Your message dated Sun, 21 Mar 2010 21:35:28 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#558659: fixed in debconf 1.5.29
has caused the Debian Bug report #558659,
regarding debconf: [INTL:nb] Translation of program for Norwegian Bokmal
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
558659: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=558659
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Translation attached.
Regards,
Hans
#
# Knut Yrvin <[email protected]>, 2004.
# Klaus Ade Johnstad <[email protected]>, 2004.
# Axel Bojer <[email protected]>, 2004.
# Bjorn Steensrud <[email protected]>, 2004.
# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2005, 2006.
# Hans Fredrik Nordhaug <[email protected]>, 2005, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Readline"
msgstr "Readline"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Noninteractive"
msgstr "Ikke-interaktiv"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Interface to use:"
msgstr "Ønsket brukerflate:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr ""
"Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og "
"oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
"gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
"desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
"you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
"frontend never asks you any questions."
msgstr ""
"Dialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens "
"readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og "
"KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men "
"kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp "
"innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-"
"interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "high"
msgstr "høy"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "medium"
msgstr "middels"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "low"
msgstr "lav"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
msgstr "Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
"question you want to see:\n"
" - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
" Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
" - 'high' is for rather important questions\n"
" - 'medium' is for normal questions\n"
" - 'low' is for control freaks who want to see everything"
msgstr ""
"Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste "
"prioritet på spørsmål du vil se:\n"
" - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n"
"... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt.\n"
"..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål\n"
"..- .«middels» er for normale spørsmål\n"
".. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
msgstr ""
"Merk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål "
"hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt ..."
#. Type: text
#. Description
#. This string is the 'title' of dialog boxes that prompt users
#. when they need to insert a new medium (most often a CD or DVD)
#. to install a package or a collection of packages
#: ../templates:6001
msgid "Media change"
msgstr "Skift CD/DVD"
#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"
#~ msgid "Kde"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "Ignore questions with a priority less than..."
#~ msgstr "Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn ..."
#~ msgid ""
#~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
#~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are "
#~ "actually shown to you; all less important questions are skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Pakker som blir satt opp med debconf kan stille spørsmål med ulik "
#~ "prioritet. Bare spørsmål av en viss prioritet eller høyere blir vist, og "
#~ "de som er mindre viktige hopper installasjonsprogrammet over."
#~ msgid ""
#~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
#~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
#~ " without user intervention.\n"
#~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
#~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
#~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
#~ " the vast majority of cases."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan velge den laveste prioriteten for hvilke spørsmål du vil få:\n"
#~ " - «kritisk» er for innstillinger som er helt nødvendige for at\n"
#~ " systemet skal virke.\n"
#~ " - «høy» er for innstillinger uten fornuftige standardvalg.\n"
#~ " - «middels» er for vanlige innstillinger med fornuftige standardvalg.\n"
#~ " - «lav» er for enkle innstillinger der standardvalget nesten alltid vil\n"
#~ " fungere bra."
#~ msgid ""
#~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority "
#~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
#~ msgstr ""
#~ "Dette spørsmålet har middels prioritet. Dersom du hadde valgt «høy» eller "
#~ "«kritisk» prioritet, ville du ikke sett dette spørsmålet."
#~ msgid "Change debconf priority"
#~ msgstr "Endre debconf-prioritet"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsett"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Gå tilbake"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid ""
#~ "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
#~ msgstr ""
#~ "<Tab> flytter mellom deler, <Space> velger, <Enter> aktiverer knapper"
#~ msgid "LTR"
#~ msgstr "LTR"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Skjermbilde"
#~ msgid "Screenshot saved as %s"
#~ msgstr "Skjermbilde lagret som %s"
#~ msgid "!! ERROR: %s"
#~ msgstr "!! FEIL: %s"
#~ msgid "KEYSTROKES:"
#~ msgstr "TASTETRYKK:"
#~ msgid "Display this help message"
#~ msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
#~ msgid "Go back to previous question"
#~ msgstr "Gå tilbake til forrige spørsmål"
#~ msgid "Select an empty entry"
#~ msgstr "Velg en tom oppføring"
#~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
#~ msgstr "Ledetekst: Trykk «%c» for hjelp, standard=%d> "
#~ msgid "Prompt: '%c' for help> "
#~ msgstr "Ledetekst: «%c» for hjelp> "
#~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
#~ msgstr "Ledetekst: Trykk «%c» for hjelp, standard=%s> "
#~ msgid "[Press enter to continue]"
#~ msgstr "[Trykk «Enter» for å fortsette]"
#~ msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive"
#~ msgstr "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv"
#~ msgid "critical, high, medium, low"
#~ msgstr "kritisk, høy, middels, lav"
#~ msgid "What interface should be used for configuring packages?"
#~ msgstr "Hvilket brukersnitt skal brukes til å sette opp pakker?"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debconf
Source-Version: 1.5.29
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
debconf-doc_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-doc_1.5.29_all.deb
debconf-english_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-english_1.5.29_all.deb
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-i18n_1.5.29_all.deb
debconf-utils_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf-utils_1.5.29_all.deb
debconf_1.5.29.dsc
to main/d/debconf/debconf_1.5.29.dsc
debconf_1.5.29.tar.gz
to main/d/debconf/debconf_1.5.29.tar.gz
debconf_1.5.29_all.deb
to main/d/debconf/debconf_1.5.29_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated debconf package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 21 Mar 2010 20:51:30 +0000
Source: debconf
Binary: debconf debconf-i18n debconf-english debconf-doc debconf-utils
Architecture: source all
Version: 1.5.29
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debconf Developers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description:
debconf - Debian configuration management system
debconf-doc - debconf documentation
debconf-english - small footprint English-only debconf
debconf-i18n - full internationalization support for debconf
debconf-utils - debconf utilities
Closes: 551945 556275 558085 558659 559500 560323 563577 566954 568368 568976
569254 570345 571680 573053 573057 573122 573124 573195 573202 573867 573984
574573 574759
Changes:
debconf (1.5.29) unstable; urgency=low
.
