Your message dated Mon, 26 Sep 2011 15:23:05 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#638544: fixed in synapse 0.2.8.1-1
has caused the Debian Bug report #638544,
regarding [synapse] missing Czech translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
638544: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=638544
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: synapse
Version: 0.2.6-1+b1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

--- Please enter the report below this line. ---

Hello,

I have uploaded translation to the upstream trunk, but I don't know when the new release is planned. So because the current version in Debian is lacking the translation I am sending here one for synapse 0.2.6.

If you have nothing better to do, please, update the package.

In any case, feel free to close this bug as wontfix as I can live with distributing custom package to my non English speaking daddy and wait for new upstream release.

Thanks.
Petr

--- System information. ---
Architecture: i386
Kernel:       Linux 3.0.0-1-686-pae

Debian Release: wheezy/sid
  990 unstable        ftp.gajim.org
  990 unstable        ftp.cz.debian.org
  500 testing         ftp.cz.debian.org
  500 stable-updates  ftp.cz.debian.org
  500 stable          security.debian.org
  500 stable          ftp.cz.debian.org
  500 experimental    ftp.cz.debian.org
  100 experimental-snapshots qt-kde.debian.net

--- Package information. ---
Depends                    (Version) | Installed
====================================-+-==============
libatk1.0-0              (>= 1.12.4) | 2.0.1-2
libc6                  (>= 2.3.6-6~) | 2.13-16
libcairo2                 (>= 1.2.4) | 1.10.2-6.1
libdbus-1-3               (>= 1.0.2) | 1.4.14-1
libdbus-glib-1-2           (>= 0.78) | 0.94-4
libfontconfig1            (>= 2.8.0) | 2.8.0-3
libfreetype6              (>= 2.2.1) | 2.4.6-1
libgdk-pixbuf2.0-0       (>= 2.22.0) | 2.23.5-3
libgee2                   (>= 0.5.0) | 0.6.1-2
libglib2.0-0             (>= 2.24.0) | 2.28.6-2
libgtk2.0-0              (>= 2.20.0) | 2.24.5-4
libgtkhotkey1                        | 0.2.1-2
libjson-glib-1.0-0       (>= 0.12.0) | 0.13.4-2
libnotify4                (>= 0.7.0) | 0.7.3-2
libpango1.0-0            (>= 1.14.0) | 1.28.4-3
librest-0.7-0               (>= 0.7) | 0.7.10-1
libsoup2.4-1              (>= 2.4.0) | 2.34.3-1
libunique-1.0-0           (>= 1.0.0) | 1.1.6-2
libxml2                  (>= 2.6.27) | 2.7.8.dfsg-4
libzeitgeist-1.0-1        (>= 0.3.2) | 0.3.4-1


Recommends                     (Version) | Installed
========================================-+-=============
zeitgeist                   (>= 0.6.0~)  | 0.8.1.1-1
 OR zeitgeist-core           (>= 0.6.0~) | 0.8.1.1-1
zeitgeist-fts-extension                  |
 OR zeitgeist-extension-fts              | 0.0.6-1
pastebinit                               | 1.2-4


Package's Suggests field is empty.




--
S pozdravem,
Petr Gajdůšek
# Czech translations for synapse package.
# Copyright (C) 2011 THE synapse'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the synapse package.
# Petr Gajdůšek <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synapse 0.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 05:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Petr Gajdůšek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

# ?
#: ../data/synapse.desktop.in.h:1
msgid "Search everything you do."
msgstr "Vyhledává ve všech Vašich činnostech."

#: ../data/synapse.desktop.in.h:2
msgid "Synapse"
msgstr "Synapse"

#. activate has to stay in first position!
#: ../src/ui/synapse-main.vala:101 ../src/ui/settings.vala:244
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: ../src/ui/cairo-gtk-virgilio.vala:385 ../src/ui/cairo-gtk-virgilio.vala:404
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:848
#, c-format
msgid "<b>%d of %d</b>"
msgstr "<b>%d z %d</b>"

