Your message dated Sat, 25 Jun 2011 10:52:27 +0200
with message-id <20110625085227.GA30141@nicolas>
and subject line Re: Bug#625476: Initial German web page translation of shadow
has caused the Debian Bug report #625476,
regarding Initial German web page translation of shadow
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
625476: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=625476
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch
I'm not sure this is the right place to report, please forward it
appropriately.
Attached you'll find the German translation of the home page for
Shadow on Alioth.
Please install it and notify me (CC:
[email protected]) if updates are necessary.
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of shadow webpage template to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2011.
# This file is distributed under the same license as the shadow web page.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow web page\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 05:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/index.php.en:11
msgid "shadow - Welcome"
msgstr "Shadow - Willkommen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:18
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:19
msgid "This is the shadow tool suite home page."
msgstr "Dies ist die Heimatseite der Shadow-Werkzeugsammlung."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:22
msgid "2009-07-24 - New release: 4.1.4.2"
msgstr "2009-07-24 - Neue Veröffentlichung: 4.1.4.2"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:23
msgid ""
"A new minor version was released. See <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.2.NEWS\">shadow-4.1.4.2.NEWS</a>
"
"for more details."
msgstr ""
"Eine neue Unterversion wurde veröffentlicht. Lesen Sie "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.2.NEWS\">shadow-4.1.4.2.NEWS</a>
"
"für weitere Details."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:28
msgid "2009-05-22 - New release: 4.1.4.1"
msgstr "2009-05-22 - Neue Veröffentlichung: 4.1.4.1"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:29
msgid ""
"This is a minor release with bug fixes and some small new features. See <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.1.NEWS\">shadow-4.1.4.1.NEWS</a>
"
"for more details."
msgstr ""
"Dies ist eine neue Unterversion mit Fehlerkorrekturen und einigen kleinen "
"neuen Funktionen. Lesen Sie <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.1.NEWS\">shadow-4.1.4.1.NEWS</a>
"
"für weitere Details."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:35
msgid "2009-05-11 - New release: 4.1.4"
msgstr "2009-05-11 - Neue Veröffentlichung: 4.1.4"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:36
msgid ""
"This release adds PAM support to the chpasswd and newusers tools. It also "
"contains bug fixes or smaller features that are described in <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.NEWS\">shadow-4.1.4.NEWS</a>."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung fügt PAM-Unterstützung zu den Werkzeugen Chpasswd "
"und Newusers hinzu. Sie enthält auch Fehlerkorrekturen und kleinere "
"Funktionen, die in <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.4.NEWS\">shadow-4.1.4.NEWS</a>
"
"beschrieben sind."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:41
msgid "2009-04-15 - New release: 4.1.3.1"
msgstr "2009-04-15 - Neue Veröffentlichung: 4.1.3.1"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:42
msgid ""
"This release fixes a bug which caused wrong permission to be set on the "
"terminals used after login. Only 4.1.3 was affected."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung behebt einen Fehler, der bei nach der Anmeldung "
"verwandten Terminals zu falsch gesetzten Rechten führte. Nur 4.1.3 war "
"betroffen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:45
msgid "It also fixes some bugs on the SE Linux support."
msgstr "Sie behebt auch einige Fehler in der SE-Linux-Unterstützung."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:48
msgid "2009-04-12 - New release: 4.1.3"
msgstr "2009-04-12 - Neue Veröffentlichung: 4.1.3"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:49
msgid ""
"Another version of shadow was released. You can find a comprehensive list of "
"changes on <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.3.NEWS\">shadow-4.1.3.NEWS</a>."
msgstr ""
"Eine weitere Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie finden eine "
"umfassende Liste der Änderungen unter <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.3.NEWS\">shadow-4.1.3.NEWS</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:52
msgid "2008-11-23 - New release: 4.1.2.2"
msgstr "2008-11-23 - Neue Veröffentlichung: 4.1.2.2"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:53
msgid ""
"A new version of shadow was released. It fixes a \"race condition\" "
"vulnerability in login, which could lead to gaining ownership or changing "
"mode of arbitrary files; and a possible login DOS when an attacker can "
"inject forged entries in utmp."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie behebt eine »race "
"condition«-Verwundbarkeit in Login, die zur Erlangung der Eigentümerschaft "
"oder der Modus-Änderung beliebiger Dateien führen konnte sowie eine mögliche "
"Diensteverweigerung (DOS), wenn ein Angreifer gefälschte Einträge in Utmp "
"einschleusen konnte."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:58
msgid ""
"You can find a comprehensive list of changes on <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.2.NEWS\">shadow-4.1.2.2.NEWS</a>."
