
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line closing bugs
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 31 Mar 2005 16:43:05 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Mar 31 08:43:05 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from ms001msg.fastwebnet.it [213.140.2.51]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DH2l6-0003J0-00; Thu, 31 Mar 2005 08:43:04 -0800
Received: from [37.255.34.241] (37.255.34.241) by ms001msg.fastwebnet.it
(7.2.052.3)
id 4235CA0700344F2C for [EMAIL PROTECTED]; Thu, 31 Mar 2005 18:42:33
+0200
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 31 Mar 2005 18:42:30 +0200
From: Elian Myftiu <[EMAIL PROTECTED]>
User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050329)
X-Accept-Language: en-us, en
MIME-Version: 1.0
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: console-common_debian: Albanian translation
X-Enigmail-Version: 0.86.1.0
X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime
Content-Type: multipart/mixed;
boundary="------------060600000206030701050105"
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.8 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE,
MIME_QP_NO_CHARSET autolearn=no
version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part message in MIME format.
--------------060600000206030701050105
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7Bit
Package: console-common
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hope i'm right with this one..
regards,
Elian
--------------060600000206030701050105
Content-Type: text/x-gettext-translation;
name="console-common_debian_sq.po"
Content-Disposition: inline;
filename="console-common_debian_sq.po"
Content-Transfer-Encoding: Quoted-Printable
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#=20
#=20
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common_debian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Albanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:3
msgid ""
"Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Se=
lect "
"keymap from full list"
msgstr ""
"Zgjidh tastier=C3=ABn nga lista e arkitekturave, Mos e nd=C3=ABrro tasti=
er=C3=ABn, Mbaj tastier=C3=ABn "
"e kernelit, Zgjidh tastier=C3=ABn nga lista e plot=C3=AB"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?"
msgstr "K=C3=AB politik=C3=AB d=C3=ABshiron t=C3=AB aplikosh sa i p=C3=AB=
rket tastierave?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what "
"symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them."
msgstr ""
"Lloji i tastier=C3=ABs p=C3=ABrshkruan se si tastet rradhiten mbi t=C3=AB=
, dhe =C3=A7far=C3=AB simbolesh "
"(g=C3=ABrma, numra, etj) jan=C3=AB shkruar mbi to."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the "
"predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely=
"
"want this unless you have a USB keyboard."
msgstr ""
"\"Zgjidh tastier=C3=ABn nga lista e arkitekturave\" do t=C3=AB t=C3=AB l=
ejoj=C3=AB t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh "
"nj=C3=AB nga tastierat e p=C3=ABrcaktuara p=C3=ABr arkitektur=C3=ABn t=C3=
=ABnde - kjo do ishte "
"zgjidhja m=C3=AB e pranueshme n=C3=ABse nuk ke nj=C3=AB tastier=C3=AB US=
B."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from "
"overwriting the keymap you have in /etc/console. Select this if you wan=
t to "
"keep a keymap you obtained through other means. Please remember to inst=
all "
"new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice."
msgstr ""
"\"Mos e nd=C3=ABrro tastier=C3=ABn\" do t=C3=AB ndaloj=C3=AB sistemin ko=
nfigurues n=C3=AB z=C3=ABvend=C3=ABsimin e "
"tastier=C3=ABs q=C3=AB ke n=C3=AB /etc/console. Zgjidh k=C3=ABt=C3=AB n=
=C3=ABse d=C3=ABshiron t=C3=AB mbash nj=C3=AB tastier=C3=AB "
"q=C3=AB ke caktuar ndryshe. T=C3=AB lutem mos harro t=C3=AB instalosh l=
loje t=C3=AB tjera tastesh me "
"install-keymap(8) n=C3=ABse zgjedh k=C3=ABt=C3=AB mund=C3=ABsi."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next ti=
me "
"your system boots. It will remove from /etc/console any keymap you may =
have "
"already selected (it will be lost), but if you have already loaded a key=
map, "
"it cannot be changed back until you reboot."
msgstr ""
"\"Mbaj tastier=C3=ABn e kernelit\" do t=C3=AB ndaloj=C3=AB ngarkimin e =C3=
=A7do tastiere n=C3=AB nisjen "
"e ardhshme t=C3=AB sistemit t=C3=ABnd. Do t=C3=AB heq=C3=AB nga /etc/co=
nsole =C3=A7do tastier=C3=AB q=C3=AB mund "
"t=C3=AB kesh zgjedhur (do humbas=C3=AB), por n=C3=ABse ke ngarkuar nj=C3=
=AB tastier=C3=AB, kjo nuk mund "
"t=C3=AB ndryshohet deri kur t=C3=AB rinis=C3=ABsh kompjuterin."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined=
"
"keymaps. You want this, if you use an USB keyboard from a different "
"computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard."