#: ../src/ui/cairo-gtk-virgilio.vala:417 ../src/ui/cairo-gtk-virgilio.vala:451
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:842
#, c-format
msgid "<b>1 of %d</b>"
msgstr "<b>1 z %d</b>"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:31 ../src/ui/ui-interface.vala:72
#: ../src/ui/ui-interface.vala:134
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:69 ../src/ui/ui-interface.vala:111
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:70 ../src/ui/ui-interface.vala:113
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:71 ../src/ui/ui-interface.vala:114
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:73 ../src/ui/ui-interface.vala:115
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:74 ../src/ui/ui-interface.vala:116
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:75 ../src/ui/ui-interface.vala:117
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:76 ../src/ui/ui-interface.vala:118
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. _labels.set (QueryFlags.ALL, _("All")); // Do not remove!
#: ../src/ui/ui-interface.vala:110
msgid "Include remote content"
msgstr "Zahrnout vzdálený obsah"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:112
msgid "Folders"
msgstr "Složky"

#. _labels.set (QueryFlags.FILES, _("Files"));
#: ../src/ui/ui-interface.vala:120
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"

#: ../src/ui/ui-interface.vala:674
msgid "Searching..."
msgstr "Hledá se..."

#: ../src/ui/ui-interface.vala:675
msgid "No results found."
msgstr "Žádné výsledky."

#: ../src/ui/ui-interface.vala:676
msgid "No recent activities found."
msgstr "Žádné nedávné aktivity."

#: ../src/ui/ui-interface.vala:677
msgid "Type to search..."
msgstr "Vyhledávejte psaním..."

#: ../src/ui/ui-interface.vala:775
msgid "...or press down key to browse recent activities"
msgstr "...nebo stisknutím šipky dolů procházejte nedávné aktivity"

#: ../src/ui/settings.vala:48
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../src/ui/settings.vala:50
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento modul"

#: ../src/ui/settings.vala:51
msgid "Disable this plugin"
msgstr "Zakázat tento modul"

#: ../src/ui/settings.vala:57
msgid "About this plugin"
msgstr "Informace o tomto modulu"

#: ../src/ui/settings.vala:72 ../src/ui/settings.vala:211
msgid "Configure plugin"
msgstr "Nastavit modul"

#: ../src/ui/settings.vala:88 ../src/ui/settings.vala:463
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"

#: ../src/ui/settings.vala:92
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"

#: ../src/ui/settings.vala:146
msgid "Synapse - Settings"
msgstr "Synapse - Nastavení"

#: ../src/ui/settings.vala:168
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../src/ui/settings.vala:169
msgid "Mini"
msgstr "Mini"

#: ../src/ui/settings.vala:170
msgid "Dual"
msgstr "Dual"

#: ../src/ui/settings.vala:171
msgid "Virgilio"
msgstr "Virgilio"

#: ../src/ui/settings.vala:172
msgid "Do-ish"
msgstr "Jako „Do“"

#: ../src/ui/settings.vala:245
msgid "Execute"
msgstr "Vykonat"

#: ../src/ui/settings.vala:246
msgid "Execute without hiding"
msgstr "Vykonat bez skrytí okna Synapse"

#: ../src/ui/settings.vala:247
msgid "Alternative Delete"
msgstr "Alternativní mazání"

#: ../src/ui/settings.vala:248
msgid "Next Result"
msgstr "Následující výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:249
msgid "Previous Result"
msgstr "Předchozí výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:250
msgid "First Result"
msgstr "První výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:251
msgid "Last Result"
msgstr "Poslední výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:252
msgid "Next 5 Results"
msgstr "Následujících 5 výsledků"

#: ../src/ui/settings.vala:253
msgid "Previous 5 Results"
msgstr "Předchozích 5 výsledků"

#: ../src/ui/settings.vala:254
msgid "Next Category"
msgstr "Následující kategorie"

#: ../src/ui/settings.vala:255
msgid "Previous Category"
msgstr "Předchozí kategorie"

#: ../src/ui/settings.vala:256
msgid "Next Pane"
msgstr "Následující panel"

#: ../src/ui/settings.vala:257
msgid "Previous Pane"
msgstr "Předchozí panel"

#: ../src/ui/settings.vala:258
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: ../src/ui/settings.vala:272
msgid "Shortcut already in use"
msgstr "Tato klávesová zkratka je již používána."

