Your message dated Sun, 20 Feb 2011 23:17:08 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#603674: fixed in eject 2.1.5+deb1+cvs20081104-8
has caused the Debian Bug report #603674,
regarding [INTL:sl] eject - Slovenian translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
603674: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=603674
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: eject
Version: 2.1.5+deb1+cvs20081104-7
Severity: wishlist
Tags: d-i patch l10n

*** Please type your report below this line ***


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/6 CPU cores)
Locale: LANG=sl_SI.UTF-8, LC_CTYPE=sl_SI.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages eject depends on:
ii libc6 2.11.2-7 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libdevmapper1.02.1 2:1.02.48-4 The Linux Kernel Device Mapper use

eject recommends no packages.

Versions of packages eject suggests:
pn  cdtool                        <none>     (no description available)
pn  setcd                         <none>     (no description available)

-- no debconf information




# Slovenian translation for eject
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the eject package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eject\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../eject.c:155
#, c-format
msgid ""
"Eject version %s by Jeff Tranter ([email protected])\n"
"Usage:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
"  eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- toggle manual eject protection "
"on/off\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
"Options:\n"
"  -v\t-- enable verbose output\n"
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
"  -r\t-- eject CD-ROM\n"
"  -s\t-- eject SCSI device\n"
"  -f\t-- eject floppy\n"
"  -q\t-- eject tape\n"
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
"  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
msgstr ""
"Različica Eject %s, Jeff Tranter ([email protected])\n"
"Uporaba:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- prikaže uporabo ukazov in konča\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- prikaže različico programa in konča\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- izvrže napravo\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- prikaže privzeto napravo\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- vklopi/izklopi samodejni izmet\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- preklopi med mediji v menjalcu CD-ROM\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- zapri pladenj\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- preklopi pladenj\n"
"  eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- vklopi/izklopi zaščito pred ročnim "
"izmetom\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- nastavi najvišjo hitrost CD-ROM max "
"speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- Prikaži seznam razpoložljivih hitrosti CD-"
"ROM\n"
"Možnosti:\n"
"  -v\t-- omogoči podrobni izpis\n"
"  -n\t-- ne izvrzi, samo prikaži najdeno napravo\n"
"  -r\t-- izvrzi CD-ROM\n"
"  -s\t-- izvrzi napravo SCSI\n"
"  -f\t-- izvrzi disketo\n"
"  -q\t-- izvrzi kaseto\n"
"  -p\t-- uporabi /proc/mounts namesto /etc/mtab\n"
"  -m\t-- ne odklopi naprave, četudi je priklopljena\n"

#: ../eject.c:187
#, c-format
msgid ""
"Long options:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
"tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
msgstr ""
"Razširjene možnosti:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
"tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"

#: ../eject.c:206
#, c-format
msgid ""
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"Parameter <name> je lahko datoteka naprave ali priklopna točka.\n"
"Če je izpuščen, se uporabi `%s'.\n"
"Privzeto poskuša -r, -s, -f, in -q,  v tem vrstnem redu, do uspeha.\n"

#: ../eject.c:262
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --auto/-a\n"

#: ../eject.c:274
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --changerslot/-c\n"

#: ../eject.c:286
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --cdspeed/-x\n"

#: ../eject.c:312
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to -i option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost -i\n"

#: ../eject.c:347
#, c-format
msgid "eject version %s by Jeff Tranter ([email protected])\n"
msgstr "različica eject %s, Jeff Tranter ([email protected])\n"

#: ../eject.c:357
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: preveč argumentov\n"

#: ../eject.c:436 ../eject.c:1064 ../eject.c:1268
#, c-format
msgid "%s: could not allocate memory\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče dodeliti pomnilnika\n"

#: ../eject.c:441
#, c-format
msgid "%s: FindDevice called too often\n"
msgstr "%s: FindDevice je bil prepogosto poklican\n"

#: ../eject.c:539
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz samodejnega izmeta CD-ROM-a je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:556
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz izbora medija CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:562
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz naloži iz reže CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:566
#, c-format
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: IDE/ATAPI menjalec CD-ROM-ov ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:585
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz zapri pladenj CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:589
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz zapri pladenj CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:637
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz preklopi pladenj CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:704
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz izberi hitrost CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:709 ../eject.c:810
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz izberi hitrost CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:727
#, c-format
msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
msgstr "%s: hitrosti iz /proc/sys/dev/cdrom/info ni bilo mogoče prebrati\n"

#: ../eject.c:742
#, c-format
msgid "%s: error while allocating string\n"
msgstr "%s: napaka med dodelitvijo niza\n"

#: ../eject.c:748 ../eject.c:1370
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' je povezava do `%s'\n"

