Your message dated Wed, 21 Jul 2010 09:32:50 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#589544: fixed in grub2 1.98+20100720-1
has caused the Debian Bug report #589544,
regarding [INTL:fa] Persian(farsi) D-I grub2 translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
589544: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=589544
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: grub2
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Persian (Farsi) translation upldate of the grub2 
package.




      
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bersam Karbasion <[email protected]>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "بارگزاری به صورت Chainload از menu.lst؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr "اسکریپت ارتقاء GRUB, نسخه قدیمی GRUB‌ نصب شده در /boot/grub را پیدا کرده است."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed now."
msgstr "برای حایگزینی نسخه قدیمی GRUB در سیستم شما پیشنهاد می شود که در /boot/grub/menu.lst گراب۲ به صورت chainload تنظیم شود. اکنون این مرحله به صورت خودکار انجام می شود."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr "قبل از آنکه GRUB 2 را مستقیماً در MBR نصب کنید, به شما توصیه می شود تا با پیکربندی آن به صورت chainload در menu.lst موافقت کنید و صحت عملکرد GRUB 2 نصب شده جدید را بررسی کنید."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr "در هر صورت, هر زمان که شما بخواهید مستقیماً GRUB 2 را از MBR بارگزاری کنید, می توانید این کار را با اجرای دستوری که در ادامه آمده, تحت کاربر ریشه, انجام دهید:"

#. Type: text
#. Description
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
#. usually describe them.
#: ../grub-pc.templates.in:5001
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid "GRUB installation failed.  Continue?"
msgstr "نصب GRUB با شکست مواجه شد . آیا ادامه می دهید ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
msgstr "GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid "Do you want to continue anyway?  If you do, your computer may not start up properly."
msgstr "آیا شما می خواهید در هر حال ادامه دهید ؟ اگر ادامه دهید ، ممکن است که کامپیوتر شما به راحتی راه‌اندازی نشود."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "GRUB installation failed.  Try again?"
msgstr "نصب GRUB با شکست مواجه شد. دوباره امتحان می کنید ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "You may be able to install GRUB to some other device, although you should check that your system will boot from that device.  Otherwise, the upgrade from GRUB Legacy will be cancelled."
msgstr "شما ممکن است قادر باشید که GRUB را بر روی بعضی از ابزارهای دیگر نیز نصب کنید ، هرچند که شما باید چک کنید که سیستم شما قادر به راه‌اندازی شدن با آن ابزار هست یا خیر. وگرنه ، ارتقا گراب قدیمی متوقف خواهد شد."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid "Continue without installing GRUB?"
msgstr "آیا بدون نصب کردن GRUB ، ادامه می دهید ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid "You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot loader may not be properly configured, and when your computer next starts up it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load modules or handle the current configuration file."
msgstr "شما نصب GRUB را برای هیچ ابزاری انتخاب نکرده‌اید. اگر ادامه دهید ، ممکن است که راه‌انداز به درستی تنظیم نشود ، و هنگامی که کامپیوتر شما دوباره راه‌اندازی شود ، سیستم از آن چه که قبلا بر روی بوت سکتور بوده استفاده می کند. اگر قبلا ورژن قدیمی تری از گراب۲ بر روی بوت سکتور نصب شده باشد ، ممکن است که قادر نباشد بعضی از ماژول ها را اجرا کند و یا با کانفیگ فایل به درستی کار کند ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid "If you are already running a different boot loader and want to carry on doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then you should continue anyway.  Otherwise, you should install GRUB somewhere."
msgstr "اگر شما از یک راه‌انداز بوت دیگر استفاده می کنید و می خواهید که با همان کار کنید ، یا اگر اینجا یک محیط خاص است که شما به راه انداز بوت نیاز ندارید، پس به هر ترتیب ادامه دهید. در غیر این صورت باید GRUB را نصب کنید."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
msgstr "ارتباط با GRUB۲ اکنون پایان یابد؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
msgstr "این سیستم هنوز فایل هایی مربوط به GRUB قدیمی را به صورت نصب شده دارد ، اما اکنون بوت رکورد های GRUB2 بر روی این دیسک ها نصب شده است :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files.  If you do not upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause your system to stop booting properly."
