# Slovak translation of the netenv debconf template.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the netenv package.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netenvN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnau@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?"
msgstr "Požiadať znova o obnovenie konfigurácie pri aktualizácii?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You've answered that you want to keep your current configuration this time. Because the automatic configuration may get new features, you will be asked the question again when you upgrade netenv the next time."
msgstr "Odpovedali ste, že tentokrát chcete ponechať vašu aktuálnu konfiguráciu. Pretože automatická konfigurácia môže získať nové vlastnosti, túto otázku vám položíme znova, keď najbližšie aktualizujete netenv."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your configuration, you can specify that now, by not choosing this option."
msgstr "Ak však chcete, aby si debconf pamätal vaše rozhodnutie a nikdy nesiahal na vašu konfiguráciu, môžete to zadať teraz tým, že nevyberiete túto voľbu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Keep existing configuration?"
msgstr "Ponechať existujúcu konfiguráciu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv setup should create a new one, overriding the old file."
msgstr "Zdá sa, že ste už nastavili netenv na ${NODE}. Teraz si môžete vybrať, či chcete zachovať aktuálnu konfiguráciu alebo či má konfigurátor netenv vytvoriť novú, ktorá nahradí starý súbor."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found"
msgstr "Nekonfiguruje sa netenv: Nebola nájdená spracovateľná konfigurácia"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it didn't find a configuration that it understands - neither in /etc/network/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network.opts."
msgstr "Balík netenv sa pokúsil nastaviť jedno sieťové prostredie na základe vašich aktuálnych sieťových nastavení. Nenašiel však konfiguráciu, ktorej by rozumel - ani v /etc/network/interfaces, ani v /etc/pcmcia/network.opts."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation."
msgstr "netenv bude vypnutý. Prosím, prečítajte si dokumentáciu."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found"
msgstr "Nekonfiguruje sa netenv: Bola nájdená duplicitná konfigurácia"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The netenv package has tried to set up one network environment based on your current network settings. However, it found configuration data at two places, /etc/network/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both configuration variants have to be treated differently by netenv, but the installation script cannot decide."
msgstr "Balík netenv sa pokúsil nastaviť jedno sieťové prostredie na základe vašich aktuálnych sieťových nastavení. Našiel však konfiguráciu na dvoch miestach - /etc/network/interfaces a /etc/pcmcia/network.opts. Oba varianty konfigurácie musí netenv spracovať iným spôsobom, ale inštalačný skript nedokáže rozhodnúť, ktorý variant použiť."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Use current settings, Disable for now"
msgstr "Použiť aktuálne nastavenia, Nateraz vypnúť"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Configuration options:"
msgstr "Možnosti konfigurácie:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one working networking environment configuration for you, based on the settings you currently use. To be able to switch environments, you have to create additional configurations along this example."
msgstr "netenv skontroloval vaše aktuálne sieťové nastavenia. Zdá sa, že pre vás dokáže vytvoriť jednu fungujúcu konfiguráciu sieťového prostredie na základe nastavení, ktoré práve používate. Aby ste mohli prepínať prostredia, budete musieť vytvoriť ďalšie konfigurácie podľa tohto prípadu."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually later. In this case, netenv will be disabled for now."
msgstr "Namiesto toho môžete obísť automatickú konfigurácie a všetko to neskôr vykonať ručne. V takom prípade sa netenv nateraz vypne."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Manual action required after installation"
msgstr "Po inštalácii sa vyžaduje manuálny zásah"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv."
msgstr "netenv zistil, že používate sieťovú kartu PCMCIA s nastaveniami uloženými v /etc/pcmcia/network.opts. Aby netenv fungoval, musíte do tohto súboru pridať niekoľko riadkov - prosím, prečítajte si dokumentáciu v /usr/share/doc/netenv."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "netenv has set up your current configuration as the default network. If you want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this will not have an effect unless you made the change described above!"
msgstr "netenv nastavil aktuálnu konfiguráciu ako predvolenú sieť. Ak chcete pridať ďalšie konfigurácie, spustite netenv a zvoľte „new“. Pamätajte, že zmeny sa neprejavia, pokým nevykonáte vyššie uvedenú zmenu!"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "netenv's \"new\" menu item won't work"
msgstr "Položka menu netenv „new“ nebude fungovať"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside netenv to create a new environment. Instead, you have to edit configuration files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv."
msgstr "netenv zistil, že nastavenia siete na  ${NODE} sú uložené v /etc/network/interfaces a podľa neho vytvoril jednu fungujúcu konfiguráciu. S touto konfigurácou nie je možné použiť položku menu „new“ v netenv na vytvorenie nového sieťového prostredia. Namiesto toho budete musieť upraviť konfiguračné súbory ručne - prosím, prečítajte si dokumentáciu v /usr/share/doc/netenv."

