Your message dated Tue, 01 Jun 2010 23:02:08 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#581496: fixed in multistrap 2.1.5
has caused the Debian Bug report #581496,
regarding [INTL:da] Danish program translation for multistrap
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
581496: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=581496
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: multistrap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translation

j...@joe-desktop:~/over/debian/multistrap$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
48 oversatte tekster.

bye
Joe


a small type in this string  (2x the)

#: ../multistrap:779
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE:  path the the multistrap configuration file.\n"

# Danish translation multistrap.
# Copyright (C) 2010 multistrap & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the multistrap package.
# Joe Hansen <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../multistrap:78
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt tilvalg"

#: ../multistrap:81
#, perl-format
msgid "Need a configuration file - use %s -f\n"
msgstr "Kræver en konfigurationsfil - brug %s -f\n"

#. Translators: fields are: programname, versionstring, configfile.
#: ../multistrap:106 ../multistrap:113
#, perl-format
msgid "%s %s using %s\n"
msgstr "%s %s ved brug af %s\n"

#: ../multistrap:119 ../multistrap:123
#, perl-format
msgid "Defaulting architecture to native: %s\n"
msgstr "Falder tilbage på oprindelig arkitektur: %s\n"

#: ../multistrap:127
#, perl-format
msgid "Using foreign architecture: %s\n"
msgstr "Bruger fremmed arkitektur: %s\n"

#: ../multistrap:133
#, perl-format
msgid ""
"No sources defined for a foreign multistrap.\n"
"\tUsing your existing apt sources. To use different sources,\n"
"\tlist them with aptsources= in '%s'."
msgstr ""
"Ingen kilder defineret for en fremmed multistrap.\n"
"\tBruger dine eksisterende apt-kilder. For at bruge andre kilder,\n"
"\tvis dem med aptsources= i '%s'."

#. Translators: fields are: programname, architecture, host architecture.
#: ../multistrap:141
#, perl-format
msgid "%s building %s multistrap on '%s'\n"
msgstr "%s bygger %s multistrap på '%s'\n"

#: ../multistrap:163
#, perl-format
msgid "Unable to create directory '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n"

#: ../multistrap:199
msgid "INF: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"

#: ../multistrap:209
msgid "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"
msgstr "INF: Setting ./lib64 -> ./lib symbolic link.\n"

#: ../multistrap:249 ../multistrap:256 ../multistrap:386 ../multistrap:393
msgid "Cannot open sources list"
msgstr "Kan ikke åbne kildeliste"

#: ../multistrap:284
#, perl-format
msgid "I: Installing %s\n"
msgstr "I: Installerer %s\n"

#: ../multistrap:301
#, perl-format
msgid "Getting package lists: apt-get %s update\n"
msgstr "Henter pakkelister: apt-get %s opdater\n"

#: ../multistrap:303
#, perl-format
msgid "apt update failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt update mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"

#: ../multistrap:345
#, perl-format
msgid "apt download failed. Exit value: %d\n"
msgstr "apt-hentning mislykkedes. Afslutningsværdi: %d\n"

#: ../multistrap:358
msgid "ERR: ./lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib after unpacking.\n"
msgstr "ERR: ./lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib efter udpakning.\n"

#: ../multistrap:359
#, perl-format
msgid "ERR: Some files may have been unpacked outside %s!\n"
msgstr "ERR: Nogle filer er måske blevet udpakket udenfor %s!\n"

#: ../multistrap:366
msgid "Cannot read apt sources list directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-kildernes listemappe.\n"

#: ../multistrap:409
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system installed successfully in %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap system installeret i %s.\n"

#: ../multistrap:412
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Compressing multistrap system in '%s' to a tarball called: '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pakker multistrap system i '%s' til en tarball kaldt: '%s'.\n"

#: ../multistrap:419
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Removing build directory: '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Fjerner kompileringsmappe: '%s'\n"

#: ../multistrap:424
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Multistrap system packaged successfully as '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Multistrap system pakket som '%s'.\n"

#: ../multistrap:453 ../multistrap:504 ../multistrap:667
msgid "Cannot read apt archives directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-arkivets mappe.\n"

