diff -pruN debarchiver-0.9.3-orig/po4a/debarchiver.add.fr debarchiver-0.9.3/po4a/debarchiver.add.fr
--- debarchiver-0.9.3-orig/po4a/debarchiver.add.fr	2008-04-07 19:13:06.000000000 +0200
+++ debarchiver-0.9.3/po4a/debarchiver.add.fr	2010-10-24 10:21:05.000000000 +0200
@@ -2,12 +2,12 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;b
 
 =head1 TRADUCTION
 
-Valry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 23 fvrier 2005. Dernire mise  jour le 1er septembre 2006.
+Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 23 février 2005. Dernière mise à jour le 15 octobre 2010.
 
-L'quipe de traduction a fait le maximum pour raliser une adaptation franaise de qualit.
+L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.
 
-La version anglaise la plus  jour de ce document est toujours consultable via la commande  S< man -L en debarchiver >.
+La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande  S<« man -L en debarchiver »>.
 
-N'hsitez pas  signaler  l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
+N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
 
 =cut
diff -pruN debarchiver-0.9.3-orig/po4a/Makefile debarchiver-0.9.3/po4a/Makefile
--- debarchiver-0.9.3-orig/po4a/Makefile	2008-04-07 19:19:13.000000000 +0200
+++ debarchiver-0.9.3/po4a/Makefile	2010-10-24 10:21:05.000000000 +0200
@@ -24,16 +24,19 @@ debarchiver.pod:
 	podselect ../src/debarchiver.pl > $@
 
 debarchiver.fr.pod:
-	po4a po4a.cfg
+	po4a -L UTF-8 -A UTF-8 po4a.cfg
 
 debarchiver.1: debarchiver.pod
-	pod2man	--section=1 \
+	pod2man	--center="Debarchiver" \
+		--section=1 \
                 --release="Debarchiver " \
 		--date="$(DDATE)" \
 		$^ > $@
 
 debarchiver.fr.1: debarchiver.fr.pod
-	pod2man	--section=1 \
+	pod2man	--utf8 \
+		--center="Debarchiver" \
+		--section=1 \
 		--release="Debarchiver " \
 		--date="$(DDATE)" \
 		$^ > $@
diff -pruN debarchiver-0.9.3-orig/po4a/po/fr.po debarchiver-0.9.3/po4a/po/fr.po
--- debarchiver-0.9.3-orig/po4a/po/fr.po	2009-03-27 06:41:38.000000000 +0100
+++ debarchiver-0.9.3/po4a/po/fr.po	2010-10-24 10:29:06.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Translation of debarchiver_0.6.3 manpage to French
-# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006.
+# Translation of debarchiver_0.9.3 manpage to French
+# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debarchiver\n"
+"Project-Id-Version: debarchiver manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:1
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archiveur Debian (debarchiver) est un outil qui installe les paquets "
 "Debian dans une structure de fichiers exploitable par apt-get, dselect et "
-"d'autres outils semblables, utiliss pour la mise  jour des systmes "
-"Debian. Il est destin  tre employ par des administrateurs locaux qui ont "
-"besoin de paquets spciaux, ou de versions particulires, afin d'en "
+"d'autres outils semblables, utilisés pour la mise à jour des systèmes "
+"Debian. Il est destiné à être employé par des administrateurs locaux qui ont "
+"besoin de paquets spéciaux, ou de versions particulières, afin d'en "
 "faciliter la gestion."
 
 # type: textblock
@@ -61,10 +61,9 @@ msgid ""
 "support package pools. This may be implemented later, but is not high "
 "priority."
 msgstr ""
-"La structure de fichiers est base sur celle de potato et ne reconnat pas "
-"la structure de paquets en S< pools > S<(NdT :> Structure utilise  partir "
-"de woody). Ceci pourra tre ralis plus tard, mais ce n'est pas une "
-"priorit."
+"La structure de fichiers est basée sur celle de potato et ne reconnaît pas "
+"la structure de paquets en « pools ». (NdT : Structure utilisée à partir de "
+"woody). Ceci pourra être réalisé plus tard, mais ce n'est pas une priorité."
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:15
@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "B<-a | --autoscan>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:21
 msgid "Does both --autoscanpackages and --autoscansources."
-msgstr "Excute S< --autoscanpackages > et S< --autoscansources >."
+msgstr "Exécute « --autoscanpackages » et « --autoscansources »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:23
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "B<--autoscanall>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:25
 msgid "Same as --scanall --autoscan."
-msgstr "Identique  S< --scanall --autoscan >."
+msgstr "Identique à « --scanall --autoscan »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:27
@@ -98,10 +97,9 @@ msgstr "B<--autoscanpackages>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:29
-msgid ""
-"Automatically run dpkg-scanpackages after all new packages are installed."
+msgid "Automatically run dpkg-scanpackages after all new packages are installed."
 msgstr ""
-"Dmarre automatiquement S< dpkg-scanpackages > aprs l'installation de tous "
+"Démarre automatiquement « dpkg-scanpackages » après l'installation de tous "
 "les nouveaux paquets."
 
