Your message dated Mon, 26 Dec 2011 18:36:48 +0100
with message-id <[email protected]>
and subject line Closing now irrelevant bugs
has caused the Debian Bug report #601240,
regarding qmail: [INTL:ja] please add Japanese po-debconf template translation
(ja.po)
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
601240: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=601240
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: qmail
Version: 1.03-49.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Dear qmail package maintainer,
Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that
reviewed by several Japanese Debian developers and users.
Could you apply it, please?
- --
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCgAGBQJNvIRtAAoJEF0yjQgqqrFAleoQAKfknSCQWWK8q/0Aw3gphSUD
bEKKpYJgs+Zb5K0cv/AXL3YDzC/JaApBjxbPrGq+vYP0ZSghDDB+xaZCQchBIw4c
F9hWUPga5SHGdOw3x45bwbEubJhK01V9nexWO5TLvVBBuFQk6DsvQwPmYunKUsMt
DSQ8PmGFwsQswusjG08TqeV/YcQe/L6pVrv7KV3hAvfKHQtaYUZhk1lLfR3NWe1v
lHrTuCdU7nZ82W+3qg6xwqdTobxjUb1NkiEbgRdbfS5cgMBJo4jdWNsIalptC90i
QXapv0uInYgsHdUzmKH6JRg2ly9q1YjxaV5astu0uTCE5ZY0BwzS+0a8BFuRb9bB
a7pM67PoUnnKjsCyglFCQRFjbTokFe9erRusGaFheKZHBjWSHsOBuPfcxpGxtnNy
AdNaIvqC+85FG0bFyuMNEvly0eAjTsD7vJZXMZQ3uldIi/B542PT//iR+WnhRxgG
4ibYfXaQdWXMSmBzBcTEJAGlTgLHDBHQ+JvegE+Ks64vPYfRk8t/O5uuXLMhUteB
+N/xNovvgLlJYnB+l+lUllNb1smbqksw4r+tCiWRZto5j6/+AW9xxuUDHLMz36zt
43DTKHB5iwgtOYhc985qBOzsruoqGAxL9wKFRtAsVKphvzM+UiMVWFlHIHRcX+Hy
RRO06ibvZgx2ndNHp0Q+
=OEt9
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2010 Hideki Yamane <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Hideki Yamane <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qmail 1.03-49.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 00:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 08:04-0400\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid "Notice for Qmail users"
msgstr "Qmail ユーザへの注意"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/"
"qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences "
"between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer "
"agents."
msgstr ""
"Qmail の設定に何か変更を加える前に、/usr/share/doc/qmail/README.Debian.gz を"
"一読ください。このファイルには Debian での Qmail と、他のシステムでの Qmail、"
"そして他のメール転送エージェントとの違いについての説明が含まれています。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to "
"read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences "
"between Sendmail and Qmail."
msgstr ""
"以前に従来型の MTA を使っていた場合は、Sendmail と Qmail のユーザから見える違い"
"について書かれている「qmail-upgrade」の man ページも読んでおきたいことでしょう。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, "
"which can be found in /usr/share/doc/qmail."
msgstr ""
"新たに Qmail を使い始めようとしている場合は、少なくとも用途に応じて "
"/usr/share/doc/qmail にある Qmail FAQ が必要になるでしょう。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid "Start Qmail now?"
msgstr "今すぐ Qmail を起動しますか?"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgstr "Qmail は次回の再起動時に起動します。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next "
"reboot."
msgstr ""
"ここで Qmail を開始しないのを選択しました。次回の再起動時に自動的に開始されます。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at "
"a shell prompt."
msgstr ""
"shell から (root にて)「/etc/init.d/qmail start」と手動で行って起動することも"
"できます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid "Remove Qmail users during a purge?"
msgstr "完全削除 (purge) の際に Qmail 関連ユーザを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether you want users created by the qmail package to be "
"removed when this package is purged."
msgstr ""
"qmail パッケージによって作成されたユーザを、このパッケージが完全に削除 (purge) "
"される際に削除するかどうかを選んでください。"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid "Changes for virtual users"
msgstr "バーチャルユーザについての変更"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid ""
"recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been "
"expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed."
msgstr ""
"Qmail 1.03 から recipientmap は無くなりました。バーチャルドメインの仕組みが"
"バーチャルユーザを扱うように拡張されています。このマシンの設定は、修正する必要"
"があります。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "qlist utility discontinued"
msgstr "qlist ユーティリティは利用できなくなりました"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream "
"developer in Qmail 1.02."
msgstr ""
"qlist ユーティリティは、開発元によって Qmail 1.02 で別の tarball に分割されました。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can "
"however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html."
msgstr ""
"このユーティリティは ezmlm で代替できるのでパッケージになっていません。"
"ですが、http://pobox.com/~djb/qlist.html からダウンロードすることはできます。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since "
"Qmail 1.01."
msgstr ""
"Qmail 1.01 からの変更点を /usr/share/doc/qmail と man ページで確認してください。"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes"
msgstr "Internet スーパーサーバの設定ファイル (inetd.conf) の変更について"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid ""
"The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so the "
"default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgstr ""
"inetd スーパーサーバは Qmail を利用するにはあまり効率的ではないので、デフォルト"
"のインストールでは代わりに ucspi-tcp の tcpserver を使います。"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled."
msgstr "このような理由から、/etc/inetd.conf の smtp 行は無効にされています。"
#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid ""
"This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp."
"smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for "
"details)."
msgstr ""
"これは /etc/hosts.allow ではなくて、/etc/tcp.smtp で使われている RELAYCLIENT "
"などを設定する必要があることを意味しています (詳細は /usr/share/doc/qmail/README "
"を参照してください)。"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:9001
msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver"
msgstr "/etc/tcp.smtp データベースにある tcpserver の設定を更新しています"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid "Override pre-existing Qmail installation?"
msgstr "既存の Qmail の設定を上書きしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether "
"you want this installation to be overridden."
msgstr ""
"既にインストール済みの Qmail を検出しました。今回のインストールで上書きをするか"
"どうかを選んでください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"Do not choose this option if you need to preserve the current setup for "
"Qmail."
msgstr ""
"現在の Qmail の設定を保存しておきたい場合は、このオプションを有効にしないで"
"ください。"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
This package no longer uses debconf. So these translations are now
irrelevant. Sorry, translators, as your work hasn't been used when it
could have been useful.
--
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---