msgstr ""
"Sie finden eine umfassende Liste der Änderungen unter <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.2.NEWS\">shadow-4.1.2.2.NEWS</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:62
msgid "2008-06-26 - New release: 4.1.2.1"
msgstr "2008-06-26 - Neue Veröffentlichung: 4.1.2.1"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:63
msgid ""
"A new version of shadow was released. It fixes an \"audit log injection\" "
"vulnerability in login, when configured with audit support."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie behebt eine »audit "
"log injection«-Verwundbarkeit in Login, wenn dieses mit Audit-Unterstützung "
"konfiguriert wurde."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:64
msgid ""
"You can find a comprehensive list of changes on <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.1.NEWS\">shadow-4.1.2.1.NEWS</a>."
msgstr ""
"Sie finden eine umfassende Liste der Änderungen unter <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.1.NEWS\">shadow-4.1.2.1.NEWS</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:67
msgid "2008-05-25 - New release: 4.1.2"
msgstr "2008-05-25 - Neue Veröffentlichung: 4.1.2"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:68
msgid ""
"A new version of shadow was released. You can find a comprehensive list of "
"changes on <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.NEWS\">shadow-4.1.2.NEWS</a>."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie können eine umfassende "
"Liste der Änderungen unter <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/shadow-4.1.2.NEWS\">shadow-4.1.2.NEWS</a>
"
"finden."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:71
msgid "2008-04-02 - New release: 4.1.1"
msgstr "2008-04-02 - Neue Veröffentlichung: 4.1.1"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:72
msgid ""
"A new version of shadow was released. It contains a lot of fixes for bugs "
"found with the <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">testsuite</a>."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie enthält eine Reihe von "
"Korrekturen für Fehler, die mit der <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">"
"Testsuite</a> gefunden wurden."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:76
msgid "2008-03-09 - The website is translated!"
msgstr "2008-03-09 - Die Website ist übersetzt!"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:77
msgid ""
"An internationalization infrastructure was setup for the website using <a "
"href=\"http://po4a.alioth.debian.org\">po4a</a>."
msgstr ""
"Auf der Website wurde eine Internationalisierungsinfrastruktur mittels <a "
"href=\"http://po4a.alioth.debian.org\">po4a</a> eingerichtet."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:78
msgid ""
"The website is now translated in French, and you can jump back to the "
"English version using the links at the bottom of every pages."
msgstr ""
"Die Website ist jetzt auf Französisch übersetzt. Sie können über die Links am "
"Ende jeder Seite auf die englische Version zurückspringen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:79
msgid ""
"The <a href=\"coverage\">coverage</a> of the <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">testsuite</a>
"
"was also added to the website."
msgstr ""
"Die <a href=\"coverage\">Abdeckung</a> der <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">Testsuite</a>
"
"wurde auch zur Website hinzugefügt."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:82
msgid "2007-12-10 - New release: 4.1.0"
msgstr "2007-12-10 - Neue Veröffentlichung: 4.1.0"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:83
msgid ""
"A new version of shadow was released. It contains patches gathered from "
"various distributions, the documentation of the login.defs variables, "
"support for SHA password encryption methods, and lots of bug fixes."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie enthält Patches aus "
"verschiedenen Distributionen, die Dokumentation der Variablen aus login.defs, "
"Unterstützung für die SHA-Passwortverschlüsselungsmethode und eine Reihe "
"von Fehlerkorrekturen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:88
msgid ""
"The manpages are now generated depending on the configuration. It is "
"recommended to re-generate them if you change some configure options."
msgstr ""
"Die Handbuchseiten werden jetzt abhängig von der Konfiguration erstellt. "
"Es wird empfohlen, sie bei Änderung von Konfigurationsoptionen neu zu "
"erstellen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:93
msgid "2007-10-28 - New release: 4.0.18.2"
msgstr "2007-10-28 - Neue Veröffentlichung: 4.0.18.2"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:94
msgid ""
"A new version of shadow was released. It contains changes accumulated from "
"the previous repository and small recent changes."