#: ../src/ui/settings.vala:298
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../src/ui/settings.vala:299
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: ../src/ui/settings.vala:305
msgid "Behavior & Look"
msgstr "Chování a vzhled"

#: ../src/ui/settings.vala:317
msgid "Theme:"
msgstr "Motiv:"

#. Autostart checkbox
#: ../src/ui/settings.vala:322
msgid "Startup on login"
msgstr "Spouštět automaticky po přihlášení"

#. Notification icon
#: ../src/ui/settings.vala:328
msgid "Show notification icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"

#: ../src/ui/settings.vala:343
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../src/ui/settings.vala:365
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: ../src/ui/settings.vala:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: ../src/ui/settings.vala:421
msgid "Click the shortcut you wish to change and press the new shortcut."
msgstr "Klikněte na zkratku, kterou chcete změnit a stiskněte novou."

#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:827
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:840
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."

#: ../src/ui/utils.vala:115
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: ../src/ui/utils.vala:119
msgid "Root"
msgstr "Kořen"

#: ../src/core/common-actions.vala:68
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

#: ../src/core/common-actions.vala:69
msgid "Run an application, action or script"
msgstr "Spustit aplikaci, činnost nebo skript"

#: ../src/core/common-actions.vala:123
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Spustit v terminálu"

#: ../src/core/common-actions.vala:124
msgid "Run application or command in terminal"
msgstr "Spustit aplikaci nebo příkaz v terminálu"

#: ../src/core/common-actions.vala:171
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: ../src/core/common-actions.vala:172
msgid "Open using default application"
msgstr "Otevřít pomocí výchozí aplikace"

#: ../src/core/common-actions.vala:241
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"

#: ../src/core/common-actions.vala:242
msgid "Open folder containing this file"
msgstr "Otevřít složku obsahující tento soubor"

#: ../src/core/common-actions.vala:281
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"

#: ../src/core/common-actions.vala:282
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Vybrané zkopírovat do schránky"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:73
msgid "Control Banshee and add items to playlists."
msgstr ""
"Umožňuje ovládat přehrávač Banshee a přidávat položky do seznamu skladeb."

#. DBusService.get_default ().name_is_activatable (BansheePlaybackController.UNIQUE_NAME), // doesn't work for banshee
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:79
msgid "Banshee is not installed"
msgstr "Banshee není nainstalován"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:144
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:155
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:145
msgid "Start playback in Banshee"
msgstr "Začít přehrávat v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:172
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:206
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:173
msgid "Pause playback in Banshee"
msgstr "Pozastavit přehrávání v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:194
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:222
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:195
msgid "Plays the next song in Banshee's playlist"
msgstr "Začít hrát následující skladbu ze seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:217
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:245
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:218
msgid "Plays the previous song in Banshee's playlist"
msgstr "Začít hrát předchozí skladbu ze seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:241
msgid "Enqueue in Banshee"
msgstr "Vložit do seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:242
msgid "Add the song to Banshee playlist"
msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:284
msgid "Play in Banshee"
msgstr "Přehrát v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:285
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:318
msgid "Clears the current playlist and plays the song"
msgstr "Vyprázdnit současný seznam skladeb a přehrát tuto skladbu"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:63
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:64
msgid "Calculate basic expressions."
msgstr "Umožňuje výpočet základních matematických výrazů."

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:68
msgid "bc is not installed"
msgstr "bc není nainstalováno"

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:56
msgid "Run command"
msgstr "Spustit příkaz"

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:77
msgid "Find and execute arbitrary commands."
msgstr "Vyhledává a umožňuje spouštět libovolné příkazy."

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:90
msgid "Search for and run applications on your computer."
msgstr "Vyhledává a umožňuje spouštět aplikace ve Vašem počítači."

