Your message dated Sat, 16 Oct 2010 18:17:17 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#600097: fixed in tripwire 2.4.2-6
has caused the Debian Bug report #600097,
regarding tripwire: [INTL:it] Italian translation of the debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
600097: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=600097
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: tripwire
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Enclosed please find the Italian translation of the Debconf template.

Best regards
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF TRIPWIRE'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE TRIPWIRE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tripwire package.
#
# Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Si desidera aggiornare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"A partire da questa versione, il formato del database di Tripwire e i file "
"di configurazione sono cambiati in modo sostanziale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Affinché il sistema rimanga sicuro, il processo di aggiornamento mantiene "
"una copia della vecchia versione di Tripwire e del vecchio file di "
"configurazione insieme ai vecchi database esistenti. Per una spiegazione "
"dettagliata sull'uso della vecchia versione di Tripwire consultare la "
"documentazione in «/usr/share/doc/tripwrire/README.Debian»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Ad ogni modo, poiché non viene tentata alcuna conversione del vecchio file "
"di configurazione e del database, è possibile decidere di non aggiornare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"In considerazione del modo in cui Debian tratta i file di configurazione, se "
"si sceglie di aggiornare è necessario accettare la nuova versione di «/etc/"
"cron.daily/tripwire» affinché i rapporti vengano generati regolarmente. Il "
"job di cron associato con la versione precedente continuerà a essere eseguito "
"indipendentemente dall'aggiornamento."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Si desidera creare o utilizzare la frase segreta del sito durante "
"l'installazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple "
"systems, e.g. the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more "
"information."
msgstr ""
"Per la firma di vari file Tripwire utilizza una coppia di chiavi, "
"assicurando così che restino inalterati. Se si risponde affermativamente a "
"questa domanda, durante l'installazione sarà richiesta la frase segreta per "
"la prima di queste chiavi, ossia la chiave del sito. Se questa chiave non "
"esiste, essa verrà creata. Tripwire utilizza la chiave del sito per firmare "
"file che possono essere utilizzati da diversi sistemi, quali per esempio i "
"file di configurazione di policy. Per maggiori informazioni consultare "
"twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"A causa del processo d'installazione di Debian vi è però un lasso di tempo "
"durante il quale la frase segreta viene memorizzata in un formato non "
"cifrato. Se un attaccante dovesse riuscire ad accedere al sistema durante "
"questa fase, potrebbe recuperare la frase segreta e utilizzarla in un "
"secondo tempo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Se non si desidera correre questo rischio, rispondere negativamente. Sarà "
"quindi necessario creare manualmente una chiave del sito, il file di "
"configurazione e il file di policy. Per maggiori informazioni consultare "
"twadmin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Si desidera creare o utilizzare la frase segreta locale durante "
"l'installazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Per la firma di vari file Tripwire utilizza una coppia di chiavi, "
"assicurando così che restino inalterati. Se si risponde affermativamente a "
"questa domanda, durante l'installazione sarà richiesta la frase segreta per "
"la seconda di queste chiavi, ossia la chiave locale. Se questa chiave non "
"esiste, essa verrà creata. Tripwire utilizza la chiave locale per firmare "
"file specifici per questo sistema, ossia il database di Tripwire. Per "
"maggiori informazioni consultare twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Se non si desidera correre questo rischio, rispondere negativamente. Sarà "
"quindi necessario creare manualmente una chiave locale. Per maggiori "
"informazioni consultare twadmin(8)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Inserire la frase segreta del sito:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Per l'autentica e la cifratura di file Tripwire utilizza due chiavi "
"differenti. La chiave del sito viene utilizzata per proteggere file che "
"potrebbero essere utilizzati da diversi sistemi, come per esempio i file di "
"policy e di configurazione."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Questa frase segreta viene richiesta o perché non ancora esistente, o perché "