msgstr ""
"Eine neue Version von Shadow wurde veröffentlicht. Sie enthält gesammelte "
"Änderungen aus dem vorherigen Depot und kleinere neuere Änderungen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:97
msgid ""
"The packaging should not have change too much. Tell us if there are some "
"packaging issues."
msgstr ""
"Die Paketierung sollte sich nicht groß geändert haben. Teilen Sie uns mit, "
"falls es Paketierungsprobleme gibt."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:101
msgid "2007-10-07 - New repository layout for upstream development"
msgstr "2007-10-07 - Neues Depot-Layout für die Entwicklung der Originalautoren"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:102
msgid ""
"Upstream development of the shadow tool suite used to be hosted by the <a "
"href=\"http://www.pld-linux.org/\">PLD project</a>."
msgstr ""
"Die Entwicklung der Originalautoren der Shadow-Werkzeugsammlung wurde in "
"der Vergangenheit im Rahmen des <a href=\"http://www.pld-linux.org/\">PLD-"
"Projekts</a> betrieben."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:104
msgid "It will now be hosted on Alioth."
msgstr "Sie wird jetzt auf Alioth betrieben."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:105
# FIXME: Typo mainenance -> maintenance
msgid ""
"The pkg-shadow repository was reorganized to separate <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/upstream/\">upstream "
"maintenance</a> from the <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/debian/\">Debian package "
"mainenance</a>."
msgstr ""
"Das Depot von Pkg-Shadow wurde neuorganisiert, um die <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/upstream/\">Pflege des "
"Ursprungsquellcodes</a> von der <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/debian/\">Pflege des Debian-"
"Pakets</a> zu trennen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:106
msgid ""
"The shadow <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/upstream/tags/\">history</a> "
"was imported using <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/old\">old "
"archives</a> and the <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/old/shadow-4.0.18.1+last_pld_cvs.tar.bz2\">last
"
"known snapshot of CVS repository on PLD</a>."
msgstr ""
"Die <a href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow/upstream/tags/\">"
"Entwicklungsgeschichte</a> von Shadow wurde aus den <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/old\">alten "
"Archiven</a> und dem <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow/old/shadow-4.0.18.1+last_pld_cvs.tar.bz2\">letzten
"
"bekannten Schnappschuss des CVS-Depots auf PLD</a> importiert."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/index.php.en:110
msgid "Project links"
msgstr "Projekt-Links"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/index.php.en:111
msgid ""
"The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/pkg-shadow/\">shadow "
"project</a> is hosted on <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a>."
msgstr ""
"Das <a
href=\"http://alioth.debian.org/projects/pkg-shadow/\">Shadow-Projekt</a> wird
auf "
"<a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a> betrieben."
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/documentation.php.en:11
msgid "po4a - Documentation"
msgstr "po4a - Dokumentation"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/documentation.php.en:18
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/documentation.php.en:19
msgid "Here is an HTML version of the po4a's manpages."
msgstr "Hier befindet sich eine HTML-Version der Handbuchseiten von Po4a."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/documentation.php.en:20
msgid ""
"The <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> manpage provides an "
"introduction to po4a."
msgstr ""
"Die Handbuchseite <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> bietet eine "
"Einführung in po4a."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/documentation.php.en:22
msgid ""
"For more details, the <a href=\"man/\">index</a> provides the documentation "
"of the various commands and modules."
msgstr ""
"Für weitere Details stellt der <a href=\"man/\">Index</a> die Dokumentation "
"der verschiedenen Befehle und Module bereit."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/documentation.php.en:27
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/documentation.php.en:28
msgid ""
"We can help you to set up a translation framework for your project's "
"documentation or to adapt po4a to your needs. Do not hesitate to contact us "
"on our <a href=\"mailto:[email protected]\">mailing "
"list</a> or on IRC (#po4a on oftc)."
msgstr ""
"Wir können Ihnen helfen, einen Übersetzungsrahmen für Ihre "
"Projektdokumentation einzurichten oder Po4a an Ihre Bedürfnisse anzupassen. "
"Zögern Sie nicht, mit uns auf unserer <a "
"href=\"mailto:[email protected]\">Mailingliste</a> oder auf "
"IRC (#po4a auf oftc) Kontakt aufzunehmen."
