Your message dated Fri, 29 Oct 2010 16:02:25 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#589930: fixed in frontaccounting 2.2.10-3
has caused the Debian Bug report #589930,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for frontaccounting
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
589930: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=589930
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: frontaccounting
Version: 2.2.10-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Greetings,

-- 
Camaleón 
# frontaccounting po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the frontaccounting 
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <[email protected]>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frontaccounting 2.2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache2, lighttpd"
msgstr "apache2, lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Servidor web para configurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Please choose the web server that should be automatically configured to 
run FrontAccounting."
msgstr "Por favor, seleccione el servidor web que se debe configurar 
automáticamente para ejecutar FrontAccounting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database already been initialized?"
msgstr "¿Se ha iniciado ya la base de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "¿Omitir la creación de la base de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Debconf can set up the FrontAccounting database automatically or you can 
create it manually after installation."
msgstr "Debconf puede configurar la base de datos de FrontAccounting 
automáticamente o puede crearla de forma manual tras la instalación."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Se requiere una configuración manual de la base de datos"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic 
database setup. If you wish to get help setting up the database configuration, 
please install mysql-client (and possibly also mysql-server if you want to run 
the database server on this machine) and then run \"dpkg-reconfigure 
frontaccounting\" to rerun this configuration wizard. For now, the database 
configuration will be skipped...."
msgstr "No se ha encontrado ningún cliente mysql, por lo que no se puede 
configurar automáticamente la base de datos. Si necesita ayuda para configurar 
la base de datos, instale mysql-client (y posiblemente mysql-server, si desea 
ejecutar el servidor de base de datos en este equipo) y después ejecute 
«dpkg-reconfigure frontaccounting» para iniciar este asistente de 
configuración. De momento, se omitirá la configuración de la base de datos..."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "FrontAccounting database host name:"
msgstr "Nombre del servidor de la base de datos de FrontAccounting:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This should be the host-name or IP address that FrontAccounting will use 
to access the database."
msgstr "Debe especificar el nombre del servidor o la dirección IP que 
FrontAccounting utilizará para acceder a la base de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "frontaccounting database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos de FrontAccounting:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the name of the database that FrontAccounting will use."
msgstr "Este es el nombre de la base de datos que utilizará FrontAccounting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you want to use '0_' prefix on FrontAccounting tables?"
msgstr "¿Desea utilizar el prefijo «0_» para las tablas de FrontAccounting?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If you plan to use FrontAccounting same database for more than one 
company you  have to use prefix on tables."
msgstr "Si piensa utilizar la misma base de datos de FrontAccounting para más 
de una empresa, tiene que utilizar el prefijo en las tablas."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Nombre del usuario administrador de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This user name will be used to access the database to create (if 
needed):"
msgstr "Este usuario se utilizará para acceder a la base de datos para crear 
(cuando sea necesario):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that FrontAccounting will use to access the database"
msgstr ""
" (1) La base de datos\n"
" (2) La nueva cuenta que FrontAccounting utilizará para acceder a la base de 
datos"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos (opcional):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "This is the password that will be used along with the database 
administrative user name."
msgstr "Esta es la contraseña que se utilizará junto con el nombre del usuario 
administrador de la base de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Nombre del usuario de la base de datos para acceder a la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the user name that FrontAccounting will use to access the 
database."
msgstr "Este es el nombre del usuario que FrontAccounting utilizará para 
acceder a la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Contraseña para acceder a la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "This is the password that FrontAccounting will use, along with the user 
name you provided, to access the database."
msgstr "Esta es la contraseña que FrontAccounting utilizará, junto con el 
nombre de usuario proporcionado, para acceder a la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para acceder a la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
#: ../templates:16001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de acceso a la base de 
datos para confirmarla."

#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:13001
#: ../templates:17001
msgid "Password mismatch."
msgstr "La contraseña no coincide."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "The database access passwords you entered did not match. Please try 
again."
msgstr "Las contraseñas de acceso a la base de datos que ha introducido no 
coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Company name:"
msgstr "Nombre de la empresa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "This name will be used to identify company in selector list on login 
screen."
msgstr "Este nombre se utilizará para identificar a la empresa en la lista de 
selección en la pantalla de inicio de sesión."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Password for company admin:"
msgstr "Contraseña del administrador de la empresa:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "This is the password that will be used to login to company 'admin' 
FrontAccounting account."
msgstr "Esta es la contraseña que se utilizará para iniciar sesión en la cuenta 
de FrontAccounting como administrador de la empresa."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Retype the password for FA admin:"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña del administrador de FrontAccounting:"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "The company admin access passwords you entered did not match. Please try 
again."
msgstr "Las contraseñas de acceso como administrador de la empresa que ha 
introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Company admin email:"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador de la empresa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Email box address used by company admin."
msgstr "Dirección de correo electrónico que utilizará el administrador de la 
empresa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Do you want to add demo data to FrontAccounting tables?"
msgstr "¿Desea añadir los datos de demostración en las tablas de 
FrontAccounting?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "This will add some example data to FrontAccounting database."
msgstr "Esto añadirá algunos datos de ejemplo en la base de datos de 
FrontAccounting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "¿Reiniciar ${webserver} ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} 
has to be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr "Recuerde que para activar la nueva configuración debe reiniciar 
${webserver}. También puede reiniciar los servidores web de forma manual."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "Delete FrontAccounting data on purge?"
msgstr "¿Eliminar los datos de FrontAccounting cuando se purgue?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "This will delete the FrontAccounting database and the associated 
database user account when the FrontAccounting package is purged."
msgstr "Esto eliminará las bases de datos de FrontAccounting y la cuenta de 
usuario de la base de datos asociada cuando se purgue el paquete 
FrontAccounting."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: frontaccounting
Source-Version: 2.2.10-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
frontaccounting, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

