Your message dated Wed, 21 Jul 2010 09:32:50 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#589272: fixed in grub2 1.98+20100720-1
has caused the Debian Bug report #589272,
regarding [i18n] Updated Bulgarian debconf translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
589272: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=589272
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: grub2
Version: 1.98+20100710-2
Severity: wishlist
Tags: l10n
Hi,
Please find attached updated Bulgarian translation of grub2 debconf templates.
Thanks,
dam
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers oldstable
APT policy: (500, 'oldstable'), (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500,
'stable'), (450, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.34-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=bg_BG.utf8, LC_CTYPE=bg_BG.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Bulgarian translation of grub2 debconf messages.
# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2009.
# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2010.
# Copyright (C) grub2 packagers.
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Верижно зареждане от menu.lst?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr "Открита е стара инсталация на GRUB в /boot/grub."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"За замяна на старата инсталация на GRUB се препоръчва настройване на /boot/"
"grub/menu.lst за каскадно зареждане на GRUB2 от съществуващата инсталация на "
"GRUB. Това може да стане автоматично."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"Каскадното зареждане на GRUB2 от menu.lst се препоръчва за проверка дали "
"настройката на GRUB2 е правилна преди инсталирането му в записа за начално "
"зареждане (MBR)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"Когато речите да инсталирате GRUB 2 в записа за начално зареждане, изпълнете "
"следната команда като администратор:"
#. Type: text
#. Description
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
#. usually describe them.
#: ../grub-pc.templates.in:5001
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} МБ, ${MODEL})"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid "GRUB installation failed. Continue?"
msgstr "Инсталирането на GRUB се провали. Продължаване?"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
msgstr "Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid ""
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
"properly."
msgstr "Желаете ли да продължите въпреки това? Ако го направите е възможно
компютърът да не може да зареди операционна система."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "GRUB installation failed. Try again?"
msgstr "Инсталирането на GRUB се провали. Нов опит?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid ""
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
"from GRUB Legacy will be cancelled."
msgstr "Възможно е инсталирането на GRUB на друго устройство да успее, но
трябва да проверите дали компютърът може да извършва първоначално зареждане от
него. Ако откажете, обновяването от стария GRUB ще бъде отменено."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid "Continue without installing GRUB?"
msgstr "Продължаване без инсталиране на GRUB?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid ""
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
"modules or handle the current configuration file."
msgstr "Избрано е GRUB да не се инсталира на никакви устройства. Ако
продължите, предишното съдържание на сектора за начално зареждане ще продължи
да се използва. Ако в него има предишна инсталация на GRUB 2 е възможно тя да
не може да работи с осъвременения конфигурационен файл."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid ""
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
"loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
"somewhere."
msgstr "Ако използвате друга програма за начално зареждане и желаете да я
запазите или ако обкръжението е специално и не изисква програма за начално
зареждане, тогава е редно да продължите без да инсталирате GRUB. В противен
случай би трябвало да инсталирате някъде GRUB."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
msgstr "Завършване на преминаването към GRUB2 ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
msgstr "На системата има файлове от стария GRUB, но има сектори за начално
зареждане от GRUB 2, инсталирани на следните дискове:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
"your system to stop booting properly."
msgstr ""
"Изглежда, че старият GRUB не се използва и вместо него е редно се инсталира "
"GRUB 2 върху дисковете и да се завърши прехода чрез премахване на файловете на
стария GRUB. Ако не обновите инсталацията на GRUB 2 е възможно да се появят
проблеми с началното зареждане поради несъвместимост с новите пакети."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
msgstr "В общия случай е добре преходът към GRUB 2 да бъде завършен, освен ако
секторите за начално зареждане са създадени от GRUB 2 или от друга операционна
система."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "Команден ред на Линукс:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/"
"grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
"и ако е нужно го коригирайте."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Linux default command line:"
msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
"entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
"Линукс, освен в авариен режим."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "Команден ред за kFreeBSD:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/"
"grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
"и ако е нужно го коригирайте."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
"menu entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
"kFreeBSD, освен в авариен режим."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
msgstr "/boot/grub/device.map е създаден наново"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
msgstr "Файлът /boot/grub/device.map е създаден наново, използвайки непроменящи
се имена на устройства. В повечето случаи това води до намаляване на нуждата да
се правят промени в бъдеще. Елементите в менюто за начално зареждане на GRUB не
са засегнати."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
"that you were depending on the old device map. Please check whether you "
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
"and update them if necessary."
msgstr "Все пак, понеже в системата има повече от един диск е възможно
съдържанието на стария файл да е от критична важност. Провереде дали имате
елементи в менюто за начално зареждане на GRUB, в които да се използват
устройства от вида „(hdN)“ и ако е нужно ги коригирайте."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
"menu entries, you can ignore this message."
