Your message dated Sun, 21 Mar 2010 21:35:28 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#573195: fixed in debconf 1.5.29
has caused the Debian Bug report #573195,
regarding debconf: [INTL:ru] Russian program translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
573195: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=573195
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debconf
Version: 1.5.29
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian program translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.30-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michael Sobolev <[email protected]>, 2004.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "будет использован интерфейс: %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "не удалось инициализировать интерфейс: %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Не удалось запустить интерфейс: %s"

#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "База данных настройки не указана в файле настройки."

#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "База данных шаблонов не указана в файле настройки."

#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr ""
"Параметры Sigils и Smileys в файле настройки устарели и больше не "
"используются. Удалите их."

#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "Проблемы при настройке базы данных, заданной строфой %s в %s."

#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
"  -f,  --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
"  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
"       --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
"  -f,  --frontend\t\tЗадать желаемый debconf интерфейс.\n"
"  -p,  --priority\t\tУказать желаемый приоритет задаваемых вопросов.\n"
"       --terse\t\t\tВключить лаконичный режим.\n"

#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "Игнорирование неправильного приоритета \"%s\""

#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "Допустимые приоритеты: %s"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "Варианты"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "да"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "нет"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr ""
"(Укажите необходимое количество элементов, разделяя их запятой с пробелом "
"(', ').)"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
msgid ""
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
"you."
msgstr ""
"Debconf не настроен показывать это сообщение об ошибке, поэтому оно было вам "
"отправлено по почте."

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:63
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:86
#, perl-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, работающий на %s"

#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, perl-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"Входное значение \"%s\" на найдено среди вариантов локали С! Это не должно "
"было случиться. Возможно, шаблоны были неправильно переведены."

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "ни один из предложенных выше"

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Укажите буквы, соответствующие выбранным вариантам, разделяя их пробелами."

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:140
#, perl-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Не удалось загрузить Debconf::Element::%s. Причина: %s"

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:333
#, perl-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настраивается пакет %s"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "Не установлена переменная TERM, поэтому запустить интерфейс dialog нельзя."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "Интерфейс dialog не совместим с shelll буферами emacs"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"Интерфейс dialog не будет работать на неуправляемом (dumb) терминале, из "
"буфера emacs'а, или в отсутствие контролирующего терминала."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr ""
"Ни одна из dialog-подобных программ не установлена, поэтому вы не можете "
"использовать dialog-интерфейс."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
msgid "Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr ""
"Интерфейс dialog требует экран не менее 13 строк в высоту и 31 колонок в "
"ширину."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:280
msgid "Package configuration"
msgstr "Настройка пакета"

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"Вы указали пакету debconf, что для настройки системы необходимо использовать "
"текстовый редактор. Подробную информацию вы найдете в конце этого документа."

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"Интерфейс к debconf, использующий текстовый редактор, предлагает вам "
"редактировать один или несколько текстовых файлов. Перед вами один из таких "
"файлов. Его формат схож с форматом стандартных файлов настройки Unix: "
"параметры и их значения идут вперемешку с описывающими их комментариями. Вы "
"должны изменить этот файл в соответствии с вашими потребностями, сохранить "
"его и выйти из редактора. Затем программа debconf прочитает изменённый файл "
"и использует введённые вами параметры для настройки системы."

#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:85
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:96
#, perl-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf на %s"

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Этот интерфейс работает только с управляющего терминала."

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU не может работать из-под буферов emacs'а."

#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "Далее"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66
#, perl-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/";
msgstr "Замечание: используется веб-интерфейс. Откройте http://localhost:%i/";

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166
msgid "Back"
msgstr "Возврат"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:168
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: ../Debconf/Template.pm:91
#, perl-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr ""
"внимание: возможно, повреждена база данных. Будет сделана попытка исправить "
"её, добавив отсутствующий вопрос %s."

#: ../Debconf/Template.pm:206
#, perl-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"Шаблон номер %s в %s содержит повторяющееся поле \"%s\" с другим значением "
"\"%s\". Вероятно, два шаблона не разделены пустой строкой.\n"

#: ../Debconf/Template.pm:231
#, perl-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Неизвестное поле шаблона `%s', в строфе номер %s из %s\n"

#: ../Debconf/Template.pm:257
#, perl-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Ошибка разбора шаблона около `%s', в строфе номер %s из %s\n"

#: ../Debconf/Template.pm:263
#, perl-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "Шаблон номер %s в %s не содержит строки `Template:'\n"

#: ../dpkg-preconfigure:121
#, perl-format
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "для предварительной настройки нужно указать несколько deb-файлов"

#: ../dpkg-preconfigure:126
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "так как не установлен apt-utils, настройка пакетов откладывается"

#: ../dpkg-preconfigure:133
#, perl-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "не удалось заново открыть stdin: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:164 ../dpkg-preconfigure:176
#, perl-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "ошибка при работе apt-extracttemplates: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:168 ../dpkg-preconfigure:180
#, perl-format
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
msgstr "Извлечение шаблонов из пакетов: %d%%"

#: ../dpkg-preconfigure:190
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "Предварительная настройка пакетов ...\n"