msgstr ""
"\"Zgjidh tastier=C3=ABn nga lista e plot=C3=AB\" ofron nj=C3=AB list=C3=AB=
t=C3=AB plot=C3=AB t=C3=AB t=C3=AB gjitha "
"tastierave t=C3=AB paracaktuara. Kjo t=C3=AB hyn n=C3=AB pun=C3=AB, n=C3=
=ABse p=C3=ABrdor nj=C3=AB tastier=C3=AB "
"USB t=C3=AB nj=C3=AB arkitekture t=C3=AB ndryshme kompjuteri ose n=C3=AB=
se p=C3=ABrdor nj=C3=AB "
"p=C3=ABrshtat=C3=ABs p=C3=ABr nj=C3=AB tastier=C3=AB t=C3=AB till=C3=AB.=
"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "A boot-time keymap in an old location is about to be ignored."
msgstr "Nj=C3=AB lloj tastiere n=C3=AB nj=C3=AB vendndodhje t=C3=AB vjet=C3=
=ABr e gjetur n=C3=AB momentin "
"e nisjes =C3=ABsht=C3=AB duke u shp=C3=ABrfillur."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing ke=
ymap "
"you installed, or you asked for higher-priority questions only to be ask=
ed "
"and the tool decided not to mess with your existing setup."
msgstr ""
"K=C3=ABrkove q=C3=AB t=C3=AB mos ndryshohej lloji i tastier=C3=ABs q=C3=AB=
instalove, ose k=C3=ABrkove p=C3=ABr pyetje "
"me prioritet m=C3=AB t=C3=AB lart=C3=AB, si rrjedhim nuk do t=C3=AB ngat=
=C3=ABrrohet gj=C3=AB n=C3=AB rregullimet ekzistuese."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by o=
lder "
"versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/consol=
e-"
"tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored."
msgstr ""
"Sidoqoft=C3=AB, ke kartela q=C3=AB u njoh=C3=ABn n=C3=AB momentin e nisj=
es si lloje tastierash nga "
"versione t=C3=AB vjet=C3=ABr veglash console, ose n=C3=AB /etc/kbd/ ose =
n=C3=AB /etc/console-tools/, "
"em=C3=ABruar default.kmap(.gz) dhe tashm=C3=AB shp=C3=ABrfillur."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have =
to "
"move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
msgstr ""
"N=C3=ABse d=C3=ABshiron q=C3=AB nj=C3=AB nga ato t=C3=AB ket=C3=AB efekt=
nisjen q=C3=AB vjen, do t=C3=AB t=C3=AB duhet "
"ta zhvendos=C3=ABsh dorazi n=C3=AB /etc/console/boottime.kmap.gz."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid "What is the layout family of your keyboard ?"
msgstr "Cila =C3=ABsht=C3=AB familja e tastierave ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid ""
"You need to first specify the generic family name for your keyboard layo=
ut. "
"Usually the layout family name is taken from the first keys on the left =
of "
"the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and =
"
"azerty layouts)."
msgstr ""
"S=C3=AB pari duhet t=C3=AB sakt=C3=ABsosh familjen e p=C3=ABrgjithshme p=
=C3=ABr llojin e tastier=C3=ABs t=C3=ABnde. "
"Zakonisht emri i familjes gjendet duke u nisur nga tasti i par=C3=AB lar=
t majtas n=C3=AB "
"rreshtin e par=C3=AB t=C3=AB g=C3=ABrmave t=C3=AB tastier=C3=ABs (kjo =C3=
=ABsht=C3=AB e v=C3=ABrtet=C3=AB t=C3=AB pakt=C3=ABn p=C3=ABr "
"llojet qwerty dhe azerty)."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid "What is the keys layout of your keyboard ?"
msgstr "Cili =C3=ABsht=C3=AB lloji i tastier=C3=ABs t=C3=ABnde ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid ""
"To refine your choice for a keymap, I need to know the physical layout o=
f "
"your keyboard."
msgstr ""
"P=C3=ABr t=C3=AB sakt=C3=ABsuar zgjedhjen e tastier=C3=ABs, duhet t=C3=AB=
njoh llojin fizik t=C3=AB tastier=C3=ABs "
"t=C3=ABnde."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid "Which variant do you have ?"
msgstr "K=C3=AB variant tastiere ke ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid ""
"The layout you selected has several variants. Please select the one "
"matching your keyboard."
msgstr ""
"Lloji q=C3=AB zgjodhe ka variante t=C3=AB ndrysh=C3=ABm. T=C3=AB lutem =
zgjidh nj=C3=ABrin q=C3=AB i "
"p=C3=ABrket tastier=C3=ABs t=C3=ABnde."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid "Which specific keymap do you want ?"
msgstr "K=C3=AB lloj t=C3=AB ve=C3=A7ant=C3=AB tastiere d=C3=ABshiron ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid ""
"The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. "
"Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or=
"
"not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps)."