msgstr "Ако не разбирате предупреждението или ако нямате ръчно-въведени
елементи в менюто на GRUB, не обръщайте внимание на това предупреждение."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: grub2
Source-Version: 1.98+20100720-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
grub2, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
grub2_1.98+20100720-1.dsc
to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1.dsc
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated grub2 package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Wed, 21 Jul 2010 09:11:14 +0100
Source: grub2
Binary: grub2 grub-linuxbios grub-efi grub-common grub-emu grub-pc
grub-rescue-pc grub-coreboot grub-efi-ia32 grub-efi-amd64 grub-ieee1275
grub-firmware-qemu grub-yeeloong
Architecture: source i386
Version: 1.98+20100720-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: GRUB Maintainers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description:
grub-common - GRand Unified Bootloader, version 2 (common files)
grub-coreboot - GRand Unified Bootloader, version 2 (Coreboot version)
grub-efi - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
grub-efi-amd64 - GRand Unified Bootloader, version 2 (EFI-AMD64 version)
grub-efi-ia32 - GRand Unified Bootloader, version 2 (EFI-IA32 version)
grub-emu - GRand Unified Bootloader, version 2 (emulated version)
grub-firmware-qemu - GRUB firmware image for QEMU
grub-ieee1275 - GRand Unified Bootloader, version 2 (Open Firmware version)
grub-linuxbios - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
grub-pc - GRand Unified Bootloader, version 2 (PC/BIOS version)
grub-rescue-pc - GRUB bootable rescue images, version 2 (PC/BIOS version)
grub-yeeloong - GRand Unified Bootloader, version 2 (Yeeloong version)
grub2 - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
Closes: 492897 502623 547679 568160 589013 589244 589259 589272 589318 589322
589489 589537 589544 589568 589634
Changes:
grub2 (1.98+20100720-1) unstable; urgency=low
.
* New Bazaar snapshot.
- Link to Info documentation on changes from GRUB Legacy in README
(closes: #502623).
- Add support for mdadm metadata formats 1.x (closes: #492897).
.
[ Aaron M. Ucko ]
* Compare -trunk kernels earlier than numeric ABIs (closes: #568160).
.
[ Colin Watson ]
* Remove /boot/grub/device.map, /boot/grub/grubenv,
/boot/grub/installed-version, and /boot/grub/locale/ on purge, if
permitted (closes: #547679).
* Convert from CDBS to dh.
* Use exact-version dependencies in grub2 and grub-efi, to reduce
potential confusion.
* Raise priority of grub-common and grub-pc to optional (also done in
archive overrides).
* Copy-edit debian/presubj.
* Use 'mktemp -t' rather than hardcoding /tmp (closes: #589537).
.
[ Mario 'BitKoenig' Holbe ]
* Update /etc/grub.d/05_debian_theme to handle multiple entries in
GRUB_TERMINAL_OUTPUT (closes: #589322).
.
[ Updated translations ]
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su (closes: #589013).
* Russian (ru.po) by Yuri Kozlov (closes: #589244).
* Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother (closes: #589259).
* Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov (closes: #589272).
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto (closes: #589318).
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat.
* Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio (closes: #589489).
* Persian (fa.po) by Bersam Karbasion (closes: #589544).
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure (closes: #589568).
* Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk (closes: #589634).
Checksums-Sha1:
3b3ba3b694f6303accbacea44ef98f8d56c15768 2810 grub2_1.98+20100720-1.dsc
66409999cde778c13ba861961bc508e8d4b2541c 2105528
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
b573ecab8120ccdd50f64902bf4aaf9da05ddcdf 423900 grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
b67c824b5c56b63fe323e9b1638cf510e0f0c127 277900 grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
c757959002b616187c6cf24f012ef7a0c6299725 276532
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
17530c05edc2032bafa475113f27a2672e3363b6 276538
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
c8147822b6da0bcdd649a028e1166d217475e60f 1745846
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
2c7d55f221029a642fef84398e909beba603d688 2772670
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
f7137445d796fc27b1f91a65ba77ad0720d0552d 980334
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
47d3119ae6c267908cd2862d284d47218d003d2c 1459160
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
6e1523e69253bb3f9c182841be049a1cbd5d02ca 766138