 # type: =item
@@ -111,11 +109,10 @@ msgstr "B<--autoscansources>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:33
-msgid ""
-"Automatically run dpkg-scansources after all new packages are installed."
+msgid "Automatically run dpkg-scansources after all new packages are installed."
 msgstr ""
-"Lance automatiquement S< dpkg-scansources > aprs l'installation de tous "
-"les nouveaux paquets."
+"Lance automatiquement « dpkg-scansources » après l'installation de tous les "
+"nouveaux paquets."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:35
@@ -125,14 +122,12 @@ msgstr "B<-b | --bzip>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:37
 msgid "Create bzip2 compressed Packages.bz2 and Sources.bz2 files."
-msgstr ""
-"Cre les fichiers S< Packages.bz2 > et S< Sources.bz2 > comprims avec "
-"bzip2."
+msgstr "Crée les fichiers « Packages.bz2 » et « Sources.bz2 » comprimés avec bzip2."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:39
 msgid "B<--cachedir> dir"
-msgstr "B<--cachedir> rpertoire"
+msgstr "B<--cachedir> répertoire"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:41
@@ -140,13 +135,13 @@ msgid ""
 "The apt-ftparchive package cache directory, if --index is used.  Default "
 "$cachedir."
 msgstr ""
-"Rpertoire de cache utilis par apt-ftparchive (si S< --index > est "
-"utilis). La valeur par dfaut est S< $cachedir >."
+"Répertoire de cache utilisé par apt-ftparchive (si « --index » est utilisé). "
+"La valeur par défaut est « $cachedir »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:43
 msgid "B<--cinstall> dir"
-msgstr "B<--cinstall> rpertoire"
+msgstr "B<--cinstall> répertoire"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:45
@@ -154,8 +149,8 @@ msgid ""
 "Where the .changes file will be installed to, empty string to remove it "
 "instead, default $cinstall."
 msgstr ""
-"Rpertoire o le fichier S< .changes > sera install. Une chane vide "
-"permet de le supprimer. La valeur par dfaut est S< $cinstall >."
+"Répertoire où le fichier « .changes » sera installé. Une chaîne vide permet "
+"de le supprimer. La valeur par défaut est « $cinstall »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:47
@@ -168,8 +163,8 @@ msgid ""
 "Specify an extra configuration file to read. Will be read after etc config "
 "and user config file."
 msgstr ""
-"Indique qu'un fichier de configuration supplmentaire doit tre lu. Il sera "
-"exploit aprs les fichiers de configuration de l'utilisateur et de etc."
+"Indique qu'un fichier de configuration supplémentaire doit être lu. Il sera "
+"exploité après les fichiers de configuration de l'utilisateur et de etc."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:51
@@ -182,14 +177,14 @@ msgid ""
 "The install command to use, default $copycmd. Both packages and .changes "
 "files are installed using this command."
 msgstr ""
-"Commande  utiliser pour l'installation. Par S<dfaut :> S< $copycmd >. Les "
-"paquets ainsi que les fichiers indiqus dans S< .changes > seront installs "
-"grce  cette commande."
+"Commande à utiliser pour l'installation. Par défaut : « $copycmd ». Les "
+"paquets ainsi que les fichiers indiqués dans « .changes » seront installés "
+"grâce à cette commande."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:55
 msgid "B<-d | --dest | --destdir> dir"
-msgstr "B<-d | --dest | --destdir> rpertoire"
+msgstr "B<-d | --dest | --destdir> répertoire"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:57
@@ -198,10 +193,10 @@ msgid ""
 "packages reside. Here the $distrib/$major/$arch/$section directory structure "
 "will be created. Default $destdir, relative to the input directory."
 msgstr ""
-"Rpertoire de destination. Rpertoire de base o sont situs tous les "
-"paquets de la distribution. En cas de besoin, l'arborescence S< $distrib/"
-"$major/$arch/$section > sera cre. Par dfaut le chemin relatif S< "
-"$destdir > sera utilis."
+"Répertoire de destination. Répertoire de base où sont situés tous les "
+"paquets de la distribution. En cas de besoin, l'arborescence « $distrib/"
+"$major/$arch/$section » sera créée. Par défaut le chemin relatif « $destdir » "
+"sera utilisé."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:59
@@ -214,8 +209,8 @@ msgid ""
 "What information that should be printed. 1=critical, 2=error, 3=normal, "
 "4=message, 5=debug, 6=verbose debug (modules)."
 msgstr ""
-"Niveau des informations qui seront affiches. 1=critique, 2=erreur, "
-"3=normal, 4=message, 5=dbogage, 6=dbogage dtaill (modules)."
+"Niveau des informations qui seront affichées. 1=critique, 2=erreur, "
+"3=normal, 4=message, 5=débogage, 6=débogage détaillé (modules)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:63
@@ -229,8 +224,8 @@ msgid ""
 "The criteria for which binary packages that should be installed even if it does not have a .changes file, default $distinputcriteria.\n"
 " \n"
 msgstr ""
-"Critres indiquant quels paquets binaires devront tre installs, mme en l'absence de fichier S< .changes >. Par dfaut S< $distinputcriteria >.\n"
-" \n"
+"Critères indiquant quels paquets binaires devront être installés, même en l'absence de fichier « .changes ». Par défaut « $distinputcriteria ».\n"
+"\n"
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:67
@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "B<--gpgkey>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:69
 msgid "GnuPG key to use to sign the archive."
-msgstr "Cl GnuPG  utiliser pour signer l'archive."
+msgstr "Clé GnuPG à utiliser pour signer l'archive."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:71
@@ -250,12 +245,12 @@ msgstr "B<--gpgpassfile>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:73
 msgid "File to provide password to GnuPG."
-msgstr "Fichier qui fournit le mot de passe  GnuPG."
+msgstr "Fichier qui fournit le mot de passe à GnuPG."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:75
 msgid "B<-i | --input | --indir | --inputdir> dir"
-msgstr "B<-i | --input | --indir | --inputdir> rpertoire"
+msgstr "B<-i | --input | --indir | --inputdir> répertoire"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:77
@@ -263,9 +258,9 @@ msgid ""
 "This is the directory where the all packages and corresponding *.changes "
 "files that should be installed to the --dest directory, default $instdir."
 msgstr ""
-"Rpertoire o tous les paquets, ainsi que les fichiers S< *.changes > "
-"correspondants, devront tre installs dans le rpertoire S< --dest >. La "
-"valeur par dfaut est S< $instdir >."
+"Répertoire où tous les paquets, ainsi que les fichiers « *.changes » "
+"correspondants, devront être installés au sein du répertoire « --dest ». La "
+"valeur par défaut est « $instdir »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:79
@@ -280,11 +275,11 @@ msgid ""
 "ftparchive generate. See the apt-ftparchive manual page for more "
 "information. Use this *or* --autoscan, not both."
 msgstr ""
-"Excute automatiquement S< apt-ftparchive > aprs l'installation de tous "
-"les nouveaux paquets. I<config> doit tre un chemin absolu vers le fichier "
-"de configuration  employer pour qu'apt-ftparchive fonctionne. Voir les "
-"pages du manuel d'apt-ftparchive pour plus d'informations. Utilisez cette "
-"option *ou* l'option S< --autoscan >, mais pas les deux ensemble."
+"Exécute automatiquement « apt-ftparchive » après l'installation de tous les "
+"nouveaux paquets. I<config> doit être un chemin absolu vers le fichier de "
+"configuration à employer pour que apt-ftparchive fonctionne. Voir les pages "
+"du manuel de apt-ftparchive pour plus d'informations. Utilisez cette option "
+"OU l'option « --autoscan », mais pas les deux ensemble."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:83
@@ -294,7 +289,7 @@ msgstr "B<--instcmd>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:85
 msgid "DEPRECATED!"
-msgstr "Obsolte !"
+msgstr "Obsolète !"
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:87
@@ -304,7 +299,7 @@ msgstr "B<--help>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:89
 msgid "Prints this information."
-msgstr "Affiche ce fichier d'aide S<(NdT :> Affiche l'original en anglais)."
+msgstr "Affiche ce fichier d'aide. (NdT : Affiche, en fait, l'original en anglais.)"
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:91
@@ -314,8 +309,7 @@ msgstr "B<--lockfile> fichier"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:93 debarchiver.pod:225
 msgid "The lockfile to use, default $lockfile."
-msgstr ""
-"Fichier de verrouillage  utiliser. La valeur par dfaut est S< $lockfile >."
+msgstr "Fichier de verrouillage à utiliser. La valeur par défaut est « $lockfile »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:95
@@ -326,8 +320,8 @@ msgstr "B<--majordefault>"
 #: debarchiver.pod:97
 msgid "Default major section to use if undefined (default: main)"
 msgstr ""
-"Section principale  utiliser si elle n'a pas t prcise. Par S<dfaut :> "
-"S< main >."
+"Section principale à utiliser si elle n'a pas été précisée. Par défaut : "
+"« main »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:99
@@ -338,13 +332,13 @@ msgstr "B<--movecmd>"
 #: debarchiver.pod:101
 msgid "Command to move files (currently not used at all)."
 msgstr ""
-"Commande  utiliser pour dplacer des fichiers (actuellement parfaitement "
+"Commande à utiliser pour déplacer des fichiers (actuellement parfaitement "
 "inutile)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:103
 msgid "B<--incompletetime>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--incompletetime>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:105
@@ -352,12 +346,13 @@ msgid ""
 "The time to allow .changes file to be incomplete in seconds.  Defaults to 24 "
 "hours."
 msgstr ""
+"Durée autorisée, en secondes, pendant laquelle le fichier « .changes » peut "
+"être incomplet. La valeur par défaut est de 24 heures."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:108
-#, fuzzy
 msgid "B<--mailcmd>"
-msgstr "B<--rmcmd>"
+msgstr "B<--mailcmd>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:110
@@ -365,12 +360,13 @@ msgid ""
 "The command to use to send emails. The default behavior is to use the "
 "sendmail command."
 msgstr ""
+"Indique le programme à utiliser pour envoyer des courriels. Par défaut, "
+"« sendmail » est utilisé."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:113
-#, fuzzy
 msgid "B<--mailformat>"
-msgstr "B<@mailtos>"
+msgstr "B<--mailformat>"
 
