Your message dated Fri, 27 Jan 2012 22:47:50 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#657006: fixed in cpuburn 1.4a-3
has caused the Debian Bug report #657006,
regarding cpuburn: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
657006: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657006
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: cpuburn
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the cpuburn debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of cpuburn debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cpuburn package.
# Bart Cornelis <[email protected]>, 2007.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpuburn 1.4a-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "cpuburn is dangerous for your system"
msgstr "cpuburn is gevaarlijk voor uw systeem"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid ""
"This program is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing data loss (filesystem corruption) "
"and possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"Dit programma is ontwikkeld om uw CPU-chips zwaar te belasten. Onderkoelde, "
"overgeklokte, of anders zwakke systemen kunnen falen en daardoor dataverlies "
"(wegens corruptie van bestandssystemen) en zelfs permanente schade aan uw "
"elektronica-componenten veroorzaken. Gebruik is strikt op eigen risico."

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "For more information, see /usr/share/doc/cpuburn/README."
msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/cpuburn/README."

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:1001
msgid "Perform CPU stress test (burn in)"
msgstr "CPU-stresstest uitvoeren (inbranden)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Are you sure you want to perform a burn test?"
msgstr "Weet u zeker dat u een brand-test wilt uitvoeren"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid ""
"This process is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing possibly permanent damage to "
"electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"Dit programma is ontwikkeld om uw CPU-chips zwaar te belasten. Onderkoelde, "
"overgeklokte, of anders zwakke systemen kunnen falen en daardoor permanente "
"schade aan de elektronica-componenten veroorzaken. Gebruik is strikt op "
"eigen risico."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Users should read the cpuburn documentation carefully before use."
msgstr ""
"Gebruikers dienen voor gebruik de documentatie van cpuburn aandachtig te "
"lezen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "10m"
msgstr "10m"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "30m"
msgstr "30m"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "1h"
msgstr "1u"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "6h"
msgstr "6u"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "24h"
msgstr "24u"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Burn-in duration:"
msgstr "Inbrandlengte:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Please select the duration of the CPU stress test."
msgstr "Hoe lang moet de CPU-stresstest duren?"

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:4001
msgid "Performing hardware burn-in"
msgstr "Hardware-inbranden wordt uitgevoerd"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, ${PROGRESS} corresponds to a small animation to show
#. that the machine is still alive.
#: ../cpuburn-udeb.templates:5001
msgid "Performing hardware burn-in. This takes some time... ${PROGRESS}"
msgstr ""
"Hardware-inbranden wordt uitgevoerd. Dit kost enige tijd... ${PROGRESS}"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: cpuburn
Source-Version: 1.4a-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
cpuburn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

cpuburn-udeb_1.4a-3_amd64.udeb
  to main/c/cpuburn/cpuburn-udeb_1.4a-3_amd64.udeb
cpuburn_1.4a-3.debian.tar.gz
  to main/c/cpuburn/cpuburn_1.4a-3.debian.tar.gz
cpuburn_1.4a-3.dsc
  to main/c/cpuburn/cpuburn_1.4a-3.dsc
cpuburn_1.4a-3_amd64.deb
  to main/c/cpuburn/cpuburn_1.4a-3_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <[email protected]> (supplier of updated cpuburn package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 27 Jan 2012 23:33:16 +0100
Source: cpuburn
Binary: cpuburn cpuburn-udeb
Architecture: source amd64
Version: 1.4a-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Aurelien Jarno <[email protected]>
Changed-By: Aurelien Jarno <[email protected]>
Description: 
 cpuburn    - Collection of programs to put heavy load on CPU
 cpuburn-udeb - perform CPU stress test (burn in) - expert use only (udeb)
Closes: 657006
Changes: 
 cpuburn (1.4a-3) unstable; urgency=low
 .
   * Add Dutch debconf translation. Thanks to Jeroen Schot (closes:
     bug#657006).
   * Add build-arch and build-indep targets.
Checksums-Sha1: 
 f2c8908a2e4c65d458d01f67fe39e5e1110e8fcd 1122 cpuburn_1.4a-3.dsc
 14077a6beaa546b36ce7bf30877d47d384c298b6 18489 cpuburn_1.4a-3.debian.tar.gz
 5633447431ba119ab3f247c0afded5c63c8aa4fc 16282 cpuburn_1.4a-3_amd64.deb
 0ddd18f799d7f80e786c9a4eb1f182d9699be8f9 8028 cpuburn-udeb_1.4a-3_amd64.udeb
Checksums-Sha256: 
 2200da10a99f720ff86fd239620ff27a59d2154f8ded0664116c803a4943c77c 1122 
cpuburn_1.4a-3.dsc
 345f8043205acea1c3a155fd201f78c3a4f59989369ceec0f7d68b9801c0cfd5 18489 
cpuburn_1.4a-3.debian.tar.gz
 5d0d8cf5fd15073f9a19a553faf632475277f1bf4f2e4839be8d01b9d5b74a8c 16282 
cpuburn_1.4a-3_amd64.deb
 25a4dfe3e86da264e991ffec1df185d0a4c33860acd77651f462f5957b916e28 8028 
cpuburn-udeb_1.4a-3_amd64.udeb
Files: 
 dbf5ec9ea5b2b5a64dd60d87c62d61f6 1122 misc extra cpuburn_1.4a-3.dsc
 76f62d0643f87466424b4ca6f3566cd7 18489 misc extra cpuburn_1.4a-3.debian.tar.gz
 88663db4e7801312d439690e78c50af1 16282 misc extra cpuburn_1.4a-3_amd64.deb
 fbcaae0b80ea2c0a2d2718322bfd1b8e 8028 debian-installer optional 
cpuburn-udeb_1.4a-3_amd64.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iD8DBQFPIyZ3w3ao2vG823MRAlsJAJ98VpRmq4x21M4l50XjeubMbCPUDwCaAtLo
y/FPpOJPZ5Qkgy4b8d7Q9aY=
=Ms3N
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to