frontaccounting_2.2.10-3.debian.tar.gz
  to main/f/frontaccounting/frontaccounting_2.2.10-3.debian.tar.gz
frontaccounting_2.2.10-3.dsc
  to main/f/frontaccounting/frontaccounting_2.2.10-3.dsc
frontaccounting_2.2.10-3_all.deb
  to main/f/frontaccounting/frontaccounting_2.2.10-3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Michael C. Schultheiss <[email protected]> (supplier of updated 
frontaccounting package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 29 Oct 2010 15:44:22 +0000
Source: frontaccounting
Binary: frontaccounting
Architecture: source all
Version: 2.2.10-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Michael C. Schultheiss <[email protected]>
Changed-By: Michael C. Schultheiss <[email protected]>
Description: 
 frontaccounting - web-based double-entry accounting and ERP program
Closes: 589930 598369 598623 600297 600436 600452
Changes: 
 frontaccounting (2.2.10-3) unstable; urgency=low
 .
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Spanish (Camaleón).  Closes: #589930
     - Japanese (Hideki Yamane).  Closes: #598369
     - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #598623
     - Bokmål, Norwegian (Bjørn Steensrud).  Closes: #600297
     - Italian (Vincenzo Campanella).  Closes: #600436
     - Spanish (Camaleón).  Closes: #600452
Checksums-Sha1: 
 f7816a9fb8fb5aee73d56b9ed564e21baf35ad73 1818 frontaccounting_2.2.10-3.dsc
 18faefb2f900d476910122f5fffa9a1a3b0ebe53 54253 
frontaccounting_2.2.10-3.debian.tar.gz
 5c963926637114acd0ae3cc9e31af712853d1c70 970066 
frontaccounting_2.2.10-3_all.deb
Checksums-Sha256: 
 13061a1502195bf7538c8ea050bc178324256dfca402629a8f5d92698ae5f516 1818 
frontaccounting_2.2.10-3.dsc
 33386b597d29a4fb24e93568b42f46e0be37f3a35e3cb920bf97e3a33e81c86d 54253 
frontaccounting_2.2.10-3.debian.tar.gz
 5df4295d780fbc809ea4e570b2984a45879c74b0d70bfccd076adb880548bda1 970066 
frontaccounting_2.2.10-3_all.deb
Files: 
 43a5294cf8c3cef58bae6807f0774536 1818 web optional frontaccounting_2.2.10-3.dsc
 7bf6a3113b5ccf1ac42f2afd58973de6 54253 web optional 
frontaccounting_2.2.10-3.debian.tar.gz
 29bcaffaf0d3b398d532df0ee47cc33f 970066 web optional 
frontaccounting_2.2.10-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIcBAEBAgAGBQJMyuzaAAoJEJ7AAv4cnKUXj3IP/3eNMXWKde47TU4IXa7pjEGw
pptxtBxZUHt8BWDQ7nlXhZFFFdgVIdqM7SKeBuPmU9vf7DFWhXJxO2y9N1YPeH+X
G4+yCLQbgQhpBbDMI/uQNqiXMWLtZqJqLRx6u7Mzw7NwCaQD+Z/Jbt3aoFLUIUrG
C+/BglT9csOAViemhFmaU8UXF8vBZc7+8BCoUdv96QVXFaiR0NG9a7gSD6+RltnQ
Xk08IFcEsTsJV5XAXDUQdMrsrHPJdLCgRW+ztlLYiB1CVpPpNrz3EbyOPyVS6XUf
Jsa1sospAzKJIC+M14n33loiHdx5rZEH6m5lCwTmXwXetoQjMesdtHAK1d6vSzpy
03L7gFAZiPRvoaKdaq5paXNHModqdjYnmN+j9o87fbVNSHcKX1XfQzkVb6PKeDTI
xjJoyt7V4asyy/Y8N+7mMc1FruXuqzNBGcRupzipHsnVcD2X8JolpMKmVVKOzNQR
J02LzhVDQl51wJ/eyidwFgES2bcZm5kWo1q2wBBGPI105TTv1yvbcCwREASyho+j
GqYHOGvayohrmTNQG0RnF7MSKewHh4cgLwa6Pz2kYm/FEHncLASGJNNjB6Bn2EU4
m1Wias6XpExOC+OK2pR/4r2YQWOoVvtoyKN18o/bs2YE5h0AiSR0Q98YfgQnCFhI
WgS3bvoUMWLfnFvrzmb9
=pMK1
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to