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/download.php.en:11
msgid "shadow - Download"
msgstr "shadow - Download"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/download.php.en:18
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:19
msgid ""
"You can find the sources of the latest release on <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow\">Alioth</a>."
msgstr ""
"Sie können die Quellen der neuesten Veröffentlichung auf <a "
"href=\"ftp://pkg-shadow.alioth.debian.org/pub/pkg-shadow\">Alioth</a> "
"finden."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:21
msgid "The archives are signed by one of these gpg keys:"
msgstr "Die Archive sind mit einem der folgenden GPG-Schlüssel signiert:"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: htdocs/download.php.en:23
msgid ""
"<a href=\"http://pgp.cs.uu.nl/stats/EA7CF5AD.html\">96F7 A8CC A87F 0EB8 3497 "
"01B2 5A0A 399A EA7C F5AD</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://pgp.cs.uu.nl/stats/EA7CF5AD.html\">96F7 A8CC A87F 0EB8 3497 "
"01B2 5A0A 399A EA7C F5AD</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: htdocs/download.php.en:24
msgid ""
"<a href=\"http://pgp.cs.uu.nl/stats/C0143D2D.html\">F972 A168 A270 3B34 CC23 "
"E09F D4E5 EDAC C014 3D2D</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://pgp.cs.uu.nl/stats/C0143D2D.html\">F972 A168 A270 3B34 CC23 "
"E09F D4E5 EDAC C014 3D2D</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/download.php.en:29
msgid "Binary"
msgstr "Übersetze Programme"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:30
msgid ""
"There are binary packages of the shadow tool suite in many OpenSource "
"distributions (Debian, Ubuntu, Gentoo, Fedora, Mandriva, and probably "
"others)."
msgstr ""
"Es gibt Binärpakete der Shadow-Werkzeug-Suite für viele OpenSource-"
"Distributionen (Debian, Ubuntu, Gentoo, Fedora, Mandriva und wahrscheinlich "
"weiteren)."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:33
msgid ""
"On Debian, the shadow tool suite is distributed as two separated packages: "
"<a href=\"http://packages.debian.org/login\">login</a> and <a "
"href=\"http://packages.debian.org/passwd\">passwd</a>."
msgstr ""
"Unter Debian wird die Shadow-Werkzeug-Suite als zwei seperate Pakete "
"vertrieben: <a href=\"http://packages.debian.org/login\">Login</a> und <a "
"href=\"http://packages.debian.org/passwd\">Passwd</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/download.php.en:36
msgid "SVN"
msgstr "SVN"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:37
msgid ""
"The latest sources are available from our <a "
"href=\"svn://svn.debian.org/pkg-shadow/\">SVN repository</a>."
msgstr ""
"Die neusten Quellen sind aus unserem <a "
"href=\"svn://svn.debian.org/pkg-shadow/\">SVN-Depot</a> erhältlich."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/download.php.en:38
msgid ""
"You can browse the source on the web with <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow\">WebSVN</a> or <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/\">ViewSVN</a>."
msgstr ""
"Sie können die Quellen im Web mit <a "
"href=\"http://svn.debian.org/wsvn/pkg-shadow\">WebSVN</a> oder <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/\">ViewSVN</a> durchstöbern."
