Your message dated Tue, 31 May 2011 15:17:20 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#626491: fixed in dictionaries-common 1.11.0
has caused the Debian Bug report #626491,
regarding dictionaries-common: [intl:th] Updated Thai debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
626491: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=626491
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: dictionaries-common
Version: 1.10.10
Severity: wishlist

Please update Thai debconf translation, as attached.

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.38-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=th_TH.utf8, LC_CTYPE=th_TH.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages dictionaries-common depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.39     Debian configuration management sy
ii  libtext-iconv-perl            1.7-2+b1   converts between character sets in
ii  perl                          5.12.3-6   Larry Wall's Practical Extraction 

dictionaries-common recommends no packages.

Versions of packages dictionaries-common suggests:
ii  emacsen-common                1.4.22     Common facilities for all emacsen
pn  ispell                        <none>     (no description available)
pn  jed-extra                     <none>     (no description available)

-- debconf information excluded

# Thai translation of dictionaries-common.
# Copyright (C) 2006-2011 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dictionaries-common 
package.
# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2006-2011.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 18:23+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"ปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ 
โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม "
"[${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"เพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) 
แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว จากนั้น "
"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ 
ซึ่งจะลบรายการ debconf "
"ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ 
จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ "
"จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"ข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell (เช่น 
wenglish -> "
"wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง "
"หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "กำหนด symlink เอง"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""
"กรุณาระบุพจนานุกรมที่ ispell "
"จะใช้โดยปริยายทั่วทั้งระบบเมื่อไม่มีการระบุพจนานุกรมตรวจตัวสะกดเป็นอย่างอื่น"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""
"คำตอบนี้จะเป็นการกำหนด symlink /usr/lib/ispell/default.aff และ 
/usr/lib/ispell/"
"default.hash รวมทั้ง ispell-wrapper ที่ใช้ร่วมกันทั่วทั้ง ispell 
และค่าปริยายของ Emacs ด้วย"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""
"เลือก \"กำหนด symlink เอง\" ถ้าคุณต้องการจัดการ symlink เอง ซึ่งในกรณีนี้ 
ispell จะไม่มี "
"ispell-wrapper หรือค่าปริยายสำหรับ Emacs"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"คุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก 
\"select-default-ispell"
"\""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""
"กรุณาระบุรายการคำที่ symlink \"/usr/share/dict/words\" จะชี้ไป "
"ซึ่งจะเป็นการจัดเตรียมรายการอย่างง่ายของคำในพจนานุกรมสำหรับตรวจตัวสะกดพื้นฐานและค้นหาคำ
 "
"เลือก \"กำหนด symlink เอง\" ถ้าคุณต้องการจัดการ symlink นี้ด้วยตนเอง"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"คุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก 
\"select-default-wordlist\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr ""
"จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS 
หรือไม่?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict "
"ในระบบของคุณ  /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ ดังกล่าว "
"ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS เพื่อจะกำหนด 
symlink /"
"usr/dict -> /usr/share/dict ได้"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"แม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว 
แต่การไม่สร้าง symlink "
"ดังกล่าว 
ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง 
ดังนั้น "
"จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว 
และไม่มีความหมายอะไร "
"ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"คุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ "
"คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist'"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' 
แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง "
"postinst ของแพกเกจอื่น กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}'"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"จนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ 
'${hashfile}' ได้"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS  และเนื่องจาก symlink 
ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว "
"จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ 
"
"ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"ถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ 
แต่ขอแนะนำว่า "
"คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม /usr/share/dict แทนจะดีกว่า"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr "จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' 
จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/"
"รายการคำของ ispell และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' "
"ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ ispell เช่นกัน"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr "แต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' 
แทน"

#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "เนื่องจากมีพจนานุกรม ispell มากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ "
#~ "กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย"

#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "เนื่องจากมีรายการคำมากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ "
#~ "กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย"

#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, กำหนด symlink เอง"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dictionaries-common
Source-Version: 1.11.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dictionaries-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