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:263
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:265
#, c-format
msgid "Opens current selection using %s"
msgstr "Otevřít vybrané užitím %s"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:67
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "Hledat v nápovědě pro vývojáře"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:68
msgid "Search documentation for this symbol"
msgstr "Hledat dokumentaci pro tento symbol"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:78
msgid "Search documentation using Devhelp."
msgstr "Vyhledává dokumentaci použitím nápovědy pro vývojáře."

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:82
msgid "Devhelp is not installed"
msgstr "DevHelp není nainstalován"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:67
msgid "Define"
msgstr "Definovat"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:68
msgid "Look up definition in dictionary"
msgstr "Hledat definici ve slovníku"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:78
msgid "Look up definitions of words."
msgstr "Umožňuje vyhledat definice slov."

#: ../src/plugins/dictionary.vala:82
msgid "Gnome Dictionary is not installed"
msgstr "Slovník (Gnome Dictionary) není nainstalován."

#: ../src/plugins/directory-plugin.vala:125
msgid "Open commonly used directories."
msgstr "Umožňuje otevírání často používaných adresářů."

#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:60
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"

#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:61
msgid "Locks screen and starts screensaver."
msgstr "Uzamknout obrazovku a spustit šetřič obrazovky."

#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:88
msgid "Lock screen of your computer."
msgstr "Umožňuje zamknout obrazovku počítače."

#: ../src/plugins/gnome-screensaver-plugin.vala:92
msgid "Gnome Screen Saver wasn't found"
msgstr "Gnome Screen Saver nebyl nalezen"

#: ../src/plugins/hybrid-search-plugin.vala:86
msgid "Improve results returned by the Zeitgeist plugin by looking "
msgstr ""
"Vylepšuje výsledky vrácené modulem Zeitgeist vyhledáním podobných souborů."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:50
msgid "Upload to imgur"
msgstr "Nahrát na imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:51
msgid "Upload selection to imgur image sharer"
msgstr "Nahrát vybrané na imgur, službu pro sdílení obrázků"

# ?
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:163
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:152
msgid ""
"The selection was successfully uploaded and its URL was copied to clipboard."
msgstr "Výběr byl úspěšně nahrán a URL zkopírována do schránky."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:167
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:156
msgid ""
"An error occurred during upload, please check the log for more information."
msgstr "Při nahrávání se vyskytla chyba, podívejte se prosím do záznamu."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:175
msgid "Synapse - Imgur"
msgstr "Synapse - Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:231
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:232
msgid "Share images using imgur."
msgstr "Umožňuje sdílet obrázky pomocí služby imgur."

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:45
msgid "Authorize with Launchpad"
msgstr "Autorizovat se na Launchpadu"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:52
msgid ""
"Please press the Finish button once you login to Launchpad with your web "
"browser"
msgstr ""
"Jakmile se pomocí webového prohlížeče přihlásíte do Launchpadu, stiskněte "
"tlačítko „Dokončit autorizaci“."

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:55
msgid "Finish authorization"
msgstr "Dokončit autorizaci"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:261
msgid "Find bugs and branches on Launchpad."
msgstr "Hledá chyby a větve projektů na Launchpadu."

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:312
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branches for %s"
msgstr "Launchpad: Bazaar větve pro %s"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:319
#, c-format
msgid "Launchpad: Series %s for Project %s"
msgstr "Launchpad: Řada %s projektu %s"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:326
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branch %s"
msgstr "Launchpad: Bazaar větev %s"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:341
#, c-format
msgid "Launchpad: Bug #%s"
msgstr "Launchpad: Chyba #%s"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:94 ../src/plugins/locate-plugin.vala:104
msgid "Locate"
msgstr "Vyhledat"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:95
msgid "Locate files with this name on the filesystem"
msgstr "Vyhledat soubory podle názvu"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:105
msgid "Runs locate command to find files on the filesystem."
msgstr "Vyhledává soubory podle jejich názvu pomocí příkazu „locate“."

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:109
msgid "Unable to find \"locate\" binary"
msgstr "Příkaz „locate“ nebyl nalezen."

#: ../src/plugins/opensearch.vala:252
msgid "Search the web."
msgstr "Umožňuje vyhledávat na webu."