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/features.php.en:11
msgid "shadow - Features"
msgstr "Shadow - Funktionen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/features.php.en:18 htdocs/getinvolved.php.en:18
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/features.php.en:19
msgid "shadow includes the following tools:"
msgstr "Shadow enthält die folgenden Werkzeuge:"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:2
msgid "chage (1)"
msgstr "chage (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:2
msgid "change user password expiry information"
msgstr "Ändern der Passwortablaufinformationen von Benutzern"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:3
msgid "chfn (1)"
msgstr "chfn (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:3
msgid "change real user name and information"
msgstr "Ändern des echten Benutzernamens und sonstiger Informationen"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:4
msgid "chsh (1)"
msgstr "chsh (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:4
msgid "change login shell"
msgstr "Ändern der Login-Shell"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:5
msgid "expiry (1)"
msgstr "expiry (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:5
msgid "check and enforce password expiration policy"
msgstr "Überprüfen und Erzwingen der Passwortablaufrichtlinie"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:6
msgid "gpasswd (1)"
msgstr "gpasswd (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:6
msgid "administer the /etc/group file"
msgstr "Administration der Datei /etc/group"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:7
msgid "login (1)"
msgstr "login (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:7
msgid "begin session on the system"
msgstr "Starten einer Sitzung auf dem System"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:8
msgid "newgrp (1)"
msgstr "newgrp (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:8
msgid "log in to a new group"
msgstr "Anmelden in einer neuen Gruppe"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:9
msgid "passwd (1)"
msgstr "passwd (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:9
msgid "change user password"
msgstr "Ändern des Benutzerpassworts"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:10
msgid "sg (1)"
msgstr "sg (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:10
msgid "execute command as different group ID"
msgstr "Ausführen eines Befehls unter einer anderen Gruppen-ID"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:11
msgid "su (1)"
msgstr "su (1)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:11
msgid "change user ID or become superuser"
msgstr "Ändern der Benutzer-ID oder Administrator werden"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:12
msgid "faillog (5)"
msgstr "faillog (5)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:12
msgid "login failure logging file"
msgstr "Datei, in der fehlgeschlagene Anmeldungen protokolliert werden"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:13
msgid "gshadow (5)"
msgstr "gshadow (5)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:13
msgid "shadowed group file"
msgstr "Shadow-Gruppendatei"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:14
msgid "login.defs (5)"
msgstr "login.defs (5)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:14
msgid "shadow password suite configuration"
msgstr "Konfiguration der Shadow-Password-Suite"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:15
msgid "passwd (5)"
msgstr "passwd (5)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:15
msgid "the password file"
msgstr "Die Passwortdatei"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:16
msgid "shadow (5)"
msgstr "shadow (5)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:16
msgid "encrypted password file"
msgstr "Verschlüsselte Passwortdatei"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:17
msgid "chgpasswd (8)"
msgstr "chgpasswd (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:17
msgid "update group passwords in batch mode"
msgstr "Aktualisiert die Gruppenpasswörter im Stapelmodus"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:18
msgid "chpasswd (8)"
msgstr "chpasswd (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:18
msgid "update passwords in batch mode"
msgstr "Aktualisiert die Passwörter im Stapelmodus"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:19
msgid "faillog (8)"
msgstr "faillog (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:19
msgid "display faillog records or set login failure limits"
msgstr ""
"Anzeige der Faillog-Datensätze oder setzen der Grenzen für fehlgeschlagene "
"Anmeldungen"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:20
msgid "groupadd (8)"
msgstr "groupadd (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:20
msgid "create a new group"
msgstr "Erstellung einer neuen Gruppe"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:21
msgid "groupdel (8)"
msgstr "groupdel (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:21
msgid "delete a group"
msgstr "Löschen einer Gruppe"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:22
msgid "groupmod (8)"
msgstr "groupmod (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:22
msgid "modify a group definition on the system"
msgstr "Veränderung der Gruppendefinition auf dem System"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:23
msgid "grpck (8)"
msgstr "grpck (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:23
msgid "verify integrity of group files"
msgstr "Überprüft die Integrität der Gruppendateien"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:24
msgid "grpconv (8)"
msgstr "grpconv (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:24 htdocs/table_shadow_utils.php.en:25
htdocs/table_shadow_utils.php.en:30 htdocs/table_shadow_utils.php.en:31
msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
msgstr "Von und in Shadow-Passwörter und -Gruppen konvertieren"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:25
msgid "grpunconv (8)"
msgstr "grpunconv (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:26
msgid "lastlog (8)"
msgstr "lastlog (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:26
msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
msgstr "Berichtet die letzten Anmeldungen aller oder bestimmter Benutzer"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:27
msgid "newusers (8)"
msgstr "newusers (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:27
msgid "update and create new users in batch"
msgstr "Aktualisiert und erstellt neue Benutzer im Stapelmodus"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:28
msgid "nologin (8)"
msgstr "nologin (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:28
msgid "politely refuse a login"
msgstr "Lehnt eine Anmeldung höflich ab"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:29
msgid "pwck (8)"
msgstr "pwck (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:29
msgid "verify integrity of password files"
msgstr "Überprüft die Integrität der Passwort-Dateien"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:30
msgid "pwconv (8)"
msgstr "pwconv (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:31
msgid "pwunconv (8)"
msgstr "pwunconv (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:32
msgid "useradd (8)"
msgstr "useradd (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:32
msgid "create a new user or update default new user information"
msgstr ""
"Erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standard-"
"Benutzerinformationen"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:33
msgid "userdel (8)"
msgstr "userdel (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:33
msgid "delete a user account and related files"
msgstr "Löscht ein Benutzerkonto und zugehörige Dateien"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:34
msgid "usermod (8)"
msgstr "usermod (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:34
msgid "modify a user account"
msgstr "Bearbeitet ein Benutzerkonto"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:35
msgid "vigr (8)"
msgstr "vigr (8)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:35 htdocs/table_shadow_utils.php.en:36
msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
msgstr ""
"Bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-Datei"
#. type: Content of: <table><tr><td>
#: htdocs/table_shadow_utils.php.en:36
msgid "vipw (8)"
msgstr "vipw (8)"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/getinvolved.php.en:11
msgid "shadow - Get involved!"
