Your message dated Sun, 12 Sep 2010 08:01:59 +0200
with message-id <[email protected]>
and subject line Closing bugs
has caused the Debian Bug report #577544,
regarding qmail: [INTL:it] Italian translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
577544: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=577544
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: qmail
Version: 1.03-49
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Enclosed please find the Italian translation of the above package.

Best regards
vince



# ITALIAN TRANSLATION OF QMAIL'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE QMAIL'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qmail 1.03-49\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-10 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid "Notice for qmail users"
msgstr "Informazione per gli utenti di Qmail"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/"
"qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences "
"between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer "
"agents."
msgstr ""
"Leggere la documentazione in «/usr/share/doc/qmail/README.Debian.gz» prima di "
"apportare qualsiasi modifica alla configurazione di Qmail. Questo file include "
"una descrizione delle differenze fra Qmail in Debian, Qmail in altri sistemi e "
"altri MTA (mail transfer agent)."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to "
"read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences "
"between Sendmail and Qmail."
msgstr ""
"Se in precedenza si utilizzava un MTA più convenzionale sarà utile leggere "
"anche il manuale «qmail-upgrade», il quale descrive le differenze visibili agli "
"utenti fra Sendmail e Qmail."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, "
"which can be found in /usr/share/doc/qmail."
msgstr ""
"Se si è nuovi in Qmail sarà utile quantomeno esaminare le FAQ di Qmail, che "
"sono disponibili in «/usr/share/doc/qmail»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid "Start Qmail now?"
msgstr "Avviare Qmail adesso?"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgstr "Qmail verrà eseguito al prossimo riavvio"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next "
"reboot."
msgstr ""
"Si è scelto di non avviare Qmail adesso. Qmail verrà eseguito "
"automaticamente al prossimo riavvio."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at "
"a shell prompt."
msgstr ""
"È anche possibile avviarlo manualmente, eseguendo (come root) «/etc/init.d/"
"qmail start» dalla riga di comando."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid "Remove Qmail users during a purge?"
msgstr "Rimuovere gli utenti di Qmail durante una rimozione completa?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether you want users created by the qmail package to be "
"removed when this package is purged."
msgstr ""
"Scegliere se si desidera che gli utenti creati dal pacchetto Qmail vengano "
"rimossi quando il pacchetto viene rimosso completamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid "Changes for virtual users"
msgstr "Modifiche per gli utenti virtuali"

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid ""
"recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been "
"expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed."
msgstr ""
"Recipientmap è stato rimosso da Qmail 1.03. Il meccanismo «virtualdomains» è "
"stato espanso per supportare gli utenti virtuali. L'impostazione di questa "
"macchina deve essere corretta."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "qlist utility discontinued"
msgstr "Utility «qlist» dismessa"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream "
"developer in Qmail 1.02."
msgstr ""
"La utility «qlist» è stata suddivisa in 2 tarball separati dallo sviluppatore "
"upstream a partire da Qmail 1.02."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can "
"however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html.";
msgstr ""
"Questa utility non è stata pacchettizzata e può essere sostituita da «ezmlm». "
"È comunque possibile scaricarla da «http://pobox.com/~djb/qlist.html».";

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since "
"Qmail 1.01."
msgstr ""
"Per informazioni sulle modifiche a partire da Qmail 1.01 verificare la "
"documentazione in «/usr/share/doc/qmail» e le pagine del manuale."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes"
msgstr ""
"Modifiche al file di configurazione (inetd.conf) del superserver Internet"

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid ""
"The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so  the "
"default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgstr ""
"Il superserver «inetd» non è molto efficiente nella gestione di Qmail, per "
"cui l'installazione predefinita utilizza, in sostituzione, «tcpserver» da "
"«ucspi-tcp»."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled."
msgstr ""
"Pertanto la riga relativa a smtp è stata disabilitata nel file di "
"configurazione «/etc/inetd.conf»."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid ""
"This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp."
"smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for "
"details)."
msgstr ""
"Questo significa che è necessario configurare cose come RELAYCLIENT "
"utilizzando «/etc/tcp.smtp», anziché «/etc/hosts.allow». Per maggiori "
"informazioni leggere la documentazione in «/usr/share/doc/qmail/README»."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:9001
msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver"
msgstr "Aggiornamento del database «/etc/tcp.smtp» per «tcpserver» in corso"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid "Override pre-existing Qmail installation?"
msgstr "Sovrascrivere l'installazione di Qmail pre-esistente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether "
"you want this installation to be overridden."
msgstr ""
"È stata rilevata un'installazione esistente di Qmail. Scegliere se si "
"desidera che questa installazione venga sovrascritta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"Do not choose this option if you need to preserve the current setup for "
"Qmail."
msgstr ""
"Questa opzione non deve essere scelta se si desidera conservare l'impostazione "
"attuale di Qmail."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 1.03-49

These l10n bugs were closed with last upload but the changelog
accidentally omitted to mention the bug closures.






--- End Message ---

Reply via email to