msgstr "به نظر می اید که GRUB قدیمی دیگر قابل استفاده نیست ، و در عوض شما باید که تصاویر GRUB2 را بر روی این دیسک ها ارتقا دهید و با پاک کردن فایل های گراب قدیمی ارتباط با GRUB2 را تمام کنید. اگر شما تصاویر GRUB2 را ارتقا ندهید ، بعد ها ممکن است که این تصاویر با پکیج های جدید هماهنگ نباشد و به سیستم شما آسیب برساند که باعث جلوگیری از راه‌اندازی مناسب سیستم می شود."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
msgstr "شما باید معمولاً به ارتباط GRUB2 پایان دهید، مگر آنکه این رکورد های بوت ساخته شده توسط GRUB2 مربوط به سیستم عامل های دیگر باشد."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "خط فرمان لینوکس:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if necessary."
msgstr "این خط فرمان لینوکس از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst  گراب قدیمی استخراج می‌شود. لطفاً صحت آن را بررسی کنید و در صورت لزوم آن را ویرایش نمایید."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Linux default command line:"
msgstr "خط فرمان پیش فرض لینوکس:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "The following string will be used as Linux parameters for the default menu entry but not for the recovery mode."
msgstr "این رشته به عنوان یکی از پارامتر های لینوکس برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "خط فرمان kFreeBSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is correct, and modify it if necessary."
msgstr "این خط فرمان kFreeBSD از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst GRUB قدیمی استخراج می‌شود. لطفاً صحت آن را بررسی کنید و در صورت لزوم آن را ویرایش نمایید."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "خط فرمان پیش فرض kFreeBSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu entry but not for the recovery mode."
msgstr "این رشته به عنوان یکی از پارامتر های kFreeBSD برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
msgstr "/boot/grub/device.map بازسازی شده است."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device names.  In most cases, this should significantly reduce the need to change it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
msgstr "فایل  /boot/grub/device.map به منظور استفاده از نام تجهیزات دائمی و پایدار، بازنویسی می شود. در اکثر موارد این کار نیاز به تغییر درآینده را کاهش می دهد و ورودی های منوی بوت که توسط GRUB ایجاد می شود را تحت تاثیر قرار نمی دهد."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "However, since you have more than one disk in your system, it is possible that you were depending on the old device map.  Please check whether you have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, and update them if necessary."
msgstr "با وجود این، از آنجایی که شما بیش از یک دیسک بر روی سیستم خود دارید، ممکن است شما به device map قدیمی وابسته شوید. لطفاً درصورتیکه در منوی بوت، گزینه شخصی سازی شده ای وارد کرده اید که از نامگذاری شماره ای درایو ها (hdN) استفاده می کند، آنها را پیدا کنید و در صورت نیاز به روزرسانی نمایید."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot menu entries, you can ignore this message."
msgstr "اگر معنای این پیغام را نمی فهمید ، یا اگر شما هیچ منوی راه‌انداز شخصی سازی شده ای ندارید ، شما می توانید که این پیغام را رها کنید."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: grub2
Source-Version: 1.98+20100720-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
grub2, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
  to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
grub2_1.98+20100720-1.dsc
  to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1.dsc
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
  to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
  to main/g/grub2/grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[email protected]> (supplier of updated grub2 package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Wed, 21 Jul 2010 09:11:14 +0100
Source: grub2
Binary: grub2 grub-linuxbios grub-efi grub-common grub-emu grub-pc 
grub-rescue-pc grub-coreboot grub-efi-ia32 grub-efi-amd64 grub-ieee1275 
grub-firmware-qemu grub-yeeloong
Architecture: source i386
Version: 1.98+20100720-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: GRUB Maintainers <[email protected]>
Changed-By: Colin Watson <[email protected]>
Description: 
 grub-common - GRand Unified Bootloader, version 2 (common files)
 grub-coreboot - GRand Unified Bootloader, version 2 (Coreboot version)
 grub-efi   - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
 grub-efi-amd64 - GRand Unified Bootloader, version 2 (EFI-AMD64 version)
 grub-efi-ia32 - GRand Unified Bootloader, version 2 (EFI-IA32 version)
 grub-emu   - GRand Unified Bootloader, version 2 (emulated version)
 grub-firmware-qemu - GRUB firmware image for QEMU
 grub-ieee1275 - GRand Unified Bootloader, version 2 (Open Firmware version)
 grub-linuxbios - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
 grub-pc    - GRand Unified Bootloader, version 2 (PC/BIOS version)
 grub-rescue-pc - GRUB bootable rescue images, version 2 (PC/BIOS version)
 grub-yeeloong - GRand Unified Bootloader, version 2 (Yeeloong version)
 grub2      - GRand Unified Bootloader, version 2 (dummy package)
Closes: 492897 502623 547679 568160 589013 589244 589259 589272 589318 589322 
589489 589537 589544 589568 589634
Changes: 
 grub2 (1.98+20100720-1) unstable; urgency=low
 .