msgstr "Shadow - Machen Sie mit!"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:19
msgid ""
"The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/pkg-shadow/\">pkg-shadow</a> "
"project on Alioth is used for upstream maintenance of shadow and for the "
"maintenance of the Debian shadow package."
msgstr ""
"Das Projekt <a
href=\"http://alioth.debian.org/projects/pkg-shadow/\">pkg-shadow</a> "
"auf Alioth wird für die Wartung der Originalautoren und für die Wartung des
Debian-"
"Pakets von Shadow verwandt."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/getinvolved.php.en:25
msgid "Get involved!"
msgstr "Machen Sie mit!"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:26
msgid "If you want to participate, you can contact us"
msgstr "Falls Sie mitmachen wollen, können Sie uns unter"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: htdocs/getinvolved.php.en:28
msgid ""
"on our <a href=\"mailto:[email protected]\">mailing "
"list</a> (<a "
"href=\"http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-shadow-devel/\">archives</a>),"
msgstr ""
"unserer <a href=\"mailto:[email protected]\">"
"Mailingliste</a> (<a "
"href=\"http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-shadow-devel/\">Archive</a>),"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: htdocs/getinvolved.php.en:29
msgid "on IRC (#shadow on freenode)."
msgstr "und im IRC (#shadow auf Freenode) erreichen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:30
msgid ""
"Bug reports, patches, feature requests or any feedback are welcomed on the "
"mailing list, in the <a "
"href=\"https://alioth.debian.org/tracker/?group_id=30580\">Alioth "
"tracker</a> or in the <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=shadow\">Debian "
"BTS</a>."
msgstr ""
"Fehlerberichte, Patches, Funktionalitätsanforderungen oder jegliche "
"Rückmeldung sind (auf Englisch) auf der Mailingliste, im <a "
"href=\"https://alioth.debian.org/tracker/?group_id=30580\">Alioth-Tracker</a> "
"oder im <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=shadow\">Debian-"
"BTS</a> willkommen."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:34
msgid ""
"Commit emails are sent on a separate <a "
"href=\"mailto:[email protected]\">mailing list</a> "
"(<a "
"href=\"http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-shadow-commits/\">archives</a>)."
msgstr ""
"Commit-E-Mails werden auf eine separate <a "
"href=\"mailto:[email protected]\">Mailingliste</a> "
"(<a "
"href=\"http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-shadow-commits/\">Archive</a>)
"
"gesandt."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/getinvolved.php.en:38
msgid "Testsuite"
msgstr "Testsuite"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:39
msgid ""
"You can also contribute to the <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">test "
"suite</a> and improve the <a href=\"coverage\">coverage</a> of these tests."
msgstr ""
"Sie könne auch zur <a "
"href=\"http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-shadow/debian/trunk/tests/\">"
"Testsuite</a> beitragen und die <a href=\"coverage\">Abdeckung</a> der Tests "
"verbessern."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/getinvolved.php.en:42
# FIXME Debain -> Debian
msgid ""
"The testsuite is currently executed on a Debain environment. You can help "
"testing it on another environment."
msgstr ""
"Die Testsuite wird derzeit in einer Debian-Umgebung ausgeführt. Sie können "
"dabei helfen, sie in einer anderen Umgebung auszuführen."
