Your message dated Sun, 08 May 2011 17:32:17 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#619471: fixed in gpdftext 0.1.4-1
has caused the Debian Bug report #619471,
regarding [INTL:es] Updated Spanish translation for gpdftext
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
619471: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=619471
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: gpdftext
Version: 0.1.3-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Please find attached the updated Spanish translation for
gpdftext.

Regards,
-- 
Omar Campagne Polaino
# gpdftext po translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 - 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
# Changes:
# - Initial translation
# Pedro Ribeiro <[email protected]>, 2009
# - Updates
# Miriam Ruiz <[email protected]>, 2009
# Omar Campagne <[email protected]>, 2009, 2011
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdftext 0.1.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
"X-Project-Style: default\n"

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
#: ../src/main.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Miriam Ruiz <[email protected]>, Omar Campagne <[email protected]>"

#: ../src/main.c:89 ../src/ebookui.c:436 ../src/gpdftext.glade.h:26
msgid "eBook PDF editor"
msgstr "Editor PDF de eBook"

#: ../src/main.c:93
msgid ""
"gPDFText converts ebook PDF content into ASCII text, reformatted for long "
"line paragraphs."
msgstr ""
"gPDFText convierte el contenido de los archivos PDF en texto ASCII, "
"reformateado en los párrafos con líneas largas."

#: ../src/main.c:100
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"

#: ../src/main.c:136
msgid "file"
msgstr "archivo"

#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr "Error en la inicialización de GConf: %s"

#: ../src/ebookui.c:322
msgid "Saving PDF file"
msgstr "Guardando archivo PDF"

#: ../src/ebookui.c:327
msgid "Saving text file"
msgstr "Guardando archivo de texto"

#: ../src/ebookui.c:370
msgid "Save file as"
msgstr "Guardar archivo como"

#: ../src/ebookui.c:377
msgid "All text files"
msgstr "Todos los archivos de texto"

#: ../src/ebookui.c:382
msgid "PDF files"
msgstr "Archivos PDF"

#: ../src/ebookui.c:435
msgid "new file"
msgstr "archivo nuevo"

# Para más información:
# http://www.pygtk.org/docs/pygtk/class-pangolayoutiter.html
#: ../src/pdf.c:140
msgid "Error: Pango iter index is zero."
msgstr ""
"Error: El índice de iteración de Pango es cero"

#: ../src/pdf.c:173
#, c-format
msgid "Saved PDF file. (%ld page)"
msgid_plural "Saved PDF file (%ld pages)."
msgstr[0] "Archivo PDF guardado (%ld página)."
msgstr[1] "Archivo PDF guardado (%ld páginas)."

#: ../src/pdf.c:193
msgid "Saved text file."
msgstr "Archivo de texto guardado."

#. Translators: Please try to keep this string brief,
#. there often isn't a lot of room in the statusbar.
#: ../src/pdf.c:383
#, c-format
msgid "%ld non-UTF8 character was removed"
msgid_plural "%ld non-UTF-8 characters were removed"
msgstr[0] "Se eliminó %ld carácter no perteneciente a UTF-8"
msgstr[1] "Se eliminaron %ld caracteres no pertenecientes a UTF-8"

#: ../src/pdf.c:392 ../src/pdf.c:600
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"

#: ../src/pdf.c:464
msgid "Loading ebook:"
msgstr "Cargando libro electrónico:"

#: ../src/pdf.c:550
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"

#: ../src/pdf.c:557
msgid "All PDF Files (*.pdf)"
msgstr "Todos los archivos PDF (*.pdf)"

#: ../src/pdf.c:562
msgid "ASCII text files (*.txt)"
msgstr "Archivos de texto ASCII (*.txt)"

#: ../src/spell.c:84 ../src/spell.c:336
#, c-format
msgid "Language '%s' from GConf isn't in the list of available languages\n"
msgstr "El idioma '%s' de GConf no está en la lista de idiomas disponibles\n"

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/spell.c:234
msgid "System default"
msgstr "Predefinido por el sistema"

#: ../src/gpdftext.glade.h:1
msgid "A_4 paper size (portrait)"
msgstr "Formato de papel A_4 (vertical)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:2
msgid "A_5 book size (portrait)"
msgstr "Formato de libro A_5 (vertical)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:3
msgid "About gpdftext"
msgstr "Acerca de gpdftext"

#: ../src/gpdftext.glade.h:4
msgid "Default paper size"
msgstr "Formato predefinido de papel"

#: ../src/gpdftext.glade.h:5
msgid "Di_ctionary"
msgstr "Di_ccionario"

#: ../src/gpdftext.glade.h:6
msgid "New file"
msgstr "Archivo nuevo"

#: ../src/gpdftext.glade.h:7
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir archivo"

#: ../src/gpdftext.glade.h:8
msgid "Page _number removal"
msgstr "Eliminación de _número de página"

#: ../src/gpdftext.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../src/gpdftext.glade.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar"

#: ../src/gpdftext.glade.h:11
msgid "Re_join hyphenated words"
msgstr "_Unir palabras divididas por guión"