msgstr ""
"Tastiera q=C3=AB zgjodhe t=C3=AB lejon t=C3=AB zgjedh=C3=ABsh midis lloj=
eve t=C3=AB ndryshme t=C3=AB tastave. "
"Zakonisht k=C3=ABto jan=C3=AB projektuar p=C3=ABr taste t=C3=AB ve=C3=A7=
ant=C3=AB (p.sh. tastat e vdekur apo t=C3=AB "
"tjer=C3=AB), ose p=C3=ABr nevoja t=C3=AB ndryshme (p.sh. lloje tastieras=
h programuesish)."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid "Which keymap do you want ?"
msgstr "K=C3=AB lloj tastiere d=C3=ABshiron ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid ""
"If you use a keyboard from a different computer architecture, you can ch=
oose "
"a specific keymap in the full map."
msgstr ""
"N=C3=ABse p=C3=ABrdor nj=C3=AB tastier=C3=AB t=C3=AB nj=C3=AB arkitektur=
e t=C3=AB ndryshme kompjuteri, mund t=C3=AB "
"zgjedh=C3=ABsh nj=C3=AB tastier=C3=AB t=C3=AB ve=C3=A7ant=C3=AB nga list=
a e plot=C3=AB."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:82
msgid "yes, no"
msgstr "po, jo"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?"
msgstr "Je gati p=C3=ABr kalimin n=C3=AB kodet ADB?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"Your kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This "
"behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian."
msgstr ""
"Kerneli yt =C3=ABsht=C3=AB konfiguruar p=C3=ABr tastier=C3=AB q=C3=AB d=C3=
=ABrgon kode ADB. Kjo m=C3=ABnyr=C3=AB "
"nuk p=C3=ABrdoret dhe mb=C3=ABshtetet m=C3=AB nga Debian."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"For best results you should reconfigure your kernel with "
"CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=3Dn. If you can't or don't want to do this for so=
me "
"reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=3D1 as an argument to the ker=
nel."
msgstr ""
"P=C3=ABr rezultate m=C3=AB t=C3=AB mira duhet t=C3=AB rikonfigurosh kern=
elin t=C3=ABnd me "
"CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=3Dn. N=C3=ABse nuk mundesh apo nuk d=C3=ABshiron =
"
"t'a b=C3=ABsh k=C3=ABt=C3=AB p=C3=ABr ndonj=C3=AB arsye, kaloji kernelit=
si argument "
"keyboard_sends_linux_keycodes=3D1."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"Beware that the transition will most probably break your X configuration=
so "
"it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt yo=
ur "
"configuration afterwards (start \"dpkg-reconfigure console-data\" as roo=
t)."
msgstr ""
"Kujdes pasi ka mund=C3=ABsi q=C3=AB kalimi t=C3=AB d=C3=ABmtoj=C3=AB kon=
figurimin e serverit X, "
"k=C3=ABshtu q=C3=AB k=C3=ABshillohet t=C3=AB dal=C3=ABsh q=C3=AB tani ng=
a t=C3=AB gjith=C3=AB sesionet X dhe m=C3=AB "
"tej t=C3=AB p=C3=ABrshtat=C3=ABsh konfigurimin (nis \"dpkg-reconfigure c=
onsole-data\" si root)."
--------------060600000206030701050105--
---------------------------------------
Received: (at 302410-done) by bugs.debian.org; 5 Aug 2005 10:47:43 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Fri Aug 05 03:47:40 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from mx1.fakembox.net (mailftr1.telerete.it) [217.148.122.41]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1E0zjo-0004Ce-00; Fri, 05 Aug 2005 03:47:40 -0700
Received: from localhost (mailftr1.telerete.it [127.0.0.1])
by mailftr1.telerete.it (Postfix) with ESMTP id DCE0938235;
Fri, 5 Aug 2005 12:42:23 +0200 (CEST)
Received: from mailftr1.telerete.it ([127.0.0.1])
by localhost (mailftr1.telerete.it [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
with ESMTP id 18455-07; Fri, 5 Aug 2005 12:42:22 +0200 (CEST)
Received: from bracetown.ildana.net (unknown [83.137.60.126])
by mailftr1.telerete.it (Postfix) with ESMTP id DC58538232;
Fri, 5 Aug 2005 12:42:20 +0200 (CEST)
Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by bracetown.ildana.net (Postfix) with ESMTP id 1361D4C2B7;
Fri, 5 Aug 2005 11:46:40 +0100 (IST)
Received: from bracetown.ildana.net ([127.0.0.1])
by localhost (bracetown [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
with ESMTP id 25154-06; Fri, 5 Aug 2005 11:46:39 +0100 (IST)
Received: from [192.168.1.129] (unknown [192.168.1.129])
by bracetown.ildana.net (Postfix) with ESMTP id C0E994C2B6;
Fri, 5 Aug 2005 11:46:39 +0100 (IST)
Subject: closing bugs
From: Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
Content-Type: text/plain
Organization: Debian
Date: Fri, 05 Aug 2005 11:47:32 +0100
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Evolution 2.2.1.1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at ildana.net
X-Virus-Scanned: by amavisd-new at telerete.it
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no
version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2
These patches were included as of console-common-0.51, but the bugs were
not properly closed.
Closing now.
Regards
Alastair
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]