#: ../src/plugins/opensearch.vala:264
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:265
msgid "Search the web using google.com"
msgstr "Vyhledat na webu použitím google.com"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:266
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:267
msgid "Search using Google Maps"
msgstr "Hledat pomocí Google Mapy"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:42
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:228
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:43
msgid "Pastebin selection"
msgstr "Nahrát vybrané na pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:164
msgid "Synapse - Pastebin"
msgstr "Synapse - Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:229
msgid "Upload files to pastebin."
msgstr "Umožňuje nahrávat soubory na pastebin."

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:233
msgid "Unable to find \"pastebinit\" program"
msgstr "Program „pastebinit“ nebyl nalezen."

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:86
msgid "Control Rhythmbox and add items to playlists."
msgstr "Umožňuje ovládat Rhythmbox a přidávat položky do seznamu skladeb."

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:90
msgid "Rhythmbox is not installed"
msgstr "Rhythmbox není nainstalován"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:156
msgid "Start playback in Rhythmbox"
msgstr "Začít přehrávat v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:207
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Pozastavit přehrávání v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:223
msgid "Plays the next song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Přehrát další skladbu v seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:246
msgid "Plays the previous song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Přehrát předchozí skladbu v seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:270
msgid "Enqueue in Rhythmbox"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:271
msgid "Add the song to Rhythmbox playlist"
msgstr "Přidat tuto skladbu to seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:317
msgid "Play in Rhythmbox"
msgstr "Přehrát v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:55
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#. plugin title
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:56
msgid "Provides actions for currently selected text."
msgstr "Poskytuje akce pro aktuálně vybraný text."

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:81
msgid "Selected text"
msgstr "Vybraný text."

#. Plugin title
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:50
msgid "Connect to host with SSH"
msgstr "Umožňuje připojit se k počítači pomocí SSH."

#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:55
msgid "ssh is not installed"
msgstr "ssh není nainstalováno"

#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:167
msgid "Connect with SSH"
msgstr "Připojit pomocí SSH"

#: ../src/plugins/system-management.vala:89
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"

#: ../src/plugins/system-management.vala:90
msgid "Put your computer into suspend mode"
msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku"

#: ../src/plugins/system-management.vala:159
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"

#: ../src/plugins/system-management.vala:160
msgid "Put your computer into hibernation mode"
msgstr "Přepnout počítač do režimu hibernace"

#: ../src/plugins/system-management.vala:228
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnout"

#: ../src/plugins/system-management.vala:229
msgid "Turn your computer off"
msgstr "Vypnout počítač"

#: ../src/plugins/system-management.vala:286
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

#: ../src/plugins/system-management.vala:287
msgid "Restart your computer"
msgstr "Restartovat počítač"

#: ../src/plugins/system-management.vala:345
msgid "Suspend, hibernate, restart or shutdown your computer."
msgstr ""
"Umožňuje uspat počítač do paměti nebo na disk, restartovat ho nebo ho "
"vypnout."

#: ../src/plugins/system-management.vala:349
msgid "ConsoleKit wasn't found"
msgstr "„ConsoleKit“ nebyl nalezen"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:147
msgid "few moments ago"
msgstr "před chvilkou"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:152
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "před minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:157
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "před hodinou"
msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:162
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "před %d dnem"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:167
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "před týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:181
msgid "Search various items logged by Zeitgeist."
msgstr "Hledá položky zaznamenané službou Zeitgeist."

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:185
msgid "Zeitgeist is not installed"
msgstr "Zeitgeist není nainstalován"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: synapse
Source-Version: 0.2.8.1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
synapse, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

