Your message dated Tue, 23 Aug 2005 06:32:09 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#206440: fixed in am-utils 6.0.9-4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 20 Aug 2003 18:33:17 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Aug 20 13:33:14 2003
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from frmug-gw.frmug.org (frmug.org) [193.56.58.252] 
        by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 19pXlh-0000Mi-00; Wed, 20 Aug 2003 13:33:13 -0500
Received: from frmug.org (localhost [127.0.0.1])
        by frmug.org (8.12.9/8.11.3/frmug-2.7/nospam) with ESMTP id 
h7KIXBg2059894
        (using TLSv1/SSLv3 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256 bits) verified 
NO);
        Wed, 20 Aug 2003 20:33:11 +0200 (CEST)
        (envelope-from [EMAIL PROTECTED])
Received: (from [EMAIL PROTECTED])
        by frmug.org (8.12.9/8.12.9/Submit) with UUCP id h7KIXBeh059893;
        Wed, 20 Aug 2003 20:33:11 +0200 (CEST)
Received: from mykerinos.kheops.frmug.org (unknown [192.168.1.3])
        by kheops.kheops.frmug.org (Postfix) with ESMTP
        id D198D4058; Wed, 20 Aug 2003 20:32:17 +0200 (CEST)
Received: by mykerinos.kheops.frmug.org (Postfix, from userid 7426)
        id D9A9ED06D; Wed, 20 Aug 2003 19:18:04 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0081745704=="
MIME-Version: 1.0
From: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: am-utils: French translation of gettext debconf templates
X-Mailer: reportbug 2.22
Date: Wed, 20 Aug 2003 19:18:04 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0
        tests=HAS_PACKAGE
        version=2.53-bugs.debian.org_2003_8_17
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_8_17 
(1.174.2.15-2003-03-30-exp)

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0081745704==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"
Content-Disposition: inline

Package: am-utils
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch


Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree
after applying the "please switch to gettext templates" patch I sent
some time ago.

This patch assumes that you applied the previous patch without
modifications, particularly to the templates file. If you did not do so,
especially if my former patch suggested modifications to the *original*
templates files (fixed spelling, minor changes for respecting some
conventions, etc.) please notify me and send me the new templates.pot file
so that I may adapt my fr.po file.




-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux mykerinos 2.4.21 #1 jeu jui 24 08:36:17 CEST 2003 i686
Locale: LANG=fr_FR.ISO-8859-1, LC_CTYPE=fr_FR.ISO-8859-1 (ignored: LC_ALL set 
to fr_FR)


--===============0081745704==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: am-utils (6.0.9-3)\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-04 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../am-utils.templates:9
msgid "Import old amd configuration ?"
msgstr "Faut-il importer l'ancienne configuration d'amd ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:9
msgid ""
"You seem to have amd configuration files available (the \"amd\" package is "
"the precursor to am-utils)."
msgstr ""
"Il semblerait que des fichiers de configuration d'amd soient présents (le 
paquet "
"« amd » est le prédécesseur d'am-utils)."

#. Description
#: ../am-utils.templates:9
msgid "Would you like to try to import amd's configuration into am-utils ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous essayer d'importer la configuration d'amd dans am-utils ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:17
msgid "Cannot log to file."
msgstr "La journalisation dans un fichier est impossible."

#. Description
#: ../am-utils.templates:17
msgid ""
"The old \"amd\" configuration used to log to a file instead of using syslog."
msgstr ""
"L'installation antérieure d'amd utilisait un fichier plutôt que syslog, pour "
"la journalisation."

#. Description
#: ../am-utils.templates:17
msgid ""
"The \"am-utils\" package only supports logging to the syslog out of the box. "
"You might want to modify the /etc/am-utils/amd.conf file to enable logging "
"to a file."
msgstr ""
"Le paquet am-utils ne gère, sans modifications, que la journalisation via "
"syslog. Vous devriez modifier le fichier /etc/am-utils/amd.con pour activer "
"la journalisation dans un fichier."

#. Description
#: ../am-utils.templates:17
msgid "This will require some manual intervention from you."
msgstr "Cela nécessitera des modifications que vous devrez réaliser vous-même."

#. Description
#: ../am-utils.templates:28
msgid "Automatic import of amd's configuration failed."
msgstr "L'importation automatique de la configuration d'amd a échoué."