#: ../eject.c:760
#, c-format
msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
msgstr "%s: napaka med iskanjem imena CD-ROM\n"

#: ../eject.c:773 ../eject.c:781
#, c-format
msgid "%s: error while reading speed\n"
msgstr "%s: napaka med branjem hitrosti\n"

#: ../eject.c:930
#, c-format
msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
msgstr "%s: odklopa `%s' ni bilo mogoče izvesti: %s\n"

#: ../eject.c:935
#, c-format
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče razvejiti: %s\n"

#: ../eject.c:940
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
msgstr "%s: odklop `%s' se ni končal običajno\n"

#: ../eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: odklop `%s' je spodletel\n"

#: ../eject.c:964
#, c-format
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' ni bilo mogoče odpreti\n"

#: ../eject.c:1010 ../eject.c:1165
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s ni bilo mogoče odpreti: %s\n"

#: ../eject.c:1053
#, c-format
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče odpreti /etc/fstab: %s\n"

#: ../eject.c:1127
#, c-format
msgid "%s: %s doesn't exist, skipping call\n"
msgstr "%s: %s ne obstaja, klic preskočen\n"

#: ../eject.c:1176 ../eject.c:1249
#, c-format
msgid "%s: %s is encrypted on real device %s\n"
msgstr "%s: %s je šifriran na pravi napravi %s\n"

#: ../eject.c:1185
#, c-format
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
msgstr "%s: odklapljanje `%s'\n"

#: ../eject.c:1275
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
msgstr "%s: naprava `%s' ima več razdelkov\n"

#: ../eject.c:1280
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' ima le en razdelek\n"

#: ../eject.c:1293
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
msgstr "%s: nastavljanje hitrosti CD-ROM na samodejno\n"

#: ../eject.c:1295
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
msgstr "%s: nastavljanje hitrosti CD-ROM na %dX\n"

#: ../eject.c:1333
#, c-format
msgid "%s: default device: `%s'\n"
msgstr "%s: privzeta naprava: `%s\n"

#: ../eject.c:1341
#, c-format
msgid "%s: using default device `%s'\n"
msgstr "%s: uporaba privzete naprave `%s'\n"

#: ../eject.c:1350
#, c-format
msgid "%s: device name is `%s'\n"
msgstr "%s: ime naprave je `%s\n"

#: ../eject.c:1356
#, c-format
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče najti ali odpreti naprave za: `%s'\n"

#: ../eject.c:1361
#, c-format
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
msgstr "%s: razširjeno ime je `%s'\n"

#: ../eject.c:1381
#, c-format
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
msgstr "%s: najvišja globina simbolnih povezav je bila presežena: `%s'\n"

#: ../eject.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' je priklopljen na `%s'\n"

#: ../eject.c:1392
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
msgstr "%s: `%s' ni priklopljen\n"

#: ../eject.c:1404
#, c-format
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' se lahko priklopi na `%s'\n"

#: ../eject.c:1406
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
msgstr "%s: `%s' ni priklopna točka\n"

#: ../eject.c:1413
#, c-format
msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
msgstr ""
"%s: poskus uporabe `%s' kot imena naprave, vendar ni blokovna naprava\n"

#: ../eject.c:1421
#, c-format
msgid "%s: device is `%s'\n"
msgstr "%s: naprava je`%s\n"

#: ../eject.c:1423
#, c-format
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
msgstr "%s: izhod zaradi možnosti -n/--noop\n"

#: ../eject.c:1438
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: omogočanje samodejnega izmeta za `%s'\n"

#: ../eject.c:1440
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: onemogočanje načina samodejnega izmeta za `%s'\n"

#: ../eject.c:1450
#, c-format
msgid "%s: closing tray\n"
msgstr "%s: zapiranje pladnja\n"

#: ../eject.c:1460
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
msgstr "%s: izpisovanje seznama hitrosti CD-ROM\n"

#: ../eject.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: odklapljanje naprave `%s' iz `%s'\n"

#: ../eject.c:1485
#, c-format
msgid "%s: toggling tray\n"
msgstr "%s: preklapljanje pladnja\n"

#: ../eject.c:1495
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
msgstr "%s: izbiranje medija CD-ROM št. %d\n"

#: ../eject.c:1513
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
msgstr "%s: poskušanje izmeta `%s' z uporabo ukaza izvrzi CD-ROM\n"

#: ../eject.c:1517
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi CD-ROM je uspel\n"

#: ../eject.c:1519
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi CD-ROM je spodletel\n"

#: ../eject.c:1526
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukazov SCSI\n"

#: ../eject.c:1530
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
msgstr "%s: SCSI izmet je uspel\n"

#: ../eject.c:1532
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
msgstr "%s: izmet SCSI je spodletel\n"

#: ../eject.c:1540
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukaza izvrzi disketo\n"