#. type: Content of: <div><div><h1><sup>
#: htdocs/header.php.en:3
msgid "shadow<sup>v"
msgstr "shadow<sup>v"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: htdocs/header.php.en:3
msgid "</sup>"
msgstr "</sup>"
#. type: Content of: <div><a>
#: htdocs/header.php.en:7 htdocs/header.php.en:7
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#. type: Content of: <div><a><span>
#: htdocs/header.php.en:7 htdocs/header.php.en:8 htdocs/header.php.en:9
htdocs/header.php.en:10 htdocs/header.php.en:11
msgid " <"
msgstr " <"
#. type: Content of: <div><a>
#: htdocs/header.php.en:8 htdocs/header.php.en:8
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitäten"
#. type: Content of: <div><a>
#: htdocs/header.php.en:9 htdocs/header.php.en:9
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. type: Content of: <div><a>
#: htdocs/header.php.en:10 htdocs/header.php.en:10
msgid "Get Involved"
msgstr "Mitarbeiten"
#. type: Content of: <div><a>
#: htdocs/header.php.en:11 htdocs/header.php.en:11
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: htdocs/translations.php.en:11
msgid "shadow - Translations"
msgstr "Shadow - Übersetzungen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/translations.php.en:18
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzen"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:19
msgid ""
"Strings are usually frozen one or two weeks before the releases. Tell us if "
"you want to be notified."
msgstr ""
"Die Zeichenketten werden normalerweise ein- bis zwei Wochen vor der "
"Veröffentlichung eingefroren. Teilen Sie uns mit, falls Sie davon in "
"Kenntnis gesetzt werden möchten."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:21
msgid "See below for the list of available translations and work needed."
msgstr ""
"Lesen Sie unten die Liste der verfügbaren Übersetzungen und der benötigten "
"Arbeit."
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:23
msgid "You can find the translation material on our SVN repository."
msgstr "Sie können das Übersetzungsmaterial in unserem SVN-Depot finden."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/translations.php.en:27
msgid "Available translations"
msgstr "Verfügbare Übersetzungen:"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:28
msgid "The shadow tool suite is currently translated in the following
languages:"
msgstr "Die Shadow-Werkzeugsammlung ist derzeit in die folgenden Sprachen
übersetzt:"
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/translations.php.en:33
msgid "Translations of the documentation"
msgstr "Übersetzungen der Dokumentation"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:34
msgid "The shadow manpages are also translated in the following languages:"
msgstr ""
"Die Handbuchseiten von Shadow sind auch in die folgenden Sprachen übersetzt:"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:37
msgid ""
"Note: This only represents the manpages PO based translations. Some of the "
"shadow manpages are also translated in the following languages: Czech, "
"Spanish, Finish, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, "
"Portuguese (as spoken in Brasil), Turkish, Simplified Chinese, Traditional "
"Chinese. These translations are outdated, please contact us if you want to "
"update them."
msgstr ""
"Hinweis: Dies stellt nur die PO-basierten Übersetzungen der Handbuchseiten "
"dar. Einige der Shadow-Handbuchseiten wurden auch in eine der folgenden "
"Sprachen übersetzt: Tschechisch, Spanisch, Finnisch, Ungarisch, Indonesisch, "
"Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch (wie in Brasilien "
"gesprochen), Türkisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch. "
"Diese Übersetzungen sind veraltet, bitte informieren Sie uns, wenn Sie sie "
"aktualisieren möchten."
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: htdocs/translations.php.en:43
msgid "Translations of the web site"
msgstr "Übersetzungen der Website"
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: htdocs/translations.php.en:44
msgid "This web site is also translated in the following languages:"
msgstr "Diese Website ist auch in die folgenden Sprachen übersetzt:"
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hello,
On Tue, May 03, 2011 at 08:21:44PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
>
> I'm not sure this is the right place to report, please forward it
> appropriately.
>
> Attached you'll find the German translation of the home page for
> Shadow on Alioth.
Thanks a lot for the translation.
It is now installed on the pkg-shadow website:
http://pkg-shadow.alioth.debian.org/
Best Regards,
--
Nekral
--- End Message ---