#: ../multistrap:470
msgid "I: Calculating obsolete packages\n"
msgstr "I: Kalkulerer forældede pakker\n"

#: ../multistrap:487 ../multistrap:493
#, perl-format
msgid "I: Removing %s\n"
msgstr "I: Fjerner %s\n"

#: ../multistrap:511
#, perl-format
msgid "Using directory %s for unpacking operations\n"
msgstr "Bruger mappe %s til udpakningshandlinger\n"

#: ../multistrap:514
#, perl-format
msgid "I: Extracting %s...\n"
msgstr "I: Udpakker %s...\n"

#: ../multistrap:527
#, perl-format
msgid ""
"dpkg -X failed with error code %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"dpkg -X mislykkedes med fejlkode %s\n"
"Springer over...\n"

#: ../multistrap:567
#, perl-format
msgid " -> Processing conffiles for %s\n"
msgstr " -> Behandler conffiler for %s\n"

#: ../multistrap:588
#, perl-format
msgid "ERR: lib64 -> ./lib symbolic link clobbered by %s\n"
msgstr "ERR: lib64 -> ./lib symbolsk henvisning knust af %s\n"

#: ../multistrap:591
msgid "INF: lib64 -> /lib symbolic link reset to ./lib.\n"
msgstr "INF: lib64 -> /lib symbolsk henvisning nulstil til ./lib.\n"

#: ../multistrap:598
msgid "I: Unpacking complete.\n"
msgstr "I: Udpakning færdig.\n"

#: ../multistrap:613
msgid "ERR: ./bin/sh symbolic link does not exist.\n"
msgstr "ERR: ./bin/sh symbolsk henvisning eksisterer ikke.\n"

#: ../multistrap:616
msgid "INF: Setting ./bin/sh -> ./bin/dash\n"
msgstr "INF: Indstiller ./bin/sh -> ./bin/dash\n"

#: ../multistrap:623
msgid "INF: ./bin/dash not found. Setting ./bin/sh -> ./bin/bash\n"
msgstr "INF: ./bin/dash ikke fundet. Indstiller ./bin/sh -> ./bin/bash\n"

#: ../multistrap:642
msgid "I: Tidying up apt cache and list data.\n"
msgstr "I: Rydder op i apt-mellemlager og listedata.\n"

#: ../multistrap:646
msgid "Cannot read apt lists directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-listemapper.\n"

#: ../multistrap:655
msgid "Cannot read apt cache directory.\n"
msgstr "Kan ikke læse apt-mellemlagermappe.\n"

#: ../multistrap:685
msgid "I: Native mode - configuring unpacked packages . . .\n"
msgstr "I: Standardtilstand - konfigurerer upakkede pakker...\n"

#: ../multistrap:692
#, perl-format
msgid ""
"I: dpkg configuration settings:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"I: Opsætning af dpkg-konfiguration:\n"
"\t%s\n"

#: ../multistrap:699
msgid "I: Running preinst scripts with 'upgrade' argument.\n"
msgstr "I: Kører preinst-skripter med argumentet 'upgrade'.\n"

#: ../multistrap:725
#, perl-format
msgid "Cannot open %s directory. %s\n"
msgstr "Kan ikke åben mappen %s. %s\n"

#: ../multistrap:756
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources list. %s"
msgstr "kan ikke åbne apt-kildeliste. %s"

#: ../multistrap:762
#, perl-format
msgid "cannot open apt sources.list directory %s\n"
msgstr "kan ikke åbne apt-sources-list-mappe %s\n"

#: ../multistrap:767
#, perl-format
msgid "cannot open /etc/apt/sources.list.d/%s %s"
msgstr "kan ikke åbne /etc/apt/sources.list.d/%s %s"