#: ../dpkg-preconfigure:202
#, perl-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "ошибка разбора шаблона: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:216
#, perl-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: не удалось изменить режим доступа к файлу: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:227
#, perl-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "не удалось выполнить начальную настройку пакета %s, код ошибки %s"

#: ../dpkg-reconfigure:103
msgid ""
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
"  -a,  --all\t\t\tReconfigure all packages.\n"
"  -u,  --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n"
"       --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
"       --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n"
"       --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)"
msgstr ""
"Использование: dpkg-reconfigure [параметры] пакеты\n"
"  -a,  --all\t\t\tПеренастройка всех пакетов.\n"
"  -u,  --unseen-only\t\tПоказывать только ещё не просмотренные вопросы.\n"
"       --default-priority\tИспользовать приоритет по умолчанию\n"
"                         \tвместо низкого.\n"
"       --force\t\t\tПринудительная перенастройка сломанных\n"
"              \t\t\tпакетов.\n"
"       --no-reload\t\tНе перезагружать шаблоны. (используйте осторожно.)"

#: ../dpkg-reconfigure:117
#, perl-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s требует выполнения с правами суперпользователя"

#: ../dpkg-reconfigure:150
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "укажите пакет, который нужно перенастроить"

#: ../dpkg-reconfigure:171
#, perl-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "Пакет %s не установлен"

#: ../dpkg-reconfigure:175
#, perl-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "Пакет %s сломан или установлен не полностью"

#: ../dpkg-reconfigure:254
#, perl-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла состояния: %s"

#: ../debconf-communicate:53
msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]"
msgstr "Использование: debconf-communicate [параметры] [пакет]"

#: ../debconf-mergetemplate:14
msgid ""
"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to "
"using po-debconf's po2debconf program."
msgstr ""
"debconf-mergetemplate: Эта программа устарела. Используйте вместо неё "
"программу po2debconf из пакета po-debconf."

#: ../debconf-mergetemplate:66
msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates"
msgstr "Использование: debconf-mergetemplate [параметры] [templates.ll ...] шаблоны"

#: ../debconf-mergetemplate:71
msgid ""
"\n"
"        --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n"
"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
msgstr ""
"\n"
"        --outdated\t\tВыполнять объединение даже с устаревшими переводами.\n"
"\t--drop-old-templates\tВыкидывать устаревшие шаблоны полностью."

#: ../debconf-mergetemplate:119
#, perl-format
msgid "%s is missing"
msgstr "отсутствует %s"

#: ../debconf-mergetemplate:123
#, perl-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "отсутствует %s; отбрасывание %s"

#: ../debconf-mergetemplate:146
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s имеет нечёткий перевод начиная с %s байта: %s"

#: ../debconf-mergetemplate:151
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s имеет нечёткий перевод начиная с %s байта: %s; отбрасывание"

#: ../debconf-mergetemplate:168
#, perl-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "Пакет %s устарел"

#: ../debconf-mergetemplate:173
#, perl-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "Пакет %s устарел; игнорирование всего шаблона!"

#: ../debconf:95
msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
msgstr "Использование: debconf [параметры] команда [аргументы]"

#: ../debconf:97
msgid ""
"\n"
"  -o,  --owner=package\t\tSet the package that owns the command."
msgstr ""
"\n"
"  -o,  --owner=пакет\t\tУказать пакет, которому принадлежит команда."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debconf
Source-Version: 1.5.29