[ Programs translation update ]
* Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #558085
* German (Helge Kreutzmann)
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #569254
* Hebrew (Lior Kaplan).
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #573057
* Finnish (Tommi Vainikainen). Closes: #573053
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #573122
* Polish (Marcin Owsiany). Closes: #573124
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #573195
* Czech (Miroslav Kure). Closes: #573984
* Asturian (Marcos).
* Dutch (Frans Pop).
* Swedish (Daniel Nylander).
* Khmer (Khoem Sokhem).
* Bengali (Md. Rezwan Shahid).
* Indonesian (Parlin Imanuel).
* Catalan (Guillem Jover).
* Esperanto (Felipe Castro).
* Traditional Chinese (Kan-Ru Chen).
.
[ Manpage translation updates ]
* French (Florentin Duneau). Closes: #573867
* German (Helge Kreutzmann)
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #556275, #573202
.
[ Debconf translations ]
* Bengali (Sadia Afroz).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #559500
* Norwegian Bokmål (Hans Fredrik Nordhaug). Closes: #558659
* Swedish (Martin Bagge). Closes: #551945
* Simplified Chinese (苏运强).
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #568368
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #568976
* Gujarati (Kartik Mistry). Closes: #571680
* Slovenian (Vanja Cvelbar). Closes: #570345
.
[ Joey Hess ]
* debconf-devel(7): Note why SETTITLE is generally used rather than TITLE.
Closes: #560323 (Thanks, Frans Pop)
* DbDriver::File: Open file read-write so exclusive flock locking can be
done portably. Fixes issue on Solaris. (Thanks, James Lee)
Closes: #563577
* Prevent dialog from escaping "\n" to a liternal newline in the text
it displays by doing some tricky things with UTF-8 zero-width characters.
Closes: #566954 (Thanks, Ben Hutchings)
.
[ Colin Watson ]
* Build for Python 2.6. Closes: #574759
.
[ Joey Hess ]
* Clean up use of POSIX perl module, which exports a large amount
of stuff by default. Closes: #574573
Checksums-Sha1:
6a09fb0d7c2bb80224cb4ca939795e4a90138986 1146 debconf_1.5.29.dsc
f9279f3f07167f4d8684984e9c8984aeac7f933d 768294 debconf_1.5.29.tar.gz
576db4b6aaf8c676e5a103b76f7d9bb562ed0027 149422 debconf_1.5.29_all.deb
24f57b28868bbb5d55e1d440ed5b6f408309ce3e 187186 debconf-i18n_1.5.29_all.deb
78be101887cb5ba60d35c18d97fbfdefbc883941 856 debconf-english_1.5.29_all.deb
a697021feeaaf50146e005f24f92e2b9bff6eb2d 239964 debconf-doc_1.5.29_all.deb
a166966a6f15fd4faece9ec86d2bb33bfdc7a9c5 40420 debconf-utils_1.5.29_all.deb
Checksums-Sha256:
aedc5b85f0026d1f19d0b1c57543350b97f0154bc08af42384ae6b24500abb29 1146
debconf_1.5.29.dsc
d4770139d05309ef40db6b65470a745428682ce2fea9ad22cf5fc1ff519dee85 768294
debconf_1.5.29.tar.gz
85b5d0b86b1999a3d4c0dcf6a74c11e2297fceb81d076f11c6a094900b216e31 149422
debconf_1.5.29_all.deb
b7e9e629be75a01dcff3bd5046dd48573877dc08132eef7a6d61485f9d6dffae 187186
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
e71ade01a9b8a00e9370d70385ad53cfe7f5132391c773212dfd57ea31219c71 856
debconf-english_1.5.29_all.deb
04a31ef02818c0b71878395e7e6451939f9bfe770db9e1d65161f1e1c20ab0c2 239964
debconf-doc_1.5.29_all.deb
0e18bec6f186b2c80a0da6dfe4a4fe58593fefadf54e1f73467298bd68656a59 40420
debconf-utils_1.5.29_all.deb
Files:
1b7ee5fdd9f89ab1c0e8508f0581189a 1146 admin optional debconf_1.5.29.dsc
add5824a8bb9fc930dcc079ab11b8cf9 768294 admin optional debconf_1.5.29.tar.gz
64a3dd4f81b57fd067d183f8598ef6fd 149422 admin important debconf_1.5.29_all.deb
287584f829c13efb6bcb7eff196c9369 187186 localization important
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
20868350da7cc2f590db02a8f30afffa 856 admin extra debconf-english_1.5.29_all.deb
122535727d41c85698e991552297aad7 239964 doc optional debconf-doc_1.5.29_all.deb
66f2da0c449b41604ab5cfbc84b2ed86 40420 devel optional
debconf-utils_1.5.29_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer
iD8DBQFLpozR9t0zAhD6TNERAmFBAJ9gYNBOrwFxEsmsBKKGu6cVMzL7iwCdGvck
1xc3X0T7507LB9al8H/Z/2I=
=+LxX
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---