 # type: verbatim
 #: debarchiver.pod:115
@@ -384,17 +380,23 @@ msgid ""
 "  mail     = use of the mail format\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Indique le format à utiliser pour envoyer les courriels avec le programme\n"
+"spécifié par « --mailfrom ». Seuls les formats « mail » et « sendmail » sont\n"
+"acceptés. Par défaut, si cette option n'est pas précisée, debarchiver utilisera\n"
+"le format « sendmail ». Les valeurs autorisées sont :\n"
+" sendmail = utilise le format « sendmail » ;\n"
+" mail     = utilise le format « mail ».\n"
+"\n"
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:122
-#, fuzzy
 msgid "B<--mailfrom>"
-msgstr "B<@mailtos>"
+msgstr "B<--mailfrom>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:124
 msgid "Specify mail sender."
-msgstr ""
+msgstr "Indique l'expéditeur du couriel."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:126
@@ -414,8 +416,7 @@ msgstr "B<--nostructurefix>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:132
 msgid "Do not create directories and touch Package files."
-msgstr ""
-"Ne cre pas les rpertoires et actualise (touch) les fichiers S< Package .>"
+msgstr "Ne crée pas les répertoires et actualise (touch) les fichiers « Package »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:134
@@ -440,8 +441,8 @@ msgid ""
 "The remove command to use, default $rmcmd. This can be used to move away the "
 "old packages to some other place."
 msgstr ""
-"Commande  utiliser pour la suppression. Par dfaut S< $rmcmd >. Cette "
-"commande peut tre utilise pour dplacer les anciens paquets  un autre "
+"Commande à utiliser pour la suppression. Par défaut « $rmcmd ». Cette "
+"commande peut être utilisée pour déplacer les anciens paquets à un autre "
 "emplacement."
 