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debconf-doc_1.5.29_all.deb
  to main/d/debconf/debconf-doc_1.5.29_all.deb
debconf-english_1.5.29_all.deb
  to main/d/debconf/debconf-english_1.5.29_all.deb
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
  to main/d/debconf/debconf-i18n_1.5.29_all.deb
debconf-utils_1.5.29_all.deb
  to main/d/debconf/debconf-utils_1.5.29_all.deb
debconf_1.5.29.dsc
  to main/d/debconf/debconf_1.5.29.dsc
debconf_1.5.29.tar.gz
  to main/d/debconf/debconf_1.5.29.tar.gz
debconf_1.5.29_all.deb
  to main/d/debconf/debconf_1.5.29_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated debconf package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 21 Mar 2010 20:51:30 +0000
Source: debconf
Binary: debconf debconf-i18n debconf-english debconf-doc debconf-utils
Architecture: source all
Version: 1.5.29
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debconf Developers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description: 
 debconf    - Debian configuration management system
 debconf-doc - debconf documentation
 debconf-english - small footprint English-only debconf
 debconf-i18n - full internationalization support for debconf
 debconf-utils - debconf utilities
Closes: 551945 556275 558085 558659 559500 560323 563577 566954 568368 568976 
569254 570345 571680 573053 573057 573122 573124 573195 573202 573867 573984 
574573 574759
Changes: 
 debconf (1.5.29) unstable; urgency=low
 .
   [ Programs translation update ]
   * Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #558085
   * German (Helge Kreutzmann)
   * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #569254
   * Hebrew (Lior Kaplan).
   * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #573057
   * Finnish (Tommi Vainikainen). Closes: #573053
   * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #573122
   * Polish (Marcin Owsiany). Closes: #573124
   * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #573195
   * Czech (Miroslav Kure). Closes: #573984
   * Asturian (Marcos).
   * Dutch (Frans Pop).
   * Swedish (Daniel Nylander).
   * Khmer (Khoem Sokhem).
   * Bengali (Md. Rezwan Shahid).
   * Indonesian (Parlin Imanuel).
   * Catalan (Guillem Jover).
   * Esperanto (Felipe Castro).
   * Traditional Chinese (Kan-Ru Chen).
 .
   [ Manpage translation updates ]
   * French (Florentin Duneau). Closes: #573867
   * German (Helge Kreutzmann)
   * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #556275, #573202
 .
   [ Debconf translations ]
   * Bengali (Sadia Afroz).
   * Italian (Milo Casagrande). Closes: #559500
   * Norwegian Bokmål (Hans Fredrik Nordhaug).  Closes: #558659
   * Swedish (Martin Bagge).  Closes: #551945
   * Simplified Chinese (苏运强).
   * Thai (Theppitak Karoonboonyanan).  Closes: #568368
   * Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #568976
   * Gujarati (Kartik Mistry).  Closes: #571680
   * Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #570345
 .
   [ Joey Hess ]
   * debconf-devel(7): Note why SETTITLE is generally used rather than TITLE.
     Closes: #560323 (Thanks, Frans Pop)
   * DbDriver::File: Open file read-write so exclusive flock locking can be
     done portably. Fixes issue on Solaris. (Thanks, James Lee)
     Closes: #563577
   * Prevent dialog from escaping "\n" to a liternal newline in the text
     it displays by doing some tricky things with UTF-8 zero-width characters.
     Closes: #566954 (Thanks, Ben Hutchings)
 .
   [ Colin Watson ]
   * Build for Python 2.6. Closes: #574759
 .
   [ Joey Hess ]
   * Clean up use of POSIX perl module, which exports a large amount
     of stuff by default. Closes: #574573
Checksums-Sha1: 
 6a09fb0d7c2bb80224cb4ca939795e4a90138986 1146 debconf_1.5.29.dsc
 f9279f3f07167f4d8684984e9c8984aeac7f933d 768294 debconf_1.5.29.tar.gz
 576db4b6aaf8c676e5a103b76f7d9bb562ed0027 149422 debconf_1.5.29_all.deb
 24f57b28868bbb5d55e1d440ed5b6f408309ce3e 187186 debconf-i18n_1.5.29_all.deb
 78be101887cb5ba60d35c18d97fbfdefbc883941 856 debconf-english_1.5.29_all.deb
 a697021feeaaf50146e005f24f92e2b9bff6eb2d 239964 debconf-doc_1.5.29_all.deb
 a166966a6f15fd4faece9ec86d2bb33bfdc7a9c5 40420 debconf-utils_1.5.29_all.deb
Checksums-Sha256: 
 aedc5b85f0026d1f19d0b1c57543350b97f0154bc08af42384ae6b24500abb29 1146 
debconf_1.5.29.dsc
 d4770139d05309ef40db6b65470a745428682ce2fea9ad22cf5fc1ff519dee85 768294 
debconf_1.5.29.tar.gz
 85b5d0b86b1999a3d4c0dcf6a74c11e2297fceb81d076f11c6a094900b216e31 149422 
debconf_1.5.29_all.deb
 b7e9e629be75a01dcff3bd5046dd48573877dc08132eef7a6d61485f9d6dffae 187186 
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
 e71ade01a9b8a00e9370d70385ad53cfe7f5132391c773212dfd57ea31219c71 856 
debconf-english_1.5.29_all.deb
 04a31ef02818c0b71878395e7e6451939f9bfe770db9e1d65161f1e1c20ab0c2 239964 
debconf-doc_1.5.29_all.deb
 0e18bec6f186b2c80a0da6dfe4a4fe58593fefadf54e1f73467298bd68656a59 40420 
debconf-utils_1.5.29_all.deb
Files: 
 1b7ee5fdd9f89ab1c0e8508f0581189a 1146 admin optional debconf_1.5.29.dsc
 add5824a8bb9fc930dcc079ab11b8cf9 768294 admin optional debconf_1.5.29.tar.gz
 64a3dd4f81b57fd067d183f8598ef6fd 149422 admin important debconf_1.5.29_all.deb
 287584f829c13efb6bcb7eff196c9369 187186 localization important 
debconf-i18n_1.5.29_all.deb
 20868350da7cc2f590db02a8f30afffa 856 admin extra debconf-english_1.5.29_all.deb
 122535727d41c85698e991552297aad7 239964 doc optional debconf-doc_1.5.29_all.deb
 66f2da0c449b41604ab5cfbc84b2ed86 40420 devel optional 
debconf-utils_1.5.29_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer

iD8DBQFLpozR9t0zAhD6TNERAmFBAJ9gYNBOrwFxEsmsBKKGu6cVMzL7iwCdGvck
1xc3X0T7507LB9al8H/Z/2I=
=+LxX
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to