"si è richiesta la rigenerazione dei file di policy o di configurazione."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr ""
"È necessario ricordarsi questa frase segreta, poiché essa non viene "
"memorizzata da alcuna parte."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Ripetere la frase segreta del sito:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Ripetere la frase segreta del sito, per accertarsi che non vi siano errori "
"di battitura."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "La frase segreta del sito non è corretta. Si desidera ritentare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"La frase segreta del sito inserita non è corretta. Se si ritiene che vi sia "
"stato un errore di battitura e si desidera ritentare, rispondere "
"affermativamente. Se non si ricorda la frase segreta, rispondere "
"negativamente e il processo d'installazione di Tripwire verrà terminato. "
"Quando si ricorderà la frase segreta del sito si potrà continuare il processo "
"d'installazione eseguendo"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "come utente root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Se si è dimenticata completamente la frase segreta del sito, generare una "
"nuova chiave del sito con una nuova frase segreta eseguendo"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Inserire la frase segreta locale:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Per l'autentica e la cifratura di file Tripwire utilizza due chiavi "
"differenti. La chiave locale viene utilizzata per la protezione di file "
"specifici per il sistema locale, come per esempio il database di Tripwire. "
"La chiave locale può anche essere utilizzata per la firma di rapporti di "
"controllo dell'integrità."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Questa frase segreta viene richiesta in quanto attualmente non vi è alcun "
"file di chiave locale."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Ripetere la frase segreta locale:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Ripetere la frase segreta locale, per accertarsi che non vi siano errori di "
"battitura."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "La frase segreta locale non è corretta. Si desidera ritentare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"La frase segreta locale inserita non è corretta. Se si ritiene che vi sia "
"stato un errore di battitura e si desidera ritentare, rispondere "
"affermativamente. Se non si ricorda la frase segreta, rispondere "
"negativamente e il processo d'installazione di Tripwire verrà terminato. "
"Quando si ricorda la frase segreta locale, continuare il processo "
"d'installazione eseguendo"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Se si è dimenticata completamente la frase segreta locale, generare una "
"nuova chiave locale con una nuova frase segreta eseguendo"
# NdT: a essere errato è il testo in inglese e non la traduzione in italiano.
# L'autore è già stato informato e provvederà prossimamente a modificare il template.
# Christian Perrier è a sua volta informato. Vedi bug no. 598350 nel BTS.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Rigenerare il file di configurazione di Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire memorizza la propria configurazione in un database cifrato che "
"viene generato, in modo predefinito, da «/etc/tripwire/twcfg.txt»"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Ogni modifica a «/etc/tripwire/twcfg.txt», indipendentemente se risultante da "
"una modifica nel pacchetto o da un'attività di amministrazione, richiede la "
"rigenerazione del database cifrato prima di diventare effettiva."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"La selezione di questa azione richiederà l'immissione della frase segreta "
"del sito durante il processo post-installazione del pacchetto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Rigenerare il file di policy di Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire tiene traccia delle policy sugli attributi di quali file devono "
"essere tenuti sotto controllo in un database cifrato che viene generato, in "
"modo predefinito, da «/etc/tripwire/twpol.txt»"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Ogni modifica a «/etc/tripwire/twpol.txt», indipendentemente se risultante da "
"una modifica nel pacchetto o da un'attività di amministrazione, richiede la "
"rigenerazione del database cifrato prima di diventare effettiva."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr ""
"In modo predefinito Tripwire non invia più i rapporti per posta elettronica"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Le versioni precedenti di Tripwire davano all'amministratore la possibilità "
"di inviare il rapporto di conformità generato dal job giornaliero di cron a "