#. Description
#: ../am-utils.templates:28
msgid ""
"Unfortunately, the automatic import of the old amd configuration failed."
msgstr ""
"Malheureusement, l'importation automatique de l'ancienne configuration d'amd a"
"échoué."

#. Description
#: ../am-utils.templates:28
msgid "Please review am-utils configuration."
msgstr "Veuillez vérifier la configuration d'am-utils."

#. Description
#: ../am-utils.templates:36
msgid "Is the amd master map propagated through NIS ?"
msgstr "La carte principale (« master map ») d'amd est-elle diffusée via NIS ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:36
msgid ""
"At large sites the automounter tables (called 'maps') may be available "
"through the \"Network Information Service\", or NIS for short (formerly know "
"as \"Yellow pages\").  This is the recommended way of using the automounter "
"on client systems."
msgstr ""
"Sur les sites importants, les tables de montage automatique (appelées "
"« cartes ») peuvent être diffusées via NIS (« Network Information System »), "
"précédemment appelé « Pages Jaunes ». Il s'agit de la méthode recommandée "
"pour utiliser l'auto-monteur sur les systèmes clients."

#. Description
#: ../am-utils.templates:36
msgid ""
"The master map contains the list of mount points to be managed by amd. This "
"master map can be propagated through NIS or can be a file. Whatever answer "
"you choose here does not prevent amd from retrieving the other maps via NIS."
msgstr ""
"La carte principale contient la liste des points de montage gérés par amd. "
"Cette carte principale peut être propagée par NIS ou peut être un simple "
"fichier. Quelle que soit votre réponse ici, rien n'empêche amd de récupérer "
"les autres cartes par NIS."

#. Description
#: ../am-utils.templates:36
msgid "We're just talking about the *master* map here."
msgstr "Il n'est question ici que de la carte *principale*."

#. Description
#: ../am-utils.templates:52
msgid "What is the name of the NIS master map ?"
msgstr "Quel est le nom de la carte principale diffusée par NIS ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:52
msgid ""
"The master map is the map containing amd's startup arguments and refers to "
"other maps."
msgstr ""
"La carte principale est la carte qui contient les options de démarrage d'amd "
"et qui fait référence aux autres cartes."

#. Description
#: ../am-utils.templates:52
msgid "It's generally called \"amd.master\"."
msgstr "Elle est généralement appelée « amd.master »."

#. Choices
#: ../am-utils.templates:60
msgid "config, onekey, mountpoint, custom"
msgstr "configuration, une seule clé, point de montage, personnalisé"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid "What's the master map style ?"
msgstr "Quel est le format de la carte principale ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid "The Amd master map can be of different styles:"
msgstr "La carte principale d'amd peut avoir plusieurs formats différents :"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `config' style, every key in the master map specifies a different "
"configuration. You might have different configurations depending on which OS "
"is booted, or on what the machine's purpose is. The value associated with "
"each key is the list of mountpoints and maps to be used with this "
"configuration."
msgstr ""
"Dans le format « configuration », chaque clé de la carte principale indique "
"une configuration différente. Vous pouvez utiliser différentes "
"configurations selon le système d'exploitation qui est démarré ou "
"l'utilisation de la machine. La valeur associée à chaque clé est la liste "
"des points de montage et des cartes qui sont utilisés avec cette "
"configuration."

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"
msgstr ""
" linux   /home amd.home /boot amd.boot -cache:=all\n"
" freebsd /home amd.home /usr/sys amd.usr-sys"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid "You will need to specify which key to use."
msgstr "Vous devrez indiquer quelle clé doit être utilisée."

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
"The `onekey' style is the same as `config' except there is only one single "
"configuration. No key needs to be specified."
msgstr ""
"Le format « une seule clé » est identique au format « configuration » avec "
"une seule configuration. Vous n'aurez aucune clé à indiquer."

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `mountpoint' style, every key in the master map is the mount point "
"and the value is the map name to be used for this mount point, plus some "
"options if needed. This is the default map style for FreeBSD."
msgstr ""
"Dans le format « point de montage », chaque clé de la carte principale "
"indique le point de montage et la valeur associée est le nom de la carte à "
"utiliser pour ce point de montage, avec éventuellement certaines options. Il "
"s'agit du format par défaut des cartes pour FreeBSD."