dictionaries-common-dev_1.11.0_all.deb
  to main/d/dictionaries-common/dictionaries-common-dev_1.11.0_all.deb
dictionaries-common_1.11.0.dsc
  to main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_1.11.0.dsc
dictionaries-common_1.11.0.tar.gz
  to main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_1.11.0.tar.gz
dictionaries-common_1.11.0_all.deb
  to main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_1.11.0_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Agustin Martin Domingo <[email protected]> (supplier of updated 
dictionaries-common package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 31 May 2011 15:56:16 +0200
Source: dictionaries-common
Binary: dictionaries-common dictionaries-common-dev
Architecture: source all
Version: 1.11.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Agustin Martin Domingo <[email protected]>
Changed-By: Agustin Martin Domingo <[email protected]>
Description: 
 dictionaries-common - Common utilities for spelling dictionary tools
 dictionaries-common-dev - Developer tools and Policy for spelling dictionary 
tools
Closes: 619246 625932 626341 626491 626899 626910 626993 627044 627203 627447 
627550 627657
Changes: 
 dictionaries-common (1.11.0) unstable; urgency=low
 .
   * DictionariesCommon.pm.in:
     - Support untranslated elanguages for select-default-iwrap.
     - Cosmetic changes and docstrings.
   * installdeb.in: Automatically enable elanguages if provided.
     Document this new feature feature in dictionaries-common.checklist.
   * Update ispell.el and flyspell.el to 20110524 FSF emacs bzr repo
     (bzr#r104350).
     o Patches removed. Integrated upstream:
       - 300_ispell.el_query-on-exit.
       - 480_ispell.el_fix-aspell-data-file-search
     o Patches removed. Only needed needed for FSF Emacs < 23
       - 290_ispell.el_ispell-delete-ispell-process.
       - 800_ispell.el_has-defvaralias.
       - 290_flyspell.el_with-local-quit.
       - 900_flyspell.el_has-defvaralias.
     o Patches adapted:
       - 430_ispell.el_region-p+transient.
       - 440_ispell.el_protect-translation-table.
       - 470_ispell.el_handle-non-unified-chars split into
         470_ispell.el_XEmacs-non-unified-chars-latin01 and
         472_ispell.el_protect-multibyte-string.
       - 471_ispell.el_hunspell-nil-character-mode.
       - 700_ispell.el_initial_defs.
       - 950_ispell.el_with-no-warnings.
       - 200_flyspell.el_remove-overlays.
       - 300_flyspell.el_query-on-exit.
       - 580_flyspell.el_called-interactively-p.
   * Remove obsolete update-openoffice-dicts (Closes: #619246).
   * debian/po:
     - Updated Russian translation of debconf templates.
       Thanks Yuri Kozlov (Closes: #625932).
     - Updated French translation of debconf templates.
       Thanks Christian Perrier (Closes: #626341).
     - Updated Thai translation of debconf templates.
       Thanks Theppitak Karoonboonyanan (Closes: #626491).
     - Updated Esperanto translation of debconf templates.
       Thanks Felipe Castro (Closes: #626899).
     - Updated Japanese translation of debconf templates.
       Thanks Kenshi Muto (Closes: #626910).
     - Updated Italian translation of debconf templates.
       Thanks Giuseppe Sacco (Closes: #626993).
     - Updated Dutch translation of debconf templates.
       Thanks Jeroen Schot (Closes: #627044).
     - Updated Finnish translation of debconf templates.
       Thanks Tapio Lehtonen (Closes: #627203).
     - Updated Simplified Chinese translation of debconf
       templates. Thanks yanliang tang (Closes: #627657).
     - Updated Czech translation of debconf templates.
       Thanks Miroslav Kure (Closes: #627447).
     - Updated Portuguese translation of debconf templates.
       Thanks Miguel Figueiredo (Closes: #627550).
   * debian/changelog: Fix spelling error (splitted -> split).
Checksums-Sha1: 
 60a1f355907c1bc0f4c2b24e0de71a206ada4fb8 1132 dictionaries-common_1.11.0.dsc
 b39d86689c77c6cf2fa78012ccfd4355fa75613f 327075 
dictionaries-common_1.11.0.tar.gz
 40ce45b92d075583e3a07b87eaca1d058af900a5 294926 
dictionaries-common_1.11.0_all.deb
 a7eb08ba080799d44b72407b99c2c40cfb40866a 130122 
dictionaries-common-dev_1.11.0_all.deb
Checksums-Sha256: 
 17d3951b90d237bf6bd5322d7f0033c6845afc01341b9b576ae79733b821584b 1132 
dictionaries-common_1.11.0.dsc
 f845e7bd805aa14449802d85238277d38fb5d573d14f614ff6e23c4b0ea28d57 327075 
dictionaries-common_1.11.0.tar.gz
 328744f3e5aa26c9a91bb429f464cfa86d5039be31c7b2bd1d26a2422fb4b614 294926 
dictionaries-common_1.11.0_all.deb
 52eab505fdb350373692cb325f72eb1acdf27e035fd9326f7c1cbef1314e28f6 130122 
dictionaries-common-dev_1.11.0_all.deb
Files: 
 592efc904ddf545f7902eaa84e8ff34d 1132 text optional 
dictionaries-common_1.11.0.dsc
 9ff29ece7ce2583a10a9cd5d5f45a8ee 327075 text optional 
dictionaries-common_1.11.0.tar.gz
 520f379d33577c7382176ae22af83f8e 294926 text optional 
dictionaries-common_1.11.0_all.deb
 3322eefb563a10e58572a5697ab28eb3 130122 devel extra 
dictionaries-common-dev_1.11.0_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iD8DBQFN5PQlTShHqj72DpwRAnGJAJ9h/J5DKO38F5VgMco7RBxcfnaAlwCcCUs/
sg/aG3npz11dJCt15X6ZBeo=
=7cx7
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to