"un indirizzo specifico. Questa funzionalità non viene più offerta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"L'amministratore può, invece, scegliere di inviare per posta elettronica "
"problemi associati a ruoli individuali o a set di ruoli a uno o più account, "
"con l'utilizzo di indirizzi di posta elettronica indipendenti per set di "
"ruoli differenti."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"Questa funzionalità non è abilitata in modo predefinito. Per informazioni "
"sulla configurazione di questa funzionalità consultare la pagina man di "
"twpolicy(4)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire è stato installato"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"I binari di Tripwire sono stati installati in «/usr/sbin» e il database si "
"trova in «/var/lib/tripwire». Si raccomanda fortemente di memorizzare queste "
"posizioni su dispositivi di memorizzazione protetti da lettura, come per "
"esempio dischetti RO montati. Per maggiori dettagli consultare «/usr/share"
"/doc/tripwire/README.Debian»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "L'installazione di Tripwire potrebbe essere mal configurata"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Nella versione 2.3.0-1 di questo pacchetto vi era un errore a causa del "
"quale le chiavi locali e del sito di Tripwire venivano generate senza una "
"frase segreta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Si raccomanda fortemente di eliminare sia la chiave del sito, «/etc/tripwire/"
"site.key», sia la chiave locale, «/etc/tripwire/${hostname}-local.key», nonché "
"di riconfigurare il pacchetto eseguendo, una volta completato l'aggiornamento, "
"«dpkg-reconfigure». Questo causerà la generazione di nuovi file di chiavi e "
"proteggerà quindi i file di configurazione e di policy."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "La policy predefinita di Tripwire è cambiata"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"A partire dal rilascio ${release}, Tripwire ha modificato la propria policy "
"predefinita. Se si accetta che dkpg aggiorni «/etc/tripwire/twpol.txt» e si è "
"in precedenza scelto di rigenerare automaticamente la policy, il job "
"giornaliero di cron non potrà essere eseguito fintanto che il database di "
"Tripwire non sarà stato aggiornato."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Per evitare questa situazione è possibile non accettare la nuova versione di "
"«/etc/tripwire/twpol.txt» oppure aggiornare il database affinché includa le "
"modifiche, eseguendo"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"come utente root, dopo l'installazione di questo pacchetto. Per maggiori "
"informazioni consultare «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: tripwire
Source-Version: 2.4.2-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tripwire, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

tripwire_2.4.2-6.debian.tar.gz
  to main/t/tripwire/tripwire_2.4.2-6.debian.tar.gz
tripwire_2.4.2-6.dsc
  to main/t/tripwire/tripwire_2.4.2-6.dsc
tripwire_2.4.2-6_i386.deb
  to main/t/tripwire/tripwire_2.4.2-6_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Alberto Gonzalez Iniesta <[email protected]> (supplier of updated tripwire 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 16 Oct 2010 20:03:17 +0200
Source: tripwire
Binary: tripwire
Architecture: source i386
Version: 2.4.2-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Alberto Gonzalez Iniesta <[email protected]>
Changed-By: Alberto Gonzalez Iniesta <[email protected]>
Description: 
 tripwire   - file and directory integrity checker
Closes: 598350 600071 600097 600346
Changes: 
 tripwire (2.4.2-6) unstable; urgency=low
 .
   * More debconf translations! Updated:
     - Czech (Miroslav Kure). (Closes: #598350)
     - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). (Closes: #600071)
     - Italian (Vincenzo Campanella).  (Closes: #600097)
     - Spanish (Omar Campagne). (Closes: #600346)
Checksums-Sha1: 
 b3d376e369b6eeacaee296b61edeb4631f86a1f0 1006 tripwire_2.4.2-6.dsc
 58a7481f609d2afac2fe2a602827b0bd2f7c613d 109486 tripwire_2.4.2-6.debian.tar.gz
 7ad24ed1bbfd02d2e6a2accb1d7d3a67591e52b4 3519354 tripwire_2.4.2-6_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 9fc7847cc8e61c806e511498d328f4304f727bbbf441675c02126295d9743fdd 1006 
tripwire_2.4.2-6.dsc
 7bfc6b1c9d0033579646c9d1dc9c3e417be17e7675d68ed02a3b1bfb71d9c0a2 109486 
tripwire_2.4.2-6.debian.tar.gz
 38aec71cbff949abd1900707a933a334bb987428944c7b0da4c99c6f6a0f4c81 3519354 
tripwire_2.4.2-6_i386.deb
Files: 
 2cb72f9fc84d839ccc08a3d7fe00d12b 1006 utils optional tripwire_2.4.2-6.dsc
 af9c1ae25cf86fd55f6b8c738b4c7fc6 109486 utils optional 
tripwire_2.4.2-6.debian.tar.gz
 87f334ea18267206bea86f091889eec0 3519354 utils optional 
tripwire_2.4.2-6_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAky56mYACgkQxRSvjkukAcMBLgCdHa2cH4o17hTXFde1P+t2Zy/e
t1cAnjIWjIXFdFTFfzN1cs4a6Y8gsjGA
=1cLf
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to