# Swedish translation of resolvconf debconf templates
# Copyright (C) 2008, 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 03:44+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Förbered /etc/resolv.conf för dynamiska uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Detta paket innehåller infrastrukturen som krävs för dynamiska uppdateringar "
"av filen för uppslagskonfigurationen. En del av den nödvändiga "
"infrastrukturen är en symbolisk länk från /etc/resolv.conf till /etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Om du godkänner kommer denna länk att skapas. "
"Den existerande filen /etc/resolv.conf kommer att behållas som /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/original; den kommer att återställas om detta paket "
"tas bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Negativt svar vid detta alternativ kommer att förhindra framtida "
"installationer från att skapa symboliska länkar och därmed kan inte "
"inställningsfilen uppdateras dynamiskt. Dynamiska uppdateringar kan "
"återaktiveras genom att följa instruktionen i README-filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"Närvaron av resolvconf kan påverka hur andra program uppträder så programmet "
"ska inte finnas installerat utan att vara konfigurerat."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Reboot recommended"
msgstr "Omstart rekomenderas"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""
"Programmet resolvconf ska få information namnserverinformation från "
"gränssnittskonfiguratorer och lokala namncacheservrar. Trots att "
"installationen av paketet resolvconf säger till dem att dela med sig av sin "
"information så finns det vissa som inte gör detta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""
"Detta fel innebär att namnserverinformation vid installation av paketet "
"resolvconf om inte följande lösning används för att gå runt problemet; "
"resolvconf tar med sig all information från /etc/resolv.conf till databasen "
"fram tills omstart av systemet. Detta är innebär i förlängningen att "
"namnserverinformation som sparas undan finns kvar även om gränssnittet som "
"det är associerat med avaktiveras. (Detta beteende bedöms mindre skadligt än "
"att korrekt information försvinner.)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""
"Så länge felet ifråga finns kvar och speciallösningen inte tagits bort är "
"enda sättet att säkerställa att resolvconf har rätt namnserverinformation "
"efter installationen av resolvconfpaketet i ett körande system att starta om "
"systemet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The removal of the resolvconf package may have resulted in some information "
"about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is "
"recommended that the system be rebooted."
msgstr ""
"När paketet resolvconf togs bort kan information om namnserverar ha gått "
"förlorad. För att korrigera detta problem bör systemet startas om."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Lägg till originalfil till dynamisk fil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Om den vanliga statiska uppslagningskonfigurationen (vanligen /etc/resolv."
"conf) innehåller adresser för namnservrar ska dessa flyttas till /etc/"
"network/interfaces, raderna ska ha prefixen \"dns-nameservers\". Läs mer i "
"manualsidan resolvconf(8) och README-filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Så länge /etc/network/interfaces inte har ändrats och de påverkade "
"gränssnitten stoppats och startats kommer namnservrarnas adresser inte att "
"inkluderas i den dynamiskt skapade uppslagsningskonfigurationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Om du väljer detta alternativ så kommer en temporär omväg att skapas, en "
"symbolisk länk placeras i /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail och den pekar "
"på /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Detta kommer medföra att hela den "
"ursprungliga uppslagningskonfigurationen läggs till sist i den dynamiskt "
"skapade filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Efter du har modifierat /etc/network/interfaces och lagt till raderna för "
"\"dns-nameservers\" som krävs bör du peka en symbolisk länk från /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail till /dev/null."