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
8ffcd8d37f18e7c5a35eaf9da1c826633f13c245 799954
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
66c4132b8cc7db75e7845eedb275c5a6c86672e8 875588
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
c394f497685959ab18c6624c8854331bc7254ffe 757122
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
5c7a17d39a0f93b47189bfb112e2b10de311ff94 703302
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
Checksums-Sha256:
9d0f7a4b042c7d5953f030572f136e7c7c24bbdeaffca4cee2807ce5b9b8ece5 2810
grub2_1.98+20100720-1.dsc
6f8db1d75d99ca4b78e243f85d2446e6dbc3d1ae552af8cef9fe4774e3275a3b 2105528
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
a2bb958c84d6b84fce1b8e6a107533a7b006ec9d0b0a8f0926fbe0b4b76da94c 423900
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
4e3b328d55c190a4c80103d2529a67d0a31dade0fc6d31befb4651ba68d805e5 277900
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
35f62715abfa267f45d2f073c43c2cf8cd74f38980b30a07f1ac9e68aee6e3fc 276532
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
b491e9ec26aca8bed44720c73e6333542eb9671a2cb08e7f094bf7156cd50141 276538
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
6c93534f99259333bef86624166b2a6aa803e403b5004c8a560abc08b29c06ed 1745846
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
ff5c11fb339a5bc7aaeda9275decf1d884ed71e259e893eebf406e224be1724c 2772670
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
0a109dc4b2fea7fd69ee07bed4e31bda19f7428104411a77b319f04cbfc445f4 980334
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
d80347e93c06a8c432d672150925d34fffc9e6242ff4fc78c3f16622e30e6ca6 1459160
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
ea956c070dfa9df7cda88eaa5b1162c77973658eaf370a7d60e7e046c1326771 766138
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
051e17c2abcb193b169db14bcf5b7ebfed597f2700aa1f5402981e5ea6aabd3d 799954
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
cdd1ef1174586f15d940633af36e23d78bf2d7c1b714dc18042ff5ae133adacb 875588
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
990744d392a39f07f9c1fcf08d56dcdcd9234fbb828af50de6643fb5eee33dca 757122
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
7e8e96701dcebdcc85b61a107e22431986fc50078aaf13e17790018375ada0c3 703302
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
Files:
f2be66eb1b2050f0c4ad807ea63e47a5 2810 admin extra grub2_1.98+20100720-1.dsc
2803710578d401c04ef6a89301e255b2 2105528 admin extra
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
1b9c9f651e966f77da90b37d1f9f36c2 423900 admin extra
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
34d9a49bc8de4d8fc820f10ff4229571 277900 admin extra
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
2dc4476b1815e4b12785cbd0f06557d1 276532 admin extra
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
5ef1e4a18b409ddde8c9f0047e8b7c9e 276538 admin extra
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
b30221853ee8456e677b471e8d53da2e 1745846 admin optional
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
95e23382ed0fa729c9e13b20f272777f 2772670 admin extra
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
9282ca51888d10b11ee623623a9ff668 980334 admin optional
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
168a79c6fa3082588e869f69ff61806c 1459160 admin extra
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
6f031730c1a0260abd861fad649c72ba 766138 admin extra
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
774ab1e3f52fb901d0cb94e07ea43451 799954 admin extra
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
3b0db2ccac4fe616eb0c79d15eb4b356 875588 admin extra
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
3b06fc78a28a287f5cfeeb1656cdcb24 757122 admin extra
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
ed558eade785810dd3c312e4c27a9799 703302 admin extra
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer
iQIVAwUBTEayJjk1h9l9hlALAQi2QxAAuzSPsSFK7jsL6TmnPqv002vPBTJUK7VZ
llBQ5hCf/ffKNKA6Bc7vxV2bgN4xAHI4cx1Obc4S6dYCFZxs5WIFLhBBfIkp2pBh
W3lUUHq7AN0XRCZ/1sBbX5UgrWDeg7XVpvi8fuwqQspLe8WaqVxFcIsn63p3xLWz
WSOZgdMEamjgwGahob73y3qmC0V+iFh+DToFNuwITFSCzY2s5HMtnqa2gWj7dfc3
AaHhQpwuzUEmrr7fxtfUTY7a/ZME1tIT+GP45UVSZlX5xQ7BhMhosFsxjoZmxxG3
WvdrQ/b8k9ERjYl38wTxwAFHEjGn9S22Nkty0GWPGmzF9MNv1HPGNI6ooD6sD1Oy
/wkaw5T/Thgg9W9II9oMraokSttnXKCWzyS2V6SGFECJ6E5TeXqdR9MR5WWxUoTl
Nxr14AcOJMPeuBJoIFlXFZp0qRkqI65JW9X3UqlHzflJqt14LFjgT7Khc/oYdHYZ
NFsiUj/qIeNlICJuGy+If+CmKHnbW0LEwb0/ZAMmqY5IFEB9WkxUTeEmimKP9O3z
0dLAKXGIkjp1giDaWxY1uVcU7k/LoWHk7pie9wsjAT6U9W2fITCYXLcf2cVpRri6
Uf5vguRhoE/BOHDlVHA+TV77d1Gge0Cksb5sQCi8Mw548bYGtg1+ik1SdDW6yCL3
guycdb/il3A=
=Pa21
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---