#: ../eject.c:1544
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi disketo je uspel\n"

#: ../eject.c:1546
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi disketo je spodletel\n"

#: ../eject.c:1554
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukaza nepovezana kaseta\n"

#: ../eject.c:1558
#, c-format
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz nepovezana kaseta je uspel\n"

#: ../eject.c:1560
#, c-format
msgid "%s: tape offline command failed\n"
msgstr "%s: ukaz nepovezana kaseta je spodletel\n"

#: ../eject.c:1566
#, c-format
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče izvreči, zadnja napaka: %s\n"

#: ../volname.c:59
#, c-format
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
msgstr "uporaba: volname [<datoteka naprave>]\n"

#: ../volname.c:65 ../volname.c:71 ../volname.c:77
msgid "volname"
msgstr "volname"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: eject
Source-Version: 2.1.5+deb1+cvs20081104-8

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
eject, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

eject-udeb_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.udeb
  to main/e/eject/eject-udeb_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.udeb
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.diff.gz
  to main/e/eject/eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.diff.gz
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.dsc
  to main/e/eject/eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.dsc
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.deb
  to main/e/eject/eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Frank Lichtenheld <[email protected]> (supplier of updated eject package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 19 Feb 2011 19:47:14 +0100
Source: eject
Binary: eject eject-udeb
Architecture: source i386
Version: 2.1.5+deb1+cvs20081104-8
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Frank Lichtenheld <[email protected]>
Changed-By: Frank Lichtenheld <[email protected]>
Description: 
 eject      - ejects CDs and operates CD-Changers under Linux
 eject-udeb - ejects CDs from d-i menu (udeb)
Closes: 559505 567898 587021 587101 600140 603674 604450
Changes: 
 eject (2.1.5+deb1+cvs20081104-8) unstable; urgency=low
 .
   * Bump Standards-Version to 3.9.1:
     - Use kfreebsd-any in Build-Depends
   * Convert debian/rules to use dh
   * Apply patch to avoid -X side-effects by Adam Buchbinder.
     Fixes Ubuntu bug #136971
   * Import openSUSE patches by Anna Bernáthová:
     - use CDROM_DRIVE_STATUS in toggle (bnc#374526)
     - check host_status and driver_status when using SG_IO (bnc#358033)
 .
   * Program translations:
     - Slovenian (Andrej Znidarsic). Closes: #603674
     - Portuguese (Américo Monteiro). Closes: #567898
 .
 eject (2.1.5+deb1+cvs20081104-7.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending debconf translations
     (Debian Installer menu entries)
   * Debconf translations:
     - Simplified Chinese (Ming Hua).
     - Persian (Vahid Ghaderi).  Closes: #587021
     - Kazakh (Sarsenov D.).  Closes: #587101
     - Bosnian (Armin Beširović).  Closes: #587101
     - Icelandic (Sveinn í Felli).
     - Serbian (Janos Guljas).  Closes: #600140
     - Greek (Kostas Papadimas).  Closes: #604450
     - Italian updated (Milo Casagrande).  Closes: #559505
Checksums-Sha1: 
 0515745f3e52310b859a1d0b8cd64abcc954eba8 1316 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.dsc
 c37e3348b3bb33a5dd35247ae751795f1efd2186 137453 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.diff.gz
 9a3adbf0834b13a6570817e533a4db38989c3505 60100 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.deb
 41df3ad7742deba92e706670380942fae600f388 38924 
eject-udeb_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.udeb
Checksums-Sha256: 
 a4dc014541ed14a1ef95da9832ec6643201957c801a9263ff2ac9aa09aea6e9d 1316 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.dsc
 44e231de9c252de96a86c2d23d86b064d5826dccf2b929925e8fbd7ae5be71c3 137453 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.diff.gz
 aa5ac96a0c7b11606b3f6276234ea39721af868f5a870400af9083be4690b6dc 60100 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.deb
 5be10e104d210337245961a7fe7fdcfabcf3b32e0273fbe429c25d4c8d6870ea 38924 
eject-udeb_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.udeb
Files: 
 a81be0a808987eb0d1c80bcee690aae0 1316 utils optional 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.dsc
 5a1d6053a10c592818f987f35be07ad7 137453 utils optional 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8.diff.gz
 0d47d9b0c5baec747f11f0976bc4d274 60100 utils optional 
eject_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.deb
 3944466d02d44e3fff41ba261349d9dd 38924 debian-installer optional 
eject-udeb_2.1.5+deb1+cvs20081104-8_i386.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk1hnxcACgkQQbn06FtxPfC4cQCgtdt3o2dx4wc176P/2XFaUWOs
Oh0AnjPv+xkFk2zdqN8R8ZujEtz3tnu4
=YPO2
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to