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid "Example map:"
msgstr "Exemple de carte :"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"
msgstr ""
" /home amd.home\n"
" /boot amd.boot -cache:=all"

#. Description
#: ../am-utils.templates:62
msgid ""
"With the `custom' style, you will be prompted for a command to extract the "
"master map which will be ran everytime amd will start."
msgstr ""
"Avec le format « personnalisé », vous devrez indiquer la commande destinée à "
"extraire la carte principale. Cette commande sera exécutée à chaque "
"démarrage d'amd."

#. Description
#: ../am-utils.templates:96
msgid "What key should be used for this system ?"
msgstr "Quelle clé faut-il utiliser pour ce système ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:96
msgid ""
"The key is typically the name of the os (\"linux\" for example), or a "
"description of this computer's usage (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
msgstr ""
"Cette clé est en général le nom du système d'exploitation (par exemple "
"« linux ») ou une description de l'utilisation principale de l'ordinateur "
"(« ventes », « recherche », etc.)."

#. Description
#: ../am-utils.templates:103
msgid "What command should be run to extract the master map ?"
msgstr "Quelle commande servira à l'extraction de la carte principale ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:103
msgid ""
"Please enter a shell command to run when amd starts up. This command should "
"print a valid list command line for amd on stdout."
msgstr ""
"Veuillez indiquer une commande shell à exécuter au démarrage d'amd. Cette "
"commande doit afficher sur la sortie standard une liste valide de commandes "
"pour amd."

#. Description
#: ../am-utils.templates:110
msgid "Use the net map ?"
msgstr "Faut-il utiliser la carte réseau (« net map ») ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:110
msgid ""
"Amd can be configured to use the net map. With this map, one can access all "
"the filesystems exported via NFS from a particular host by looking under:\n"
"   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
msgstr ""
"Amd peut utiliser une carte réseau. Avec cette carte, tous les systèmes de "
"fichiers d'un hôte donné exportés par NFS sont accessibles via un chemin "
"de la forme suivante :\n"
" /net/<HÔTE>/<SYSTÈME DE FICHIERS>"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid "Use the passwd map ?"
msgstr "Faut-il utiliser la carte passwd ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid ""
"The main purpose of the automounter is to perform NFS mounts on demand and "
"reverse them after a certain time of inactivity.  This is especially useful "
"for home directories: People can have their home directories on their main "
"workstation, making the cluster more robust to server failures.  If you use "
"the following syntax for the home directories of your users, then you will "
"not need to do any configuration, because amd provides a special \"passwd\" "
"map type for that case. Amd will break the string"
msgstr ""
"L'utilisation principale de l'auto-monteur est d'effectuer des montages NFS à "
"la demande et de les résilier après une durée donnée d'inactivité. Cela est "
"particulièrement utile pour les répertoires personnels des utilisateurs : "
"ceux-ci peuvent avoir leurs répertoires sur leur station de travail "
"principale, ce qui rend une grappe plus résistante aux défaillances du "
"serveur. Si vous choisissez la syntaxe suivante pour les répertoires "
"personnels de vos utilisateurs, vous n'aurez alors plus besoin de "
"configuration car amd fournit un type de carte spécial appelé "
"« passwd ». Amd découpera la chaîne suivante :"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"
msgstr " /répertoire/[dom1[/...]/]domN/identifiant"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid "to:"
msgstr "en :"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid ""
" rfs:=/anydir/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=login"
msgstr ""
" rfs:=/répertoire/domN\n"
" rhost:=domN[[....].dom1]\n"
" sublink:=identifiant"

#. Description
#: ../am-utils.templates:119
msgid ""
"At the moment this is the only amd map for home directories supported by "
"this configuration tool. You can still support any kind of home map, but "
"this requires manual configuration."
msgstr ""
"Il s'agit actuellement du seul type de carte pour les répertoires personnels "
"qui soit géré par cet outil de configuration. Vous pouvez cependant gérer "
"n'importe quel type de carte pour les répertoires personnels, mais cela "
"nécessitera une configuration manuelle."

#. Description
#: ../am-utils.templates:143
msgid "What other maps should be used ?"
msgstr "Quels autres types de cartes faut-il utiliser ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:143
msgid "If you need to use other kinds of maps, you can enter them here..."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'autres types de cartes, vous pouvez les indiquer ici."