 # type: =item
@@ -466,7 +467,7 @@ msgid ""
 "Scan using apt-ftparchive or dpkg-scan* depending on what is installed on the system. This is the recommended way. Only use --index or --autoscan if you know what you are doing.\n"
 " \n"
 msgstr ""
-"Choisit automatiquement d'utiliser, soit S< apt-ftparchive >, soit S< dpkg-scan* >, selon ce qui est install sur le systme. C'est la mthode recommande. N'utilisez S< --index > ou S< --autoscan > que si vous savez parfaitement ce que vous faites.\n"
+"Choisit automatiquement d'utiliser, soit « apt-ftparchive », soit « dpkg-scan* », selon ce qui est installé sur le système. C'est la méthode recommandée. N'utilisez « --index » ou « --autoscan » que si vous savez parfaitement ce que vous faites.\n"
 "\n"
 
 # type: =item
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "B<--scanonly>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:152
 msgid "Same as --nosort --nostructurefix."
-msgstr "Identique  S< --nosort --nostructurefix >."
+msgstr "Identique à « --nosort --nostructurefix »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:154
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "B<--quit-level> niveau"
 #: debarchiver.pod:156
 msgid "On what level to quit the application, see debug level."
 msgstr ""
-"Niveau d'information qui produira l'arrt de l'excution, selon la "
+"Niveau d'information qui produira l'arrêt de l'exécution, selon la "
 "classification ci-dessus."
 