   * New Bazaar snapshot.
     - Link to Info documentation on changes from GRUB Legacy in README
       (closes: #502623).
     - Add support for mdadm metadata formats 1.x (closes: #492897).
 .
   [ Aaron M. Ucko ]
   * Compare -trunk kernels earlier than numeric ABIs (closes: #568160).
 .
   [ Colin Watson ]
   * Remove /boot/grub/device.map, /boot/grub/grubenv,
     /boot/grub/installed-version, and /boot/grub/locale/ on purge, if
     permitted (closes: #547679).
   * Convert from CDBS to dh.
   * Use exact-version dependencies in grub2 and grub-efi, to reduce
     potential confusion.
   * Raise priority of grub-common and grub-pc to optional (also done in
     archive overrides).
   * Copy-edit debian/presubj.
   * Use 'mktemp -t' rather than hardcoding /tmp (closes: #589537).
 .
   [ Mario 'BitKoenig' Holbe ]
   * Update /etc/grub.d/05_debian_theme to handle multiple entries in
     GRUB_TERMINAL_OUTPUT (closes: #589322).
 .
   [ Updated translations ]
   * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su (closes: #589013).
   * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov (closes: #589244).
   * Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother (closes: #589259).
   * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov (closes: #589272).
   * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto (closes: #589318).
   * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat.
   * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio (closes: #589489).
   * Persian (fa.po) by Bersam Karbasion (closes: #589544).
   * Czech (cs.po) by Miroslav Kure (closes: #589568).
   * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk (closes: #589634).
Checksums-Sha1: 
 3b3ba3b694f6303accbacea44ef98f8d56c15768 2810 grub2_1.98+20100720-1.dsc
 66409999cde778c13ba861961bc508e8d4b2541c 2105528 
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
 b573ecab8120ccdd50f64902bf4aaf9da05ddcdf 423900 grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
 b67c824b5c56b63fe323e9b1638cf510e0f0c127 277900 grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
 c757959002b616187c6cf24f012ef7a0c6299725 276532 
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
 17530c05edc2032bafa475113f27a2672e3363b6 276538 
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
 c8147822b6da0bcdd649a028e1166d217475e60f 1745846 
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
 2c7d55f221029a642fef84398e909beba603d688 2772670 
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
 f7137445d796fc27b1f91a65ba77ad0720d0552d 980334 
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 47d3119ae6c267908cd2862d284d47218d003d2c 1459160 
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 6e1523e69253bb3f9c182841be049a1cbd5d02ca 766138 
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
 8ffcd8d37f18e7c5a35eaf9da1c826633f13c245 799954 
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
 66c4132b8cc7db75e7845eedb275c5a6c86672e8 875588 
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
 c394f497685959ab18c6624c8854331bc7254ffe 757122 
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
 5c7a17d39a0f93b47189bfb112e2b10de311ff94 703302 
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 9d0f7a4b042c7d5953f030572f136e7c7c24bbdeaffca4cee2807ce5b9b8ece5 2810 
grub2_1.98+20100720-1.dsc
 6f8db1d75d99ca4b78e243f85d2446e6dbc3d1ae552af8cef9fe4774e3275a3b 2105528 
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
 a2bb958c84d6b84fce1b8e6a107533a7b006ec9d0b0a8f0926fbe0b4b76da94c 423900 
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
 4e3b328d55c190a4c80103d2529a67d0a31dade0fc6d31befb4651ba68d805e5 277900 
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
 35f62715abfa267f45d2f073c43c2cf8cd74f38980b30a07f1ac9e68aee6e3fc 276532 
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
 b491e9ec26aca8bed44720c73e6333542eb9671a2cb08e7f094bf7156cd50141 276538 
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
 6c93534f99259333bef86624166b2a6aa803e403b5004c8a560abc08b29c06ed 1745846 
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
 ff5c11fb339a5bc7aaeda9275decf1d884ed71e259e893eebf406e224be1724c 2772670 
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
 0a109dc4b2fea7fd69ee07bed4e31bda19f7428104411a77b319f04cbfc445f4 980334 
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 d80347e93c06a8c432d672150925d34fffc9e6242ff4fc78c3f16622e30e6ca6 1459160 
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 ea956c070dfa9df7cda88eaa5b1162c77973658eaf370a7d60e7e046c1326771 766138 
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
 051e17c2abcb193b169db14bcf5b7ebfed597f2700aa1f5402981e5ea6aabd3d 799954 
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
 cdd1ef1174586f15d940633af36e23d78bf2d7c1b714dc18042ff5ae133adacb 875588 
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
 990744d392a39f07f9c1fcf08d56dcdcd9234fbb828af50de6643fb5eee33dca 757122 
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
 7e8e96701dcebdcc85b61a107e22431986fc50078aaf13e17790018375ada0c3 703302 
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb
Files: 
 f2be66eb1b2050f0c4ad807ea63e47a5 2810 admin extra grub2_1.98+20100720-1.dsc
 2803710578d401c04ef6a89301e255b2 2105528 admin extra 
grub2_1.98+20100720.orig.tar.gz
 1b9c9f651e966f77da90b37d1f9f36c2 423900 admin extra 
grub2_1.98+20100720-1.diff.gz
 34d9a49bc8de4d8fc820f10ff4229571 277900 admin extra 
grub2_1.98+20100720-1_i386.deb
 2dc4476b1815e4b12785cbd0f06557d1 276532 admin extra 
grub-linuxbios_1.98+20100720-1_i386.deb
 5ef1e4a18b409ddde8c9f0047e8b7c9e 276538 admin extra 
grub-efi_1.98+20100720-1_i386.deb
 b30221853ee8456e677b471e8d53da2e 1745846 admin optional 
grub-common_1.98+20100720-1_i386.deb
 95e23382ed0fa729c9e13b20f272777f 2772670 admin extra 
grub-emu_1.98+20100720-1_i386.deb
 9282ca51888d10b11ee623623a9ff668 980334 admin optional 
grub-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 168a79c6fa3082588e869f69ff61806c 1459160 admin extra 
grub-rescue-pc_1.98+20100720-1_i386.deb
 6f031730c1a0260abd861fad649c72ba 766138 admin extra 
grub-coreboot_1.98+20100720-1_i386.deb
 774ab1e3f52fb901d0cb94e07ea43451 799954 admin extra 
grub-efi-ia32_1.98+20100720-1_i386.deb
 3b0db2ccac4fe616eb0c79d15eb4b356 875588 admin extra 
grub-efi-amd64_1.98+20100720-1_i386.deb
 3b06fc78a28a287f5cfeeb1656cdcb24 757122 admin extra 
grub-ieee1275_1.98+20100720-1_i386.deb
 ed558eade785810dd3c312e4c27a9799 703302 admin extra 
grub-firmware-qemu_1.98+20100720-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <[email protected]> -- Debian developer

iQIVAwUBTEayJjk1h9l9hlALAQi2QxAAuzSPsSFK7jsL6TmnPqv002vPBTJUK7VZ
llBQ5hCf/ffKNKA6Bc7vxV2bgN4xAHI4cx1Obc4S6dYCFZxs5WIFLhBBfIkp2pBh
W3lUUHq7AN0XRCZ/1sBbX5UgrWDeg7XVpvi8fuwqQspLe8WaqVxFcIsn63p3xLWz
WSOZgdMEamjgwGahob73y3qmC0V+iFh+DToFNuwITFSCzY2s5HMtnqa2gWj7dfc3
AaHhQpwuzUEmrr7fxtfUTY7a/ZME1tIT+GP45UVSZlX5xQ7BhMhosFsxjoZmxxG3
WvdrQ/b8k9ERjYl38wTxwAFHEjGn9S22Nkty0GWPGmzF9MNv1HPGNI6ooD6sD1Oy
/wkaw5T/Thgg9W9II9oMraokSttnXKCWzyS2V6SGFECJ6E5TeXqdR9MR5WWxUoTl
Nxr14AcOJMPeuBJoIFlXFZp0qRkqI65JW9X3UqlHzflJqt14LFjgT7Khc/oYdHYZ
NFsiUj/qIeNlICJuGy+If+CmKHnbW0LEwb0/ZAMmqY5IFEB9WkxUTeEmimKP9O3z
0dLAKXGIkjp1giDaWxY1uVcU7k/LoWHk7pie9wsjAT6U9W2fITCYXLcf2cVpRri6
Uf5vguRhoE/BOHDlVHA+TV77d1Gge0Cksb5sQCi8Mw548bYGtg1+ik1SdDW6yCL3
guycdb/il3A=
=Pa21
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to