#: ../multistrap:779
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
" %s [-a ARCH] [-d DIR] -f CONFIG_FILE\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Command:\n"
" -f|--file CONFIG_FILE:  path the the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a|--arch ARCHITECTURE: override the configuration file architecture.\n"
" -d|--dir PATH:          override the configuration file directory.\n"
"    --no-auth:           do not use Secure Apt for any repositories\n"
"    --tidy-up:           remove apt cache data and downloaded archives.\n"
"    --dry-run:           output the configuration and exit\n"
"    --simulate:          output the configuration and exit\n"
" -?|-h|--help:           print this usage message and exit\n"
" --version:              print this usage message and exit\n"
"\n"
"%s extends debootstrap to provide support for multiple\n"
"repositories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n"
"architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"[General]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# same as --tidy-up option if set to true\n"
"cleanup=true\n"
"# same as --no-auth option if set to true\n"
"# keyring packages listed in each debootstrap will\n"
"# still be installed.\n"
"noauth=false\n"
"# extract all downloaded archives (default is true)\n"
"unpack=true\n"
"# aptsources is a list of sections to be used for downloading packages\n"
"# and lists and placed in the /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources."
"list\n"
"# of the target. Order is not important\n"
"aptsources=Grip Updates\n"
"# the order of sections is not important.\n"
"# the debootstrap option determines which repository\n"
"# is used to calculate the list of Priority: required packages.\n"
"debootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n";
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=lenny\n"
"\n"
"This will result in a completely normal debootstrap of Debian lenny from\n"
"the specified mirror, for armel in /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Architecture' and 'directory' can be overridden on the command line.\n"
"\n"
"Specify a package to extend the debootstap to include that package and\n"
"all dependencies. Dependencies will be calculated by apt so as to use\n"
"only the most recent suitable version from all configured repositories.\n"
"\n"
"General settings:\n"
"\n"
"'directory' specifies the top level directory where the debootstrap\n"
"will be created - it is not packed into a .tgz once complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s version %s\n"
"\n"
"Brug:\n"
" %s [-a ARKI] [-d MAPPE] -f KONFIG_FIL\n"
" %s -?|-h|--help|--version\n"
"\n"
"Kommando:\n"
" -f|--file KONFIG_FIL:   path the the multistrap configuration file.\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -a|--arch ARKITEKTUR:   overskriv konfigurationsfilarkitekturen.\n"
" -d|--dir STI:           overskriv konfigurationsfilmappen.\n"
"    --no-auth:           brug ikke Secure Apt for arkiver\n"
"    --tidy-up:           fjern apt-mellemlagerdata og hentede arkiver.\n"
"    --dry-run:           vis konfigurationen og afslut\n"
"    --simulate:          vis konfigurationen og afslut\n"
" -?|-h|--help:           udskriv denne hjælpebesked og afslut\n"
" --version:              udskriv denne hjælpebesked og afslut\n"
"\n"
"%s udvider debootstrap til at understøtte flere arkiver,\n"
"ved at bruge en konfigurationsfil til at angive de relevante kodepakker,\n"
"arktektur, ekstra pakker og spejlarkivet til brug for hvert arkiv.\n"
"\n"
"Eksempel på konfiguration:\n"
"[Generelt]\n"
"arch=armel\n"
"directory=/opt/multistrap/\n"
"# svarer til tilvalget --tidy-up hvis angivet som true\n"
"cleanup=true\n"
"# svarer til tilvalget --no-auth hvis angivet som true\n"
"# keyring-pakker vist i hvert debootstrap vil stadig\n"
"# blive installeret.\n"
"noauth=false\n"
"# udpakker alle hentede arkiver (standard er true)\n"
"unpack=true\n"
"# aptsources er en liste over afsnit, som skal bruges til at hente pakker\n"
"# og lister, og er placeret i mållisten\n"
"# /etc/apt/sources.list.d/multistrap.sources. Rækkefølge er ikke vigtig\n"
"aptsources=Grip opdaterer\n"
"# rækkefølgen af afsnit er ikke vigtig.\n"
"# tilvalget debootstrap afgør hvilket arkiv der bruges til at \n"
"# kalkulere prioritetslisten: Krævede pakker.\n"
"debootstrap=Debian\n"
"\n"
"[Debian]\n"
"packages=\n"
"source=http://ftp.uk.debian.org/debian\n";
"keyring=debian-archive-keyring\n"
"suite=lenny\n"
"\n"
"Dette vil resultere i en fuldstændig normal debootstrap af Debian lenny fra\n"
"det angivne spejlarkiv, for armel i /opt/multistrap/.\n"
"\n"
"'Arkitektur' og 'mappe' kan overskrives på kommandolinjen.\n"
"\n"
"Angiv en pakke for at udvide debootstap til at inkludere den ønskede pakke og\n"
"alle afhængigheder. Afhængigheder vil blive beregnet af apt så kun de nyeste\n"
"kodepakker fra alle konfigurerede arkiver bruges.\n"
"\n"
"Generel opsætning:\n"
"\n"
"'directory' angiver overmappen hvor debootstrap vil blive oprettet - \n"
"hvis den ikke pakkes ind i en .tgz når den først er færdig.\n"
"\n"