 # type: =item
@@ -499,13 +500,12 @@ msgstr "B<-v | --version>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:160
 msgid "Prints the version string."
-msgstr "Affiche le numro de version."
+msgstr "Affiche le numéro de version."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:162
-#, fuzzy
 msgid "B<--ignoredestcheck>"
-msgstr "B<--instcmd>"
+msgstr "B<--ignoredestcheck>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:164
@@ -513,6 +513,8 @@ msgid ""
 "Force install of changes files even if some files already exists with wrong "
 "size or md5 hash."
 msgstr ""
+"Force l'installation des fichiers modifiés même si certains fichiers déjà "
+"existants ont une taille erronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:168
@@ -527,12 +529,11 @@ msgid ""
 "to input directory) that will be read before, the arguments to this program "
 "will be parsed. Here you can change the following variables:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez galement utiliser des fichiers de configuration portant les "
-"noms S<suivants :> S< /etc/debarchiver.conf >, S< ~/.debarchiver.conf > et "
-"S< input.conf > (chemin relatif) qui seront lus et exploits dans cet "
-"ordre. Les arguments de la commande auront priorit sur ces fichiers de "
-"configuration. Ces fichiers permettent de modifier les variables "
-"S<suivantes :>"
+"Vous pouvez également utiliser des fichiers de configuration portant les "
+"noms suivants : « /etc/debarchiver.conf »>, « ~/.debarchiver.conf » et « input."
+"conf » (chemin relatif) qui seront lus et exploités dans cet ordre. Les "
+"arguments de la commande auront priorité sur ces fichiers de configuration. "
+"Ces fichiers permettent de modifier les variables suivantes :"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:172
@@ -540,6 +541,9 @@ msgid ""
 "The configuration files are read as perl modules they should end with a true "
 "value. Therefore they should always end with 1;"
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration sont lus comme des fichiers perl et doivent se "
+"terminer avec une valeur « true ». Par conséquent ils doivent toujours finir "
+"par « 1 »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:176
@@ -552,14 +556,13 @@ msgid ""
 "If set to 0 no bzip2 files will be generated. If set to 1 bzip2 files will "
 "be generated."
 msgstr ""
-"Si cette variable est positionne  0, aucun fichier bzip2 ne sera cr. Si "
-"elle est positionne  1 les fichiers bzip2 seront crs."
+"Si cette variable est positionnée à 0, aucun fichier bzip2 ne sera créé. Si "
+"elle est positionnée à 1 les fichiers bzip2 seront créés."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:181
-#, fuzzy
 msgid "B<$incompletetime>"
-msgstr "B<$inputdir>"
+msgstr "B<$incompletetime>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:183
@@ -567,6 +570,9 @@ msgid ""
 "Time to allow .changes files to be incomplete in seconds. Useful for slow "
 "uploads.  Defaults to 24 hours."
 msgstr ""
+"Durée autorisée, en secondes, pendant laquelle le fichier « .changes » peut "
+"demeurer incomplet. Ceci est utile pour les remontées lentes. La valeur par "
+"défaut est de 24 heures."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:186
@@ -576,9 +582,7 @@ msgstr "B<$cachedir>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:188
 msgid "The cache directory for apt-ftparchive, used if --index is used."
-msgstr ""
-"Rpertoire de cache pour apt-ftparchive, utilis si S< --index > est "
-"prcis."
+msgstr "Répertoire de cache pour apt-ftparchive, utilisé si « --index » est précisé."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:190
@@ -589,8 +593,8 @@ msgstr "B<$cinstall>"
 #: debarchiver.pod:192
 msgid "Where the .changes files are installed (see --cinstall above)."
 msgstr ""
-"Emplacement o les fichiers S<.changes > sont installs (voir S< --cinstall "
-"> ci-dessus)."
+"Emplacement où les fichiers « .changes » sont installés (voir « --cinstall » "
+"ci-dessus)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:194
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "B<$copycmd>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:196
 msgid "The install command (see --copycmd)."
-msgstr "Commande d'installation (voir S< --copycmd > ci-dessus)."
+msgstr "Commande d'installation (voir « --copycmd » ci-dessus)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:198
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "B<$destdir>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:200
 msgid "The destination directory (see --destdir above)."
-msgstr "Rpertoire de destination (voir S< --destdir > ci-dessus)."
+msgstr "Répertoire de destination (voir « --destdir » ci-dessus)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:202
@@ -623,9 +627,8 @@ msgid ""
 "The criteria for which packages that should be installed even if it does not "
 "have a .changes file, default $distinputcriteria."
 msgstr ""
-"Critres permettant de dterminer les paquets qui devront tre installs "
-"mme en l'absence de fichier S< .changes >. Par dfaut S< "
-"$distinputcriteria >."
+"Critères permettant de déterminer les paquets qui devront être installés "
+"même en l'absence de fichier « .changes ». Par défaut « $distinputcriteria »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:206
@@ -643,15 +646,15 @@ msgid ""
 "This causes uploads to a specific queue to place the package into that "
 "distribution directly."
 msgstr ""
-"Rpertoires (distribution => rpertoire) o sont cherchs les paquets "
-"binaires qui n'ont pas besoin de fichier S< .changes > pour tre installs "
-"mais qui correspondent  S< $distinputcriteria >. Gnralement ce sont les "
-"paquets du noyau, produits par S< make-kpkg >, qui ne gnrent pas de "
-"fichier S< .changes >. En plus, les paquets binaires avec un fichier S< ."
-"changes > correct passeront outre la distribution par dfaut et seront "
-"placs dans le rpertoire de la file d'attente actuelle. Cela produira la "
-"remonte vers une file d'attente spcifique pour placer le paquet "
-"directement dans cette distribution."
+"Répertoires (distribution → répertoire) où sont cherchés les paquets "
+"binaires qui n'ont pas besoin de fichier « .changes » pour être installés "
+"mais qui correspondent à « $distinputcriteria ». Généralement ce sont les "
+"paquets du noyau, produits par « make-kpkg », qui ne génèrent pas de fichier "
+"« .changes ». En plus, les paquets binaires avec un fichier « .changes » "
+"correct passeront outre la distribution par défaut et seront placés dans le "
+"répertoire de la file d'attente actuelle. Cela produira la remontée vers une "
+"file d'attente spécifique pour placer le paquet directement dans cette "
+"distribution."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:210
@@ -667,13 +670,12 @@ msgid ""
 "$gpgpassfile, you will need to run B<debarchiver> interactively when using "
 "this option so that you can supply the passphrase."
 msgstr ""
-"Cl GnuPG utilise pour signer l'archive. Si cette variable est renseigne, "
-"le fichier S< Release > de chaque partie modifie de l'archive sera sign "
-"par GnuPG en utilisant S< $gpgkey > comme cl d'identification. A moins "
-"d'utiliser une cl sans mot de passe ou de se servir de la variable S< "
-"$gpgpassfile >, il est ncessaire d'excuter B<debarchiver> de manire "
-"interactive afin de pouvoir fournir le mot de passe si cette option est "
-"utilise."
+"Clé GnuPG utilisée pour signer l'archive. Si cette variable est renseignée, "
+"le fichier « Release » de chaque partie modifiée de l'archive sera signé par "
+"GnuPG en utilisant « $gpgkey » comme clé d'identification. À moins d'utiliser "
+"une clé sans mot de passe ou de se servir de la variable « $gpgpassfile », il "
+"est nécessaire d'exécuter B<debarchiver> de manière interactive afin de "
+"pouvoir fournir le mot de passe si cette option est utilisée."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:214
@@ -686,8 +688,8 @@ msgid ""
 "A file that contain the passphrase for the GnuPG key. See $gpgkey for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Nom du fichier qui contient le mot de passe de la cl GnuPG. Voir S< $gpgkey "
-"> pour plus d'informations."
+"Nom du fichier qui contient le mot de passe de la clé GnuPG. Voir « $gpgkey » "
+"pour plus d'informations."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:219
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "B<$inputdir>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:221
 msgid "The input directory (no effect in $inputconfigfile)."
-msgstr "Rpertoire d'entre (sans effet dans S< $inputconfigfile >)."
+msgstr "Répertoire d'entrée (n'affecte pas « $inputconfigfile »)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:223
@@ -719,36 +721,33 @@ msgid ""
 "field in the .changes file. Such a field can for example be Maintainer or "
 "Uploaders."
 msgstr ""
-"Tableau de chanes indiquant les destinataires de courriel. Si la chane "
-"contient une adresse mail, celle-ci sera utilise. Si elle contient une "
-"adresse mail incomplte, par exemple S< @nom_hte >, le nom de "
-"l'utilisateur propritaire du fichier sera utilis en combinaison avec le S< "
-"@nom_hte > indiqu. Si aucun caractre S< @ > n'est trouv dans la "
-"chane, on considrera qu'il s'agit d'un champ dans le fichier S< .changes "
-">. Un tel champ peut par exemple tre S< Maintainer > ou S< Uploaders .>"
+"Tableau de chaînes indiquant les destinataires de courriels. Si la chaîne "
+"contient une adresse de courrier électronique, celle-ci sera utilisée. Si elle contient une "
+"adresse incomplète, par exemple « @nom_hôte », le nom de l'utilisateur "
+"propriétaire du fichier sera utilisé en combinaison avec le « @nom_hôte » "
+"indiqué. Si aucun caractère « @ » n'est trouvé dans la chaîne, on considérera "
+"qu'il s'agit d'un champ dans le fichier « .changes ». Ce champ peut par "
+"exemple être « Maintainer » ou « Uploaders »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:231
-#, fuzzy
 msgid "B<$mailformat>"
-msgstr "B<@mailtos>"
+msgstr "B<$mailformat>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:233
-#, fuzzy
 msgid "The format to use to send emails (see --mailformat above)."
-msgstr "Section principale par dfaut. Voir S< --majordefault > ci-dessus."
+msgstr "Format utilisé pour envoyer les courriels. (Voir « --mailformat » ci-dessus.)"
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:235
-#, fuzzy
 msgid "B<$mailfrom>"
-msgstr "B<@mailtos>"
+msgstr "B<$mailfrom>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:237
 msgid "Specify the sender of emails.  Default to none (\"\")"
-msgstr ""
+msgstr "Indique l'expéditeur des courriels. Par défaut : aucun (\"\")."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:240
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "B<$majordefault>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:242
 msgid "Default major section (see --majordefault above)."
-msgstr "Section principale par dfaut. Voir S< --majordefault > ci-dessus."
+msgstr "Section principale par défaut. Voir « --majordefault » ci-dessus."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:244
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "B<$movecmd>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:246
 msgid "The move command (see --movecmd)."
-msgstr "Commande de dplacement (voir S< --movecmd > ci-dessus)."
+msgstr "Commande de déplacement (voir « --movecmd » ci-dessus)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:248
@@ -781,8 +780,8 @@ msgid ""
 "Additional information to add to generated Release files.  Supported keys "
 "are origin, label, and description."
 msgstr ""
-"Information complmentaire  ajouter au fichier S< Release >. Les mots-cls "
-"supports S<sont :> S< origin >, S< label >, et S< description >."
+"Information complémentaire à ajouter au fichier « Release ». Les mots-clés "
+"acceptès sont : « origin », « label », et « description »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:252
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "B<$rmcmd>"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:254
 msgid "The remove command (see --rmcmd above)."
-msgstr "Commande de suppression (voir S< --rmcmd > ci-dessus)."
+msgstr "Commande de suppression (voir « --rmcmd » ci-dessus)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:256
@@ -805,14 +804,13 @@ msgid ""
 "Choose to enable (1) or disable (0) signature verification for packages "
 "uploaded into $inputdir (not %distinputdirs)."
 msgstr ""
-"Permet d'activer (1) ou de dsactiver (0) la vrification de la signature "
-"des paquets remonts vers S< $inputdir > (pas ceux vers S< %distinputdirs "
-">)."
+"Permet d'activer (1) ou de désactiver (0) la vérification de la signature "
+"des paquets remontés vers « $inputdir » (pas ceux vers « %distinputdirs »)."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:260
 msgid "B<$ignoredestcheck>"
-msgstr ""
+msgstr "B<$ignoredestcheck>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:262
@@ -820,6 +818,8 @@ msgid ""
 "Force install of changes files even if some files already exists with wrong "
 "size or md5 hash. Default to 0."
 msgstr ""
+"Force l'installation des fichiers « changes » même si certains fichiers déjà "
+"existants ont une taille erronée ou une mauvaise somme de contrôle md5."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:264
@@ -833,15 +833,14 @@ msgid ""
 "uploaded into %distinputdirs. This works independently from "
 "$verifysignatures."
 msgstr ""
-"Permet d'activer (1) ou de dsactiver (0) la vrification de la signature "
-"des paquets remonts vers S< %distinputdirs >. Cette option fonctionne "
-"indpendamment de S< $verifysignatures >."
+"Permet d'activer (1) ou de désactiver (2) la vérification de la signature "
+"des paquets remontés vers « %distinputdirs ». Cette option fonctionne "
+"indépendamment de « $verifysignatures »."
 