synapse-dbg_0.2.8.1-1_amd64.deb
  to main/s/synapse/synapse-dbg_0.2.8.1-1_amd64.deb
synapse_0.2.8.1-1.debian.tar.gz
  to main/s/synapse/synapse_0.2.8.1-1.debian.tar.gz
synapse_0.2.8.1-1.dsc
  to main/s/synapse/synapse_0.2.8.1-1.dsc
synapse_0.2.8.1-1_amd64.deb
  to main/s/synapse/synapse_0.2.8.1-1_amd64.deb
synapse_0.2.8.1.orig.tar.gz
  to main/s/synapse/synapse_0.2.8.1.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Julien Lavergne <[email protected]> (supplier of updated synapse 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 25 Sep 2011 20:33:15 +0200
Source: synapse
Binary: synapse synapse-dbg
Architecture: source amd64
Version: 0.2.8.1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Julien Lavergne <[email protected]>
Changed-By: Julien Lavergne <[email protected]>
Description: 
 synapse    - semantic file launcher
 synapse-dbg - semantic file launcher - debug package
Closes: 638544
Changes: 
 synapse (0.2.8.1-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release.
    - Include Czech translation (Closes: #638544).
   * debian/control:
    - Bump build-depends on vala >= 0.12.0
    - Add DM-Upload-Allowed: yes.
   * debian/synapse.manpages, debian/synapse.1
    - Remove, install upstream manpage instead.
Checksums-Sha1: 
 ba52a04ff3da449e03e97abea34826d10094250b 1855 synapse_0.2.8.1-1.dsc
 272ae9543fa2e690f622c98dc98d5bfeec143049 508474 synapse_0.2.8.1.orig.tar.gz
 4289a71c31ead9d31faed3985d3e299d72115617 2532 synapse_0.2.8.1-1.debian.tar.gz
 9fbca4070ee9a782aaa97c16547e6289db0f8dbc 378536 synapse_0.2.8.1-1_amd64.deb
 14232c5f6b84f8e500cdbf93f90b319b1bf76ad0 1106116 
synapse-dbg_0.2.8.1-1_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 71f33641679071aac51334e1fb6483b5ae44aece760111acbd261c71002b5418 1855 
synapse_0.2.8.1-1.dsc
 12826eb5b0cbee7b595a2f7112978b1692079ad8553d56dde62d4ee97b20ec4b 508474 
synapse_0.2.8.1.orig.tar.gz
 eaf8e677ecc79444c242cb202264171050ed7d56b708de0791e73c01a3cb2901 2532 
synapse_0.2.8.1-1.debian.tar.gz
 07bf61cc658610060eb53992e9fbf4834fa6de752512bbf219cd7f1e27d4ee88 378536 
synapse_0.2.8.1-1_amd64.deb
 3f483c0be019a9888f4048b5a41b9e40fa1801ac1162e3823dd93bfd6a0c7060 1106116 
synapse-dbg_0.2.8.1-1_amd64.deb
Files: 
 a19065c86f0111dcbed80e8c317ab728 1855 utils optional synapse_0.2.8.1-1.dsc
 754718cd993dbda56b05b49fe472faa4 508474 utils optional 
synapse_0.2.8.1.orig.tar.gz
 e28cc53d1c71288554bce85d6edff1bf 2532 utils optional 
synapse_0.2.8.1-1.debian.tar.gz
 608d516b6b1d95e0b1f4d40973d69556 378536 utils optional 
synapse_0.2.8.1-1_amd64.deb
 6e193e743db54b951a635d8333ba9a10 1106116 debug extra 
synapse-dbg_0.2.8.1-1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJOgJZtAAoJEBz8IvM2Perjg5gH/jaN0OMbewyeW61v/V7swGni
Wwa1rEvrBuH/HYvV+413scp87K1j76Fq14PTN5jtVJo5J4JMqdzX6AjY+Njx81sL
mWISwzqcgP8/vH0lrrboWbH3skTZ7l0fIsGIYDtQg9wxloz/zxsBFdm+DMfydqla
5oQBhKuVSNTiRAkUR1DEwNTCR78P3BvVosNnfXqudzJpQldtwrPRfBlMsYcmU4OA
CatrslJY2IwzTPq6/Cm+Ls6Ip1wfwjZcpuz7X520aCUnpW1L0Q1KSlBQ6WtmWr92
nCC41pUKgp14i4dqrZRUAnBWNDNjeC9ckax50bM+cv7NtCE/aWRL8PYdZl+6YSI=
=ODam
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to