#: ../multistrap:845
msgid "failed to write usage:"
msgstr "kunne ikke skrive brug:"

#: ../multistrap:951
#, perl-format
msgid "ERROR: The '%s' section is not defined.\n"
msgstr "FEJL: Afsnittet '%s' er ikke defineret.\n"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: multistrap
Source-Version: 2.1.5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
multistrap, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

multistrap_2.1.5.dsc
  to main/m/multistrap/multistrap_2.1.5.dsc
multistrap_2.1.5.tar.gz
  to main/m/multistrap/multistrap_2.1.5.tar.gz
multistrap_2.1.5_all.deb
  to main/m/multistrap/multistrap_2.1.5_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Neil Williams <[email protected]> (supplier of updated multistrap package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 31 May 2010 20:15:56 +0100
Source: multistrap
Binary: multistrap
Architecture: source all
Version: 2.1.5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Neil Williams <[email protected]>
Changed-By: Neil Williams <[email protected]>
Description: 
 multistrap - multiple repository bootstrap based on apt
Closes: 581251 581496 581673 582059
Changes: 
 multistrap (2.1.5) unstable; urgency=low
 .
   * [INTL:pt] Updated Portuguese program output translation
     (Closes: #581251)
   * [INTL:da] Danish translation of multistrap program
     (Closes: #581496)
   * [INTL:pt] Updated Portuguese translation for manpage messages
     (Closes: #581673)
   * [INTL:fr] French program output translation (Closes: #582059)
   * Add support for omitdebsrc and change suite behaviour to be non-
     default, usable by selecting explicitsuite to true.
   * When moving downloaded packages to a sourcedir, also download the
     source packages for GPL compliance.
   * Handle fakeroot with native architectures.
   * Extend device table format to support creating symlinks and
     hardlinks.
Checksums-Sha1: 
 1c41e23e7f089acefcf04e7dd94563684daf3490 1018 multistrap_2.1.5.dsc
 ee6a9afb3c3ef4a634a0d66c07eda82092e7fe4d 103044 multistrap_2.1.5.tar.gz
 fea1a941f6f4d302595ffe5a61793a5a85b41455 52744 multistrap_2.1.5_all.deb
Checksums-Sha256: 
 097b921d994d920d91e5f310370731b2a2be274624a7daea005f6105fddb90bd 1018 
multistrap_2.1.5.dsc
 d8062aa22c86c4a46e1ebe88317b032aaac324d5aa693315ab5e990a6f1569eb 103044 
multistrap_2.1.5.tar.gz
 8844befd4beca8f744c4ae0db08c68ea8ca91f7bc43a1ac9c56c3f5fc5d98910 52744 
multistrap_2.1.5_all.deb
Files: 
 4dc65c4282db2954994169c82755c696 1018 utils optional multistrap_2.1.5.dsc
 7f6aa085de148fb79fe45aec000e706d 103044 utils optional multistrap_2.1.5.tar.gz
 0f1f32c25a17d8279d8cbf10a6bd2bd4 52744 admin optional multistrap_2.1.5_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkwFjdwACgkQiAEJSii8s+MQswCgws8h1qd6h/sTWiXUkHfkO4g4
/J8AoK+sp4MKvY3e1ekqLOSGAv95Ltlf
=SSEN
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to