 # type: =item
 #: debarchiver.pod:268
-#, fuzzy
 msgid "B<$usermailcmd>"
-msgstr "B<$rmcmd>"
+msgstr "B<$usermailcmd>"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:270
@@ -851,6 +850,11 @@ msgid ""
 "handles by setting the value of the $mailformat variable. Using the --"
 "mailcmd option on the command line will superseed this variable."
 msgstr ""
+"Cela permet à l'utilisateur d'indiquer à debarchiver le programme à utiliser "
+"pour envoyer les courriels. Il est également possible de spécifier avec quel "
+"format cette commande doit être utilisée en définissant la valeur de la "
+"variable « $mailformat ». L'utilisation de l'option « --mailcmd », dans la "
+"ligne de commande, surchargera cette variable."
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:278
@@ -860,8 +864,7 @@ msgstr "INDEXATION DES PAQUETS"
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:280
 msgid "There are two ways to generate the indexes that B<apt-get> relies on."
-msgstr ""
-"Il y a deux manires de produire des index exploitables par S<B<apt-get> :>"
+msgstr "Il y a deux manières de produire des index exploitables par B<apt-get> :"
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:282
@@ -871,10 +874,10 @@ msgid ""
 "Packages and Sources files, but will not generate Contents files and can be "
 "slow with a large repository."
 msgstr ""
-"On peut utiliser B<--autoscanpackages>, B<--autoscansources>, ou B<-- "
-"autoscan> ce qui emploiera B<dpkg-scanpackages> et B<dpkg-scansources>. Ceci "
-"produira les paquets et les fichiers source mais ne gnrera pas les "
-"fichiers S< Contents > et risque d'tre lent avec un rfrentiel de grande "
+"On peut utiliser B<--autoscanpackages>, B<--autoscansources>, ou B<--"
+"autoscan> ce qui exploitera B<dpkg-scanpackages> et B<dpkg-scansources>. "
+"Ceci produira les paquets et les fichiers source mais ne générera pas les "
+"fichiers « Contents » et risque d'être lent avec un référentiel de grande "
 "taille."
 
