Your message dated Sat, 28 Jan 2012 01:19:04 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#654753: fixed in ssmtp 2.64-6
has caused the Debian Bug report #654753,
regarding ssmtp: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
654753: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=654753
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ssmtp
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the ssmtp debconf templates.
Please include it in your next upload.
Regards,
--
Jeroen Schot
# Dutch translation of ssmtp debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ssmtp package.
# Bart Cornelis <[email protected]>, 2007.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssmtp 2.64-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:07+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically overwrite config files?"
msgstr "De configuratiebestanden automatisch overschrijven?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically "
"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf "
"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain "
"control of this file yourself) then set this option to have the program "
"never touch this file."
msgstr ""
"Het is mogelijk om het configuratiebestand /etc/ssmtp/ssmtp.conf bij elke "
"opwaardering bij te werken met de informatie aangeleverd door debconf. Als u "
"dit niet wilt (bv. omdat u dit bestand handmatig wilt beheren) stel deze "
"optie dan in om het bestand nooit aan te raken."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Username who gets mail for userids < 1000:"
msgstr "Gebruikersnaam die de e-mail voor userids < 1000 ontvangt:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent "
"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system "
"UIDs. Make this empty to disable rewriting."
msgstr ""
"E-mail naar een lokale gebruiker met een UID kleiner dan 1000 wordt hiernaar "
"omgeleid. Dit is nuttig voor achtergronddiensten die rapporten e-mailen naar "
"root en andere systeem-UIDs. Maak dit leeg om omleiden te deactiveren."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Name of your mailhub:"
msgstr "Naam van uw e-mail-hub:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is "
"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail."
"domain.com\"."
msgstr ""
"Dit stelt de computer in waar de e-mail afgeleverd wordt. De eigenlijke "
"machinenaam is vereist; er worden geen MX-records nagekeken. Gewoonlijk "
"worden e-mailservers 'mail.domain.com' genoemd."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Remote SMTP port number:"
msgstr "SMTP-poortnummer van externe server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) "
"then set it here."
msgstr ""
"Als uw externe SMTP-server op een andere poort dan 25 (de standaardpoort "
"volgens de RFC) luistert, dient u dit hier in te stellen."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Domain to masquerade as:"
msgstr "Te maskeren domein:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for "
"outgoing mail which contains only a local username."
msgstr ""
"Ssmtp gebruikt 'gebruikersnaam@HERSCHRIJFDOMEIN' als het standaard 'From'-"
"adres voor uitgaande e-mail die enkel een lokale gebruikersnaam heeft."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Name to store in /etc/mailname:"
msgstr "Naam die opgeslagen moet worden in /etc/mailname:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on "
"outgoing news and mail messages."
msgstr ""
"Dit is het deel van het adres na het '@'-teken dat getoond wordt voor "
"uitgaande e-mail- en nieuwsberichten."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Fully qualified hostname:"
msgstr "Volledige computernaam (FQDN):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to "
"the mailhub when delivering mail."
msgstr ""
"Dit dient de echte computernaam van deze machine op te geven en zal aan de e-"
"mailhub doorgegeven worden bij het afleveren van e-mail."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Allow override of From: line in email header?"
msgstr ""
"Wilt u het aanpassen van het 'From:'-adres in een e-mailkoptekst toestaan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in "
"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the "
"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow "
"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/"
"revaliases."
