Your message dated Fri, 13 Aug 2010 17:19:05 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#591228: fixed in syscp 1.4.2.1-2.1
has caused the Debian Bug report #591228,
regarding [INTL:da] Danish translation of the debconf templates syscp
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
591228: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=591228
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: syscp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please include the attached Danish debconf translations
j...@joe-desktop:~/over/debian/syscp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null
da.po
12 oversatte tekster.
bye
Joe
# Danish translation syscp.
# Copyright (C) 2010 syscp & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the syscp package.
# Joe Hansen <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syscp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Internetserver der skal rekonfigureres automatisk:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"SysCP."
msgstr ""
"Vælg venligst internetserveren (web server) som automatisk skal konfigureres "
"til at køre SysCP."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Username for the first admin user:"
msgstr "Brugernavn for den første administratorbruger:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You need to set up an admin user to be able to log in to SysCP after "
"installation."
msgstr ""
"Du skal opsætte en administrationsbruger for at kunne logge ind på "
"SysCP efter installation."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you leave this field empty, the default username (\"admin\") will be used."
msgstr ""
"Hvis du efterlader dette felt tomt, vil standardbrugernavnet (»admin«) blive "
"brugt."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password for the first admin user:"
msgstr "Adgangskode for den første administratorbruger:"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose a password for the new admin user."
msgstr "Vælg venligst en adgangskode for den nye administratorbruger."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you leave this field empty, the password will be randomly generated."
msgstr "Hvis du efterlader dette felt tomt, vil den tilfældig adgangskode blive oprettet."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The user name and password will be stored in /etc/syscp/debian.php."
msgstr "Brugernavnet og adgangskoden vil blive gemt i /etc/syscp/debian.php."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Directory for customer data:"
msgstr "Mappe for kundedata:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"SysCP will be configured to save customer data in one location. "
"Subdirectories will be created for web services (\"webs\"), mail accounts "
"(\"mail\"), temporary files (\"tmp\"), and log files (\"logs\")."
msgstr ""
"SysCP vil blive konfigureret til at gemme kundedata på et sted. "
"Undermapper vil blive oprettet for internettjenester (»webs«), postkonti "
"(»mail«), midlertige filer (»tmp«) og logfiler (»logs«)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you leave this empty, the default \"/var/lib/syscp/customers\" directory "
"will be used. However, upstream developers use \"/var/customers\", so if you "
"already have customer data somewhere, such as data originating from a former "
"installation, or if you want an entirely different directory to hold the "
"customers' data, you can enter the directory path here."
msgstr ""
"Hvis du efterlader denne tom vil standardmappen »/var/lib/syscp/customers« "
"blive brugt. Opstrømsudviklere bruger »/var/customers«, så hvis du allerede "
"har kundedata et sted, såsom data der stammer fra en tidligere installation, "
"eller hvis du ønsker en helt anden mappe, der skal indeholde kundedata, kan "
"du indtaste stien her."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: syscp
Source-Version: 1.4.2.1-2.1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
syscp, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
syscp_1.4.2.1-2.1.diff.gz
to main/s/syscp/syscp_1.4.2.1-2.1.diff.gz
syscp_1.4.2.1-2.1.dsc
to main/s/syscp/syscp_1.4.2.1-2.1.dsc
syscp_1.4.2.1-2.1_all.deb
to main/s/syscp/syscp_1.4.2.1-2.1_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated syscp package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Fri, 06 Aug 2010 11:50:30 -0400
Source: syscp
Binary: syscp
Architecture: source all
Version: 1.4.2.1-2.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Jan Hauke Rahm <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description:
syscp - system control panel for LAMP servers
Closes: 576151 591228
Changes:
syscp (1.4.2.1-2.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #576151
- Danish (Joe Hansen). Closes: #591228
Checksums-Sha1:
d44f2c356fb33a81c1741e68647089595992dcff 1148 syscp_1.4.2.1-2.1.dsc
d624c8e803650efc4cb0a656ae1103350184ff0f 20478 syscp_1.4.2.1-2.1.diff.gz
2df078896abbbda26b41d7c92a52cd4a4b9787c8 647898 syscp_1.4.2.1-2.1_all.deb
Checksums-Sha256:
ee6d88c8dbe1f5576694a2699fce25ff29ea2fc444dcc1a4c0719c846edd071c 1148
syscp_1.4.2.1-2.1.dsc
349068f01fa7d784005509d4d6236309748666aefc1271f2497d649389c90e81 20478
syscp_1.4.2.1-2.1.diff.gz
1284f4856e351f76c54d42c7b946385fd9ad21ea4c87810c47bdabfc6fb347ec 647898
syscp_1.4.2.1-2.1_all.deb
Files:
f9d71ac9d53b90a2c56fbf59fc44b8d7 1148 admin extra syscp_1.4.2.1-2.1.dsc
3885af0ac2f7609f922b953fc32cf669 20478 admin extra syscp_1.4.2.1-2.1.diff.gz
bceefeaf7ab7d0d4f6427a71121c9231 647898 admin extra syscp_1.4.2.1-2.1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iD8DBQFMXDvD1OXtrMAUPS0RAnWxAJ91FeN5Ag47KzUhBRPXCGJIDOgnPQCeMhdE
hK/4/EjUiTnNW/Gkb0dpetQ=
=1JsD
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---