 # type: textblock
@@ -887,11 +890,11 @@ msgid ""
 "file will be generated automatically. This is however not fully tested."
 msgstr ""
 "En revanche, l'option B<--index > I<config> utilisera B<apt-ftparchive> pour "
-"indexer l'arbre des paquets. B<apt-ftparchive> peut galement produire des "
-"fichiers S< Contents > (destins  B<apt-file>), et il peut, "
-"ventuellement, employer un cache afin d'acclrer des excutions multiples. "
+"indexer l'arborescence des paquets. B<apt-ftparchive> peut également "
+"produire des fichiers « Contents » (destinés à B<apt-file>), et il peut, "
+"éventuellement, employer un cache afin d'accélérer des exécutions multiples. "
 "Le fichier de configuration B<apt-ftparchive> sera produit automatiquement. "
-"Ceci n'a cependant pas t compltement test."
+"Ceci n'a cependant pas été complètement testé."
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:286
@@ -900,7 +903,7 @@ msgid ""
 "index>, not both, as they both do basically the same thing."
 msgstr ""
 "Vous devez employer soit B<--autoscanpackages> et B<--autoscansources> soit "
-"B<--index>, mais pas les deux, puisqu'ils font la mme chose."
+"B<--index>, mais pas les deux, puisqu'ils font la même chose."
 
 # type: textblock
 #: debarchiver.pod:288
@@ -909,15 +912,14 @@ msgid ""
 "installed software and use the best choice depending on what software you "
 "have installed (choose between --index and --autoscan right now)."
 msgstr ""
-"L'action par dfaut (et celle qui est recommande) est B<--scandetect> qui "
-"analyse les logiciels dj installs et choisit efficacement entre S< --"
-"index > et S< --autoscan > suivant ce que vous avez implant sur votre "
-"systme."
+"L'action par défaut (et celle qui est recommandée) est B<--scandetect> qui "
+"analyse les logiciels déjà installés et choisit efficacement entre « --"
+"index » et « --autoscan » suivant ce que vous avez implanté sur votre système."
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:290
 msgid "REJECT"
-msgstr ""
+msgstr "REJET"
 
 # type: verbatim
 #: debarchiver.pod:292
@@ -931,6 +933,13 @@ msgid ""
 " * If verify signatures is enabled and signature do not match.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Les fichiers « changes » sont rejetés dans les conditions suivantes :\n"
+" - Si un fichier en cours d'installation existe déjà dans l'archive et n'est pas identique à celui en cours d'installation.\n"
+" - Si le fichier « changes » n'est pas terminé bien que présent depuis un délai supérieur à « $incompletetime ».\n"
+" - Si un des fichiers qui font partie du fichier « changes » est incomplet depuis un délai supérieur à « $incompletetime ».\n"
+" - Si un des fichiers mentionnés dans le fichier « changes » est plus grand que spécifié.\n"
+" - Si la vérification des signatures est activée et que la signature ne correspond pas.\n"
+"\n"
 
 # type: =head1
 #: debarchiver.pod:299
@@ -962,6 +971,3 @@ msgstr "AUTEUR"
 msgid "Ola Lundqvist <ola@inguza.com>"
 msgstr "Ola Lundqvist <ola@inguza.com>"
 
-# type: =item
-#~ msgid "B<-x | --index>"
-#~ msgstr "B<-x | --index>"