#: ../src/gpdftext.glade.h:12
msgid "Redo the last undo"
msgstr "Rehacer el último cambio desechado"

#: ../src/gpdftext.glade.h:13
msgid "Regular expression preferences"
msgstr "Preferencias de expresiones regulares"

#: ../src/gpdftext.glade.h:14
msgid "Save text as PDF"
msgstr "Guardar texto como PDF"

#: ../src/gpdftext.glade.h:15
msgid "Spell _check"
msgstr "_Corrección ortográfica"

#: ../src/gpdftext.glade.h:16
msgid "Spell checking"
msgstr "Corrección ortográfica"

#: ../src/gpdftext.glade.h:17
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"

#: ../src/gpdftext.glade.h:18
msgid "_B5 book size (portrait)"
msgstr "Formato de libro _B5 (vertical)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:19
msgid "_Default font"
msgstr "_Tipo de letra predefinido"

#: ../src/gpdftext.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/gpdftext.glade.h:21
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../src/gpdftext.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"

#. "Lengthen lines" refers to the option to enable a regular expression that 
reformats a series of lines back into a single paragraph on a single long line.
#: ../src/gpdftext.glade.h:24
msgid "_Lengthen lines"
msgstr "Unir _Líneas"

#: ../src/gpdftext.glade.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/gpdftext.glade.h:27
msgid "gPDFText preferences"
msgstr "Preferencias de gPDFText"

#: ../src/gpdftext.glade.h:28
msgid "gpdfext user manual"
msgstr "Manual de usuario de gpdftext"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:1
msgid "Edit text from ebook PDF files"
msgstr "Editar texto de los archivos PDF"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:2
msgid "gPDFText ebook editor"
msgstr "Editor gPDFText para libros electrónicos"

#~ msgid "Save as text file"
#~ msgstr "Guardar como archivo de texto"

#~ msgid "Open ebook (PDF)"
#~ msgstr "Abrir libro electrónico (PDF)"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gpdftext
Source-Version: 0.1.4-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gpdftext, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gpdftext_0.1.4-1.diff.gz
  to main/g/gpdftext/gpdftext_0.1.4-1.diff.gz
gpdftext_0.1.4-1.dsc
  to main/g/gpdftext/gpdftext_0.1.4-1.dsc
gpdftext_0.1.4-1_amd64.deb
  to main/g/gpdftext/gpdftext_0.1.4-1_amd64.deb
gpdftext_0.1.4.orig.tar.gz
  to main/g/gpdftext/gpdftext_0.1.4.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Neil Williams <[email protected]> (supplier of updated gpdftext package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 08 May 2011 17:06:53 +0100
Source: gpdftext
Binary: gpdftext
Architecture: source amd64
Version: 0.1.4-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Neil Williams <[email protected]>
Changed-By: Neil Williams <[email protected]>
Description: 
 gpdftext   - GTK+ text editor for ebook PDF files
Closes: 614747 619471 625350
Changes: 
 gpdftext (0.1.4-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release.
   * [INTL:ru] Russian program translation update.
     (Closes: #614747)
   * [INTL:es] Updated Spanish translation for gpdftext
     (Closes: #619471)
   * Allow for gcc-4.6 -Werror behaviour (Closes: #625350)
Checksums-Sha1: 
 06092a40ad476ad18f320c4263bb265e2999640f 1377 gpdftext_0.1.4-1.dsc
 7814888ea6f6b0be04fa921f86ed62fb8e647ab4 508536 gpdftext_0.1.4.orig.tar.gz
 128467b2796e2f46a835235601264f857a5b4327 2613 gpdftext_0.1.4-1.diff.gz
 b3d5834bff6fd467f91673f4ca9d3b0eea42fa28 85856 gpdftext_0.1.4-1_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 49e22f70222f8b9098c809f47bd9173ab106a6928dd312b015750d531132a0da 1377 
gpdftext_0.1.4-1.dsc
 9f57c980d54d0536593e95b21759326c70dee8e828f6dc45ab6097e5906dced5 508536 
gpdftext_0.1.4.orig.tar.gz
 fe896da9f98555a03f03bd2efa95bd7bd57d377e509faaa3964fb4be664f5be5 2613 
gpdftext_0.1.4-1.diff.gz
 950c1e70b50f59c06d4a1497dfd891d4115334283e3642428eff490b9c4a13de 85856 
gpdftext_0.1.4-1_amd64.deb
Files: 
 63e8aced06474dd07e8ab4430da7a63a 1377 utils optional gpdftext_0.1.4-1.dsc
 607e110f13080a5e1fa5c53d58bfc85d 508536 utils optional 
gpdftext_0.1.4.orig.tar.gz
 b7708d2e11a2d6968ccf349707beb4f2 2613 utils optional gpdftext_0.1.4-1.diff.gz
 63993ecbd5930c1f470d59a92d14f3bc 85856 utils optional 
gpdftext_0.1.4-1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk3G0xsACgkQiAEJSii8s+MlxQCgltUJXVA+xr8uezyZfob4mPwa
4+wAoMo88RNxo3X5Wxwen6Bx2YapDBzM
=3hyp
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to