msgstr ""
"Een positief antwoord staat lokale gebruikers toe om om het even welk 'Van'-"
"adres op te geven in hun berichten zonder dat dit ssmtp de envelop-koptekst "
"herschrijft om dat aan te passen. Een negatief antwoord verhindert dit en "
"laat enkel het standaardadres (of de standaardadressen) die in /etc/ssmtp/"
"revaliases opgegeven zijn toe."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ssmtp
Source-Version: 2.64-6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ssmtp, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
ssmtp_2.64-6.debian.tar.bz2
to main/s/ssmtp/ssmtp_2.64-6.debian.tar.bz2
ssmtp_2.64-6.dsc
to main/s/ssmtp/ssmtp_2.64-6.dsc
ssmtp_2.64-6_mipsel.deb
to main/s/ssmtp/ssmtp_2.64-6_mipsel.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Anibal Monsalve Salazar <[email protected]> (supplier of updated ssmtp package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Sat, 28 Jan 2012 11:55:13 +1100
Source: ssmtp
Binary: ssmtp
Architecture: source mipsel
Version: 2.64-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Anibal Monsalve Salazar <[email protected]>
Changed-By: Anibal Monsalve Salazar <[email protected]>
Description:
ssmtp - extremely simple MTA to get mail off the system to a mail hub
Closes: 654753 654923 656529
Changes:
ssmtp (2.64-6) unstable; urgency=low
.
[ Christian Perrier ]
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #654753
- Danish (Joe Hansen). Closes: #654923
- Slovak (Ivan Masár). Closes: #656529
Checksums-Sha1:
2f645af783bbd0faf103432988b1dadd5009e599 1800 ssmtp_2.64-6.dsc
4b122b2510a8c54fe38023d9394eb45ced14795c 35867 ssmtp_2.64-6.debian.tar.bz2
f1a7f1ac6a590e3bb24bd8c5df81bc58dae51a41 55654 ssmtp_2.64-6_mipsel.deb
Checksums-Sha256:
a427a6019f2e05c4dcebe3fa1f6ce075a9a1b2062112df185d2cd1436732dee6 1800
ssmtp_2.64-6.dsc
773ad9a6d1a72d89e6b16041836c4a2bb504137da75d495bb365b7ca2d96ded2 35867
ssmtp_2.64-6.debian.tar.bz2
cf2b164a6f98d2f84e3a43d927be32d40462c7fe1e59d1e509cfe70af2a3489f 55654
ssmtp_2.64-6_mipsel.deb
Files:
43f1b9b6be3611d9bb84702fceeedc6f 1800 mail extra ssmtp_2.64-6.dsc
47419d72abeeba782c4abb8f9a8a1545 35867 mail extra ssmtp_2.64-6.debian.tar.bz2
c48fcf89c0c03ab95153385b4696bf1c 55654 mail extra ssmtp_2.64-6_mipsel.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJPI0osAAoJEHxWrP6UeJfYJWIP+werM+Wp1yq9AHUEj98A6uAb
vWQNeRkSHVmDmTwfU/qbnDS1F2asCzSy3fMW6l7VA7/oFz0dKS1zWuW4em+zVkj/
uQMHUgQ+LTPer6VbUFW+QlxCcoMOxYHgFv724pz0EFe35aNVhlAeHs4W1NBZr2Z+
zXFH6Jf/cPfumaYiw76FiXCDYp6YH0ziG8dOuOB+HOpgQt6/pO2vTPJ0DkI9PecG
2wBij1iJl8Ces+b3yv4+cJnJGEaBWSVYsEneRS1OsHca70QRQWaxn3FTeQsBvYhx
Gevpqd2knW6BJg1uaGtvfNLF96LmEpdpK2ffgq1kseopq4JP9HmddDwuNEzZnbY5
lpgK8TQLdD7j8LKXHXrjqve2Hkv60iL9vkJJzUIi/83Gee+0NpgW9aXbM98ztNzR
PmMMfVgP2fXi/DtSsSZHZlRbQ2dqscNuxrOPnDbWfga1d/dz4haOup2t9MLsLZ/L
a4kxqcosbve+C2li8GXqVciMR7aV0B9IzYIYfb9Nilq5QlHjVODixLq3sMjBaR9/
Zwob45p5S95r3fpqhaMj8QZoUiDhk/9OeVlzfWGih7dmQn2hoPNy1vdZml3BVb0O
EbxBiWNI6Ou2yvMAC/jXL5NKd8/JjocILWclzzCgvkaZvpdpF2EpaWN6T2gghCFE
CzqRwvBDNxfcDhm1LbUN
=FbIl
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---