#. Description
#: ../am-utils.templates:143
msgid ""
"Typically, a map entry requires the two following elements:\n"
"  1. A mount point (where the map will be mounted and accessed)\n"
"  2. The name of a map, in a text file, DBM file, or the name of a\n"
"     NIS map."
msgstr ""
"Typiquement, une entrée de carte doit comporter les deux éléments "
"suivants :\n"
" - un point de montage où la carte sera montée et où elle\n"
"   sera accessible ;\n"
" - le nom de la carte dans un fichier texte ou DBM ou le nom\n"
"   de la carte NIS."

#. Description
#: ../am-utils.templates:143
msgid ""
"For example, if you have a text map in /etc/am-utils/amd.test to be mounted "
"on /foo and a NIS map called amd.other to be mounted on /bar, then you "
"should enter:"
msgstr ""
"Par exemple, si vous voulez utiliser une carte en format texte appelée /etc/"
"am-utils/amd.test pour des montages sur /toto et une carte NIS appelée amd."
"other pour des montages sur /titi, vous devez alors indiquer :"

#. Description
#: ../am-utils.templates:143
msgid " /foo /etc/am-utils/amd.test /bar amd.other"
msgstr " /toto /etc/am-utils/amd.test /titi amd.other"

#. Choices
#: ../am-utils.templates:159
msgid "yes, no, abort"
msgstr "Oui, Non, Abandon"

#. Description
#: ../am-utils.templates:161
msgid "Are you happy with these settings ?"
msgstr "Ces réglages vous conviennent-ils ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:161
msgid "If you choose \"no\", we will start the configuration over."
msgstr "Si vous choisissez « Non », la configuration recommencera."

#. Description
#: ../am-utils.templates:161
msgid ""
"If you choose \"abort\", the configuration will be aborted and you'll have "
"to use \"dpkg-reconfigure am-utils\" to finish the configuration."
msgstr ""
"Si vous choisissez « Abandon », la configuration sera interrompue et vous "
"devrez utiliser la commande « dpkg-reconfigure am-utils » pour la terminer."

#. Description
#: ../am-utils.templates:161
msgid "If you choose \"yes\", your current configuration will be used."
msgstr "Si vous choisissez « Oui », la configuration actuelle sera utilisée."

#. Description
#: ../am-utils.templates:171
msgid "Configuration aborted..."
msgstr "Abandon de la configuration."

#. Description
#: ../am-utils.templates:171
msgid ""
"Remember to use \"dpkg-reconfigure am-utils\" to configure this package."
msgstr ""
"Veuillez utiliser la commande « dpkg-reconfigure am-utils » pour effectuer "
"la configuration de ce paquet."

#. Choices
#: ../am-utils.templates:176
msgid "import, discard, keep"
msgstr "Importer, Abandonner, Conserver"

#. Description
#: ../am-utils.templates:178
msgid ""
"Do you want to try importing your manual changes to /etc/default/am-utils ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous essayer d'importer vos modifications personnelles du fichier /"
"etc/default/am-utils ?"

#. Description
#: ../am-utils.templates:178
msgid "The /etc/default/am-utils file has been changed outside of debconf."
msgstr "Le fichier /etc/default/am-utils a été modifié sans utiliser debconf."

#. Description
#: ../am-utils.templates:178
msgid ""
"If you try to import it, some comments and formatting as well as values "
"unknown to debconf might be lost. If you just changed some values, you might "
"be ok."
msgstr ""
"Si vous essayer de l'importer, certains commentaires ou mises en forme, "
"ainsi que les valeurs que ne reconnaît pas debconf seront perdus. Si vous "
"avez simplement modifié certaines valeurs, tout devrait bien se passer."

#. Description
#: ../am-utils.templates:178
msgid ""
"If you discard the changes done manually, the values stored inside debconf "
"(from last time am-utils was configured with debconf) will be used."
msgstr ""
"Si vous abandonnez vos modifications personnelles, les réglages conservés "
"par debconf (la dernière fois qu'am-utils a été configuré avec cet outil) "
"seront utilisés."

#. Description
#: ../am-utils.templates:178
msgid ""
"You can also keep the manual configuration and leave everything as it is..."
msgstr ""
"Vous pouvez également conserver la configuration personnelle et tout laisser "
"en l'état."

#. Description
#: ../am-utils.templates:193
msgid "Import failed."
msgstr "L'importation a échoué."

#. Description
#: ../am-utils.templates:193
msgid ""
"The import of the manual changes committed to /etc/default/am-utils failed."
msgstr ""
"L'importation des modifications personnelles de /etc/default/am-utils a "
"échoué."

--===============0081745704==--

---------------------------------------
Received: (at 206440-close) by bugs.debian.org; 23 Aug 2005 13:39:03 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Aug 23 06:39:03 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1E7Ysr-0000E4-00; Tue, 23 Aug 2005 06:32:09 -0700
From: Tim Cutts <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#206440: fixed in am-utils 6.0.9-4
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue, 23 Aug 2005 06:32:09 -0700
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: am-utils
Source-Version: 6.0.9-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
am-utils, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

am-utils-doc_6.0.9-4_all.deb
  to pool/main/a/am-utils/am-utils-doc_6.0.9-4_all.deb
am-utils_6.0.9-4.diff.gz
  to pool/main/a/am-utils/am-utils_6.0.9-4.diff.gz
am-utils_6.0.9-4.dsc
  to pool/main/a/am-utils/am-utils_6.0.9-4.dsc
am-utils_6.0.9-4_alpha.deb
  to pool/main/a/am-utils/am-utils_6.0.9-4_alpha.deb
libamu-dev_6.0.9-4_alpha.deb
  to pool/main/a/am-utils/libamu-dev_6.0.9-4_alpha.deb
libamu2_6.0.9-4_alpha.deb
  to pool/main/a/am-utils/libamu2_6.0.9-4_alpha.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Tim Cutts <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated am-utils package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 23 Aug 2005 13:36:11 +0100
Source: am-utils
Binary: libamu2 am-utils libamu-dev am-utils-doc
Architecture: source all alpha
Version: 6.0.9-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Tim Cutts <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Tim Cutts <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 am-utils   - automounter utilities from 4.4BSD (includes amd)
 am-utils-doc - automounter utilities documentation
 libamu-dev - Support library for amd the 4.4BSD automounter (development)
 libamu2    - Support library for amd the 4.4BSD automounter (runtime)
Closes: 205794 206440 249666 274223 276738 285095 307135 313030 313248 314133
Changes: 
 am-utils (6.0.9-4) unstable; urgency=low
 .
   * New maintainer
   * Fully closes bugs fixed by prior NMUs (closes: #285095, #205794,
     #206440, #274223, #276738, #249666).
   * Added source dependency on recent texi2html
   * German debconf translation fixes from Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>.
     (closes: #314133)
   * Vietnamese debconf from Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>.
     (closes: #313030)
   * Japanese debconf from Kenshi Muto <[EMAIL PROTECTED]>. (closes: #307135)
   * Updated Czech debconf from Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>.
     (closes: #313248)
   * Removed a couple of bashisms from am-utils config, postinst and postrm.
   * Purging no longer incorrectly deletes files in /etc/am-utils that were not
     created by the package.
Files: 
 5a0ff19b17ca87727a95c151807b68ee 996 net extra am-utils_6.0.9-4.dsc
 e60bda0b46cb488bdba42a43919a6239 88346 net extra am-utils_6.0.9-4.diff.gz
 fba95ac4f1282e19b9453310f94b3712 557728 doc extra am-utils-doc_6.0.9-4_all.deb
 f2786d652b48aa52a2ee6355ede70a29 308338 net extra am-utils_6.0.9-4_alpha.deb
 d5641c4f9c3a08fd5899bb3ee68194cb 96024 libs extra libamu2_6.0.9-4_alpha.deb
 38bf934d5d3fcecce7cd027fb172ea1e 53334 libdevel extra 
libamu-dev_6.0.9-4_alpha.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iQEVAwUBQwsehRypeFo2odvPAQKyQQgAuOY8Cv1qnc2a9i4m0MImkK74UXFTGSKX
zKpz025cTFD2hE68iwzmmfP036Y3vka6P+ZYPdyIuSzmhOcC2GvV5Zs8eDJ1Ketu
aPttOtGewwGvY0fDBIfFlzbZdbyFspmwOU+Ct6nNDUQh1VpRrfcHykx5sbFLi8Ul
jOG7gW110xRpnDYAFs7GVCEMKPbgtmOjMpO2JWA8G7wdpR4L31em0bh0AlfBAMfO
uAwWJtD/ZltwvF5sFY5Q4uksSE2GmqdHK5nk7DPOwucSvgvX1jdenARyFmRAxvfU
E2eMqc8CZO/dc0dFiWhrDMV3GmKtCGPKguWHtH5OeinHHfV1